PRESENTACIÓN Minutero Aguja dual de hora (24 h) Botón A Posición normal Aguja horaria Aguja dual Corona de hora (12 h) Primera posición Botón B Segundero Aguja dual de minuto Nota: La aguja dual de minuto realiza una revolución cada un cuarto de hora (15 minutos).
Página 4
AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA HORA DUAL Después de configurar o cambiar la batería, antes de configurar la hora, verifique que las agujas duales de hora y minuto estén en la posición “0” (12 en punto). Si la aguja dual de hora o la aguja dual de minutos no está...
CONFIGURACIÓN DE HORA LOCAL 1. Extraiga la corona hasta el primer clic 2. Gire la corona para configurar las agujas 3. Presione la corona para que regrese a la cuando la aguja de los segundos está en la de hora y minutos. posición normal según una señal horaria.
CONFIGURACIÓN DE HORA DUAL Cuando se traslade a un país o área en un uso horario diferente, ajuste la aguja dual de hora a dicho país/área: Presionar Botón A : ConfigurACión ráPiDA De horA DuAl: -1 hora 1. Corona en posición normal. 2.
PRESENTATION Minute hand Dual time hour hand (24 hr) Button A Crown at normal position hour hand Dual time hour Crown hand (12 hr) first position Button B Second hand Dual time minute hand Note: The dual time minute hand rotates one revolution at every quarter (15 minutes).
Página 9
ADJUSTING DUAL TIME HANDS POSITION After setting or changing the battery, before setting the time, check if the dual time hour hand and dual time minute hand are at the “0” (12 o’clock) position. if either the dual time hour hand or the dual time minute hand is not at the “0”...
LOCAL TIME SETTING 1. Pull out the crown to first click when the 2. Turn the crown to set the hour and minute 3. Push the crown back in the normal posi- second hand is at the 12 o’clock position. hands.
Página 11
DUAL TIME SETTING When moving to a country or area in a different time zone, adjust the dual time hour hand to that country/ Pressing area : Button A : -1 hour QuiCk Set the DuAl tiMe: 1. Crown at the normal potion. 2.
Página 13
PRÉSENTATION Aiguile des minutes Aiguille des heures du 2nd fuseau horaire Bouton A (24 h) Courone à position Aiguile des heures normale Aiguille des Couronne heures du 2nd fuseau horaire (12 h) 1er déclic Bouton B trotteuse Aiguille des minutes du 2nd fuseau horaire Remarque: L’aiguille des minutes du 2nd fuseau horaire fait une révolution après chaque quart d’heure...
Página 14
REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DES HEURES DU 2ND FUSEAU HORAIRE Après avoir mis ou changé la pile et avant de régler l’heure, vérifiez que les aiguilles des heures et des mi- nutes du 2nd fuseau horaire soient positionnées sur 0 (12 heures).
Página 15
REGLAGE DE L’HEURE LOCALE 1. Retirez la couronne au premier déclic lors- 2. Tournez la couronne pour régler les aigui- 3. Remettez la couronne en position normale que la trotteuse est à la position 12 heures. lles d’heures et de minutes. (assurez-vous en accord avec un signal horaire.
Página 16
RÉGLAGE D’HEURE DU FUSEAU HORAIRE Si vous voyagez dans un pays ou une région ayant un fu- seau horaire différent, ajustez l’aiguille des heures du 2nd Appuyant fuseau horaire à l’heure du pays/de la région: Bouton A: -1 heure réglAge rAPiDe De l’heure Du 2nD fuSeAu horAire 1.
Página 18
ANSICHT Minutenzeiger Stundenzeiger der zweiten Zeitzone (24h) taste A krone auf normalposition Stundenzeiger Stundenzeiger der krone zweiten Zeitzone (12h) erster klick taste B Sekundenzeiger Minutenzeiger der zweiten Zeitzone Hinweis: Der Minutenzeiger der zweiten Zeitzone macht eine Umdrehung alle 15 Minuten. Das ist kein Problem, da dies die normale Funktion des Uhrwerks darstellt.
Página 19
EINSTELLEN DER ZWEITEN ZEIGERPOSITION Stellen Sie sicher, dass sich nach dem einstellen oder Wechseln der Batterie der Minuten- und Stundenzei- ger der zweiten Zeitzone jeweils auf der 12-uhrposi- tion befinden. Wenn sich weder der Stundenzeiger noch der Minu- tenzeiger der zweiten Zeitzone auf der 12-uhrposi- tion befindet, setzen Sie beide jeweils zurück, indem Sie der unten beschriebenen Vorgehensweise folgen: 1.
EINSTELLEN DER ORTSZEIT 1. Ziehen Sie die Krone erster Klick, wenn 2. Drehen Sie die Krone zum Einstellen des 3. Drücken Sie die Krone zurück in die Aus- sich der Sekundenzeiger an der 12-Uhr- Stunden- und Minutenzeigers (sicherste- gangsposition entsprechend dem Zeitsig- Position befindet.
Página 21
EINSTELLUNG DER ZWEITEN ZEITZONE Wenn Sie in ein land oder eine region in einer anderen Zeitzone reisen, stellen Sie den Stundenzeiger der zwei- Drücken ten Zeitzone auf die Zeit der zweiten Zeitzone ein: Taste A : -1 Stunde SChnelleinStellung Der ZWeiten ZeitZone: 1.
Página 22
PORTUGUESE MANUAL DE INSTRUÇÕES MMVD38...
Página 23
APRESENTAÇAO Ponteiro dos minutos Ponteiro das horas do segundo fuso horário (24h) Botão A Coroa em posição normal Ponteiro das horas Ponteiro das horas Corona do segundo fuso horário (12h) 1º clique Botão B Segundo ponteiro Ponteiro dos minutos do segundo fuso horário Nota: O ponteiro dos minutos do segundo fuso horário roda uma rotação a cada quarto...
Página 24
AJUSTAR A POSIÇÃO DOS PONTEIROS DAS HORAS DO SEGUNDO FUSO HORÁRIO Após acertar as horas ou substituir a pilha, antes de acertar as horas, verifique se os ponteiros das horas e dos minutos do segundo fuso horário estão na po- sição “0”...
Página 25
AJUSTE DA HORA LOCAL 1. Puxe a coroa até ao primeiro clique quan- 2. Rode a coroa para ajustar os ponteiros das 3. Coloque a coroa na posição normal de do o segundo ponteiro estiver na posição horas e minutos. (certifique-se AM / PM acordo com o sinal das horas.
Página 26
AJUSTE DA HORA DUPLA Quando for para um país ou área num fuso horário di- ferente, ajuste o ponteiro das horas do segundo fuso Presionar horário para o respetivo país/área: Botón A : -1 hora AjuSte ráPiDo DA horA DuPlA: 1.