FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA Y DE LA CORONA MINUTERO FECHA Posición normal Primer Clic: Programación de la fecha (Corrección rápida) AGUJA DE LAS HORAS CORONA Segundo Clic: Programación de la hora SEGUNDERO 24 HORAS...
CÓMO ESTABLECER LA HORA 1. Saque la corona hasta la posición del 2. Gire la corona para avanzar la 3. Empuje la corona de nuevo hacia la segundo clic cuando la manecilla de manecilla de la hora y la manecilla posición normal según la señal horaria.
PROGRAMACIÓN DE LA FECHA 1. Tire de la corona y colóquela en la 1ª 2. Gire la corona en sentido contrario 3. Vuelva a empujar la corona hasta a las agujas del reloj para ajustar la colocarla en posición normal. posición de clic.
Página 7
DISPLAY AND CROWN OPERATION DATE HAND MINUTE HAND NORMAL POSITION FIRST CLICK: Date setting (quick change function) HOUR HAND CROWN SECOND CLICK: Time setting SECOND HAND 24 HOUR INDICATION...
TIME SETTING 1. Pull out the crown to the second 2. Turn the crown to set the hour hand 3. Push the crown back to the normal click when the second hand is at the and minute hand to the correct time position in accordance with a time 12 o’clock position.
DATE SETTING 1. Pull out the crown to the first click. 2. Turn the crown counter clockwise to 3. Push the crown back to the normal set the date. position. Do not set the date between 10:00PM and 2:00AM, otherwise the date may not change properly.
Página 11
AFFICHAGE ET FONCTIONNEMENT DE LA COURONNE AIGUILLE DES MINUTES AIGUILLE DE DATE CALENDAIRE COURONNE EN POSITION NORMALE PREMIER DÉCLIC: Réglage AIGUILLE de date (fonction de changement rapide) DES HEURES COURONNE SECOND DÉCLIC: Réglage des heures TROTTEUSE AIGUILLE DE 24 HEURES...
Página 12
REGLAGE DES HEURES 1. Retirez la couronne au second déclic 2. Tournez la couronne pour régler 3. Remettez la couronne en position quand la trotteuse arrive à la position l’aiguille des heures et l’aiguille des normale en accord avec un top horaire 12 heures.
Página 13
REGLAGE DE DATE 1. Retirez la couronne au premier déclic. 2. Tournez-la couronne pour ajuster la 3. Repoussez la couronne en position montre à l’heure souhaitée. normale. Ne réglez pas la date entre 22h00 et 2h00, autrement la date ne changera pas convenablement. S’il est nécessaire de régler la date pendant cette période, passer d’abord à...
Página 15
ANZEIGE- UND KRONENBEDIENUNG MINUTENZEIGER DATUM-KALENDERZEIGER KRONE IN DER NORMALEN POSITION ERSTER KLICK: Datum einstellung (schnellwechselfunktion) STUNDENZEIGER KRONEN ZWEITER KLICK: Zeiteinstellung SEKUNDENZEIGER 24 STUNDENZEIGER...
ZEITEINSTELLUNG 1. Ziehen Sie Krone bis zum zweiten 2. Drehen Sie die Krone, um 3. Schieben Sie die Krone bis zur Klick heraus, wenn die zweite Hand den Stundenzeiger und den normalen Position entsprechend einem an der 12-Uhr-Position liegt. Minutenzeiger auf die korrekte Zeit Zeitsignal zurück.
Página 17
DATUM EINSTELLUNG 1. Ziehen Sie die Krone bis zum ersten 2. Drehen Sie die Krone gegen den Uhr- 3. Schieben Sie die Krone zum Klick heraus. zeigersinn, um das Datum einzustellen. normalen Position zurück. Bitte stellen Sie das Datum nicht zwischen 10:00 und 2:00 Uhr ein, da sonst das Datum nicht richtig geändert werden kann.
Página 18
PORTUGUESE MANUAL DE INSTRUÇÕES MMVH61...
Página 19
OPERAÇÃO DO MOSTRADOR E DA COROA PONTEIRO DOS MINUTOS PONTEIRO DO DIA DO MÊS POSIÇÃO NORMAL DA COROA PRIMEIRO CLIQUE: Acerto PONTEIRO do calendário (correção rápida do dia do mês) DAS HORAS COROA SEGUNDO CLIQUE: Acerto da hora PONTEIRO DA HORA PONTEIRO UNIVERSAL EM ESCALA DOS SEGUNDOS...
ACERTO DA HORA 1. Puxe a coroa até o segundo clique 2. Gire a coroa para acertar o ponteiro 3. Empurre a coroa de volta para a quando o ponteiro dos segundos das horas e o ponteiro dos minutos posição normal simultaneamente com estiver na posição das 12 horas.
Página 21
ACERTO DO CALENDÁRIO 1. Puxe a coroa para o primeiro clique. 2. Gire a coroa no sentido anti-horário 3. Volte a colocar a coroa na posição para ajustar o dia do mês. normal. Não acerte o calendário entre as 10:00PM e as 2:00AM. Caso contrário, o dia do mês poderá...