brennenstuhl Multi-Test MT 6 S/2 Instrucciones De Empleo

brennenstuhl Multi-Test MT 6 S/2 Instrucciones De Empleo

Ocultar thumbs Ver también para Multi-Test MT 6 S/2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20
Elektronisches
Prüfgerät
Electronic tester
Multi-Test MT 6 S/2
Bedienungsanleitung ........................................ 2
Directions for use .............................................. 7
Notice d'utilisation ........................................ 12
Handleiding........................................................ 17
Bruksanvisning ................................................ 22
Instrucciones de empleo .............................. 27
Istruzioni per l'uso .......................................... 32
Instrukcja obsługi............................................ 37
Οδηγίες χρήσης.................................................. 42
Kullanım kılavuzu ............................................ 47
.............................. 52
Käyttöohje ........................................................ 57

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para brennenstuhl Multi-Test MT 6 S/2

  • Página 1: Tabla De Contenido

    013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Elektronisches Prüfgerät Electronic tester Multi-Test MT 6 S/2 Bedienungsanleitung ........2 Directions for use ..........7 Notice d’utilisation ........12 Handleiding............17 Bruksanvisning ..........22 Instrucciones de empleo ......27 Istruzioni per l’uso .......... 32 Instrukcja obsługi..........
  • Página 2: Bedienungsanleitung

    013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise: 1) Der Tester ist nur für den Einsatz in trockenen Räumen geeignet und darf nicht für Spannungen über den angegebenen Werten verwendet werden. 2) Betrieb nur bei Umgebungstemperaturen zwischen -10°C und +50°C und im Frequenzbereich zwischen 50 und 500 Hz.
  • Página 3 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Bedienungsanleitung Batteriehinweise ACHTUNG! Batterie nicht einnehmen, Verbrennungs- gefahr durch gefährliche Stoffe. - Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn eine Knopfzelle verschluckt wird, können schwere innere Verbrennungen innerhalb von gerade einmal 2 Stunden auftreten und zum Tode führen.
  • Página 4 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Bedienungsanleitung MT 6 S/2 Vor der Benutzung Selbsttest Vor jeder Benutzung des Gerätes muss ein Selbsttest durchgeführt werden, um die korrekte Funktion sicher zu stellen. Berühren Sie dazu mit der einen Hand die Prüfspitze und mit der anderen Hand die Schraube des Geräts.
  • Página 5 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Bedienungsanleitung 2) Bei höherer Luftfeuchtigkeit kann die Empfindlich- keit reduziert sein. 3) Führen Sie den Test an verschiedenen Punkten des Kabels durch, insbesondere bei verdrehtem Kabel. 4) Bei abgeschirmtem Kabel ist dieser Test nicht zuverlässig.
  • Página 6 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Bedienungsanleitung MT 6 S/2 Sicherheitssymbole = Schutzklasse II (Schutzisolierung) = Lesen Sie die Betriebsanleitung ACHTUNG! = Beachten Sie die max. Spannung CAT.II = Überspannungskategorie II Die integrierte LED wurde nach IEC/EN 62471 geprüft. Technische Daten: Spannungsprüfung 70-250 VAC...
  • Página 7: Directions For Use

    013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Operating Instructions Important Notice: 1) This testing device is only suitable for use in dry rooms and my not be used for voltages above the specified values. 2) Operate only at ambient temperatures -10°C and +50°C and in the frequency range between 50 and 500 Hz.
  • Página 8 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Operating Instructions MT 6 S/2 If the battery compartment does not close securely, do not use the product and keep it away from children. Immediately consult a doctor if a battery is swallowed or in any part of the body.
  • Página 9 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Operating Instructions Voltage Test (Alternating Current) (1) direct voltage test (70-250 VAC) ATTENTION! The multi-tester is NOT a commer- cially available phase tester. If the LED (3) starts flashing when the test tip (1) contacts one of the poles of the socket to be checked, the socket conducts voltage.
  • Página 10 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Operating Instructions MT 6 S/2 Conductivity test WARNING! Make sure that there is no alternating current or high voltage current! When testing, a finger of one hand must touch the screw on the device. At the same time, touch the testing site with the probe and touch the object opposite the testing site with...
  • Página 11 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Operating Instructions Disposal Please dispose of your used electronic de- vices in an environmentally friendly manner! Electronic devices do not belong in your house- hold waste. compliant with European Guideline 2012/19/EG concerning Electrical and Electronic Devices, used electronic devices must be collected separately and taken to a facility for environmentally...
  • Página 12: Notice D'uTilisation

    013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Notice d‘utilisation Indications importantes : 1) Le testeur convient uniquement pour une utilisation dans des pièces sèches et ne doit pas être utilisé pour des tensions supérieures aux valeurs indiquées. 2) Fonctionnement uniquement avec des températures ambiantes entre -10°C et +50°C et dans une gamme de fréquences comprises entre 50 et 500 Hz.
  • Página 13 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Notice d‘utilisation Ce produit contient des piles boutons. Si une pile est avalée, de graves brûlures internes peuvent se pro- duire dans les 2 heures suivantes et peuvent entraî- ner la mort.
  • Página 14 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Notice d‘utilisation MT 6 S/2 Avant l‘utilisation Autotest Un autotest doit être effectué avant chaque utilisation de l’appareil pour s’assurer le fonctionnement correct. Pour cela, touchez la pointe de contrôle d’une main et la vis de l’appareil de l’autre main.
  • Página 15 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Notice d‘utilisation Remarques : 1) Pour augmenter la sensibilité du testeur lors du test de tension sans contact, maintenez le testeur par la pointe de contrôle. 2) La sensibilité peut être réduite en cas d’humidité de l’air plus élevée.
  • Página 16 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Notice d‘utilisation MT 6 S/2 Exemple d‘applications Contrôle de fonction pour ampoules à incandescence et fusibles (test de continuité) Détection d'interruptions de câbles (test de tension sans contact) Contrôle de tension alternative (test de tension) Symboles de sécurité...
  • Página 17: Handleiding

    013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen: 1) De tester is enkel geschikt voor gebruik in droge ruimtes en mag niet gebruikt worden voor spannin- gen die groter zijn dan de aangeduide waarden. 2) Enkel te gebruiken bij een omgevingstemperatuur tussen -10°C en + 50°C en in een frequentiebereik tussen 50 en 500 Hz.
  • Página 18 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Bedieningshandleiding MT 6 S/2 Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Als het batterijcompartiment niet goed sluit, gebruik het product dan niet en houd het uit de bu- urt van kinderen.
  • Página 19 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Bedieningshandleiding Vóór ingebruikneming Zelftest Vóór elk gebruik van het apparaat moet een zelftest uitgevoerd worden om een juiste werking te garanderen. Raak daarvoor met de ene hand de testpen en met de andere hand de schroef van het apparaat aan.
  • Página 20 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Bedieningshandleiding MT 6 S/2 Opmerkingen: 1) Om de gevoeligheid van de tester bij de contactloze spanningstest te verhogen, houdt u de tester aan de testpen. 2) Bij een verhoogde luchtvochtigheid kan de gevoeligheid verminderd zijn.
  • Página 21 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Bedieningshandleiding Gebruiksvoorbeelden Testen van de werking van gloeilampen en zekeringen (doorgangstest) Opsporen van kabelonderbrekingen (contactloze spanningstest) Controleren van wisselspanning (spanningstest) Veiligheidssymbolen = Veiligheidsklasse II (dubbele isolatie) = Lees de bedieningshandleiding LET OP! = Houd rekening met de max.
  • Página 22: Bruksanvisning

    013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Bruksanvisning Viktiga råd: 1) Testapparaten är bara ämnad att användas i torra utrymmen och får inte användas för spänningar högre än angivna värden. 2) Använd apparaten endast i temperaturer mellan -10°C och +50°C samt inom frekvensområdet 50 till 500 Hz.
  • Página 23 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Bruksanvisning Håll nya och använda batterier borta från barn. Om batterifacket inte stängs ordentligt ska du sluta använda produkten och hålla den borta från barn. Rådfråga en läkare omedelbart om ett batteri har sväljts eller finns i en del av kroppen.
  • Página 24 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Bruksanvisning MT 6 S/2 Spänningstest (växelström) (1) direkt spänningstest (70-250 VAC) OBS! Multitester-verktyget är inte en traditionell fasprovare. När man med hjälp av provningsspetsen (1) kommer i kontakt med en pol tillhörande det uttag som ska provas börjar lysdioden (3) blinka om denna är spänningsförande.
  • Página 25 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Bruksanvisning Genomströmningstest VARNING! Säkerställ att ingen växelspänning eller högspänning ligger på. Vid kontroll måste ett finger på ena handen beröra apparatens skruv. Samtidigt hålls testinstrumentets testspets mot teststället på objektet och med den fria handen berörs motsatta sidan av teststället.
  • Página 26 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Bruksanvisning MT 6 S/2 Avfallshantering Elektriska apparater skall hanteras med miljöhänsyn! Elektriska apparater hör inte hemma i hushållsavfallet. Enligt den Europeiska riktlinjen 2012/19/EG om Elektro- och gammal elektronisk utrustning måste förbrukade elektroniska apparater samlas in åtskilda för miljöriktig återanvändning.
  • Página 27: Instrucciones De Empleo

    013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Manual de instrucciones Instrucciones importantes: 1) Este aparato sólo es adecuado para su uso en lugares secos y no puede emplearse para tensiones que sobrepasen los valores indicados. 2) Sólo debe emplearse a una temperatura ambiente de -10°C a +50°C y en una gama de frecuencia de 50 a 500 Hz.
  • Página 28 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Manual de instrucciones MT 6 S/2 provocar la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas lejos de los niños. Si el compartimento de las pilas no cierra bien, no utilice el producto y manténgalo alejado de los niños. Consulte inmediatamente a un médico si se traga una pila o en cualquier parte del cuerpo.
  • Página 29 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Manual de instrucciones parpadeando indica el funcionamiento correcto del aparato. Si el LED no parpadea, no puede seguir utilizándose el aparato. Si la luz del LED se vuelve débil, deberán cambiarse las baterías! Comprobación de la tensión (tensión alterna) (1) Comprobación de la tensión...
  • Página 30 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Manual de instrucciones MT 6 S/2 3) Realice la prueba en distintos puntos del cable, especialmente si el cable está torcido. 4) Estas pruebas en cables blindados no son fiables. Comprobación de la polaridad (tensión continua, 3-36 VDC) ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que no haya tensión alterna ni tensión alta.
  • Página 31 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Manual de instrucciones ¡ATENCIÓN! = Tenga en cuenta la tensión máxima CAT.II = Categoría de sobretensión II El LED integrado se probó de acuerdo a la norma IEC/EN 62471 Datos técnicos: Comprobación de la tensión 70-250 VAC...
  • Página 32: Istruzioni Per L'uSo

    013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Istruzioni d'uso Indicazioni importanti: 1) Il tester è adatto soltanto per l'uso in locali asciutti e non deve essere utilizzato per tensioni che superino i valori indicati. 2) Funzionamento solo a temperature ambienti fra -10°C e +50°C e in una gamma di frequenze fra 50 e 500 Hz.
  • Página 33 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Istruzioni d'uso Tenere le batterie nuove e usate lontano dalla por- tata dei bambini. Se il vano batteria non si chiude in modo sicuro, non utilizzare il prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
  • Página 34 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Istruzioni d'uso MT 6 S/2 Il lampeggiamento del LED indica il corretto funzionamento dell'apparecchio. Se ciò non dovesse avvenire, l'apparecchio non deve essere utilizzato. Se il LED si indebolisce, occorre sostituire le batterie! Controllo di tensione (tensione alternata) (1) controllo di tensione diretto (70-250 VAC)
  • Página 35 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Istruzioni d'uso Durante il controllo il dito di una mano deve toccare la vite sull'appa- recchio. Contemporaneamente toc- care con la punta di prova del tester un polo della batteria e con la mano libera l'altro polo della batteria.
  • Página 36 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Istruzioni d'uso MT 6 S/2 Dati tecnici: Prova di tensione 70-250 VAC Prova di tensione senza contatto: a) >=100 VAC (in caso di isolamento semplice) b) 200-250 VAC Prova di polarità 3-36 VDC Prova di continuità...
  • Página 37: Instrukcja Obsługi

    013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Instrukcja obsługi Ważne wskazówki: 1) Tester nadaje się do użytku wyłącznie w pomieszczeniach suchych i nie wolno go stosować przy napięciach przekraczających podane wartości. 2) Przyrząd może pracować tylko przy temperaturach otoczenia od -10°C do +50°C oraz w zakresie częstotliwości między 50 i 500 Hz.
  • Página 38 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Instrukcja obsługi MT 6 S/2 Nowe i zużyte baterie należy przechowywać z dala od dzieci. Jeśli komora baterii nie zamyka się bezpiecznie, nie należy używać produktu i trzymać go z dala od dzieci. Jeśli bateria zostanie połknięta lub znajduje się...
  • Página 39 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Instrukcja obsługi diody LED wskazuje na prawidłowe działanie testera. W przeciwnym razie dalsze korzystanie z przyrządu jest zabronione. W przypadku słabnącej diody LED należy wymienić baterie! Kontrola napięcia (napięcie zmienne) (1) Bezpośrednia kontrola napięcia (70-250 VAC) UWAGA!
  • Página 40 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Instrukcja obsługi MT 6 S/2 Podczas sprawdzania palec jednej ręki musi dotykać śruby na przyrządzie. Jednocześnie należy dotknąć końcówką kontrolną testera jeden biegun, a wolną ręką drugi biegun baterii. Na biegunie dodatnim (+) dioda LED miga. Na biegunie ujemnym (-) dioda LED pozostaje zgaszona.
  • Página 41 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Instrukcja obsługi Dane techniczne: Kontrola napięcia 70-250 VAC Bezdotykowa kontrola napięcia: a) >= 100 VAC (w przypadku izolacji podstawowej) b) 200-250 VAC Kontrola biegunowości 3-36 VDC Kontrola ciągłości 0-5 Mohm Utylizacja Sprzęt elektryczny należy utylizować...
  • Página 42: Οδηγίες Χρήσης

    013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Οδηγίες χρήσης Σημαντικές πληροφορίες: 1) Η συσκευή ελέγχου είναι κατάλληλη μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για τάσεις μεγαλύτερες από εκείνες που αναφέρονται. 2) Λειτουργία μόνο σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ...
  • Página 43 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Οδηγίες χρήσης Αυτό το προϊόν περιέχει κελιά κουμπιών. Εάν καταπιεί ένα κελί κουμπιού, σοβαρά εσωτερικά εγκαύματα μπορεί να εμφανιστούν σε μόλις 2 ώρες και να οδηγή- σουν σε θάνατο. Φυλάσσετε...
  • Página 44 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Οδηγίες χρήσης MT 6 S/2 Πριν από τη χρήση Δοκιμή Πριν από κάθε χρήση της συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται δοκιμή για την εξασφάλιση της ορθής λει- τουργίας. Για το σκοπό αυτό αγγίξτε με...
  • Página 45 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Οδηγίες χρήσης 1) Για να αυξήσετε την ευαισθησία της συσκευής ελέγχου κατά τον έλεγχο χωρίς επαφή, κρατήστε τη συσκευή από την ακίδα ελέγχου. 2) Σε αυξημένη υγρασία αέρος μπορεί να υπάρξει μεί- ωση...
  • Página 46 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Οδηγίες χρήσης MT 6 S/2 Παραδείγματα εφαρμογής Έλεγχος λειτουργίας λαμπτήρων πυρακτώσεως και ασφα- λειών (έλεγχος διαπερατότητας) Εντοπισμός σημείων διακοπών σε καλώδια (έλεγχος τά- σης χωρίς επαφή) Έλεγχος ύπαρξης εναλλασσόμενης τάσης (έλεγχος τάσης) Σύμβολα...
  • Página 47: Kullanım Kılavuzu

    013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Kullanım kılavuzu Önemli uyarılar: 1) Bu tester sadece kuru ortamlardaki kullanım için uygun olup, belirtilen değerlerin üzerindeki gerilimler için kullanılamaz. 2) Kullanım sadece -10°C ve +50°C olan çevre sıcaklığın- da ve 50 ila 500 Hz. Frekans alanında mümkün. 3) Uygun olmayan ışıklandırma durumlarında örneğin yoğun güneş...
  • Página 48 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Kullanım kılavuzu MT 6 S/2 Teslimat kapsamındaki yapışkanlı etiketi, pil bölmesi- nin yanına, kendi dilinizde bir uyarı ile yapıştırın. Pilin yerleştirilmesi Vidayı saat yönü tersine çevirerek vidayı çıkarın. 3 adet düğme pillerini öncelikle negatif polleriyle pil kutusuna yerleştirin ve vidayı...
  • Página 49 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Kullanım kılavuzu Gerilim denetimi (Dalgaı gerilim) (1) direkt gerilim denetimi (70-250 VAC) DİKKAT! Çok yönlü test aleti piyasada alışıla- gelmiş bir kontrol kalemi DEĞİLDİR. Test ucu (1), kontrol edilecek prizin kutuplarından birine temas ettiğinde LED (3) yanıp sönmeye başlarsa, priz gerilim altındadır.
  • Página 50 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Kullanım kılavuzu MT 6 S/2 Geçiş kontrolü DİKKAT! Dalgalı gerilim ya da yüksek gerilimin olmadığından emin olunuz! Kontrol sırasında elin bir parmağı cihazın vidasına dokunmalıdır. Aynı anda testerin ucu ile objenin kontrol yerine ve diğer serbest eliniz ile de kontrol yerinin karşı...
  • Página 51 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Kullanım kılavuzu TASFİYE Elektrikli eşyaları çevre kurallarına göre tasfiye edin! Elektrikli cihazlar ev çöpüne atılmaz. Elektrik – elektronik eski cihazlarla ilgili Avrupa normları 2012/19/EG gereğince, kullanılmış elektrikli cihazlar ayrıştırılarak saklanmalı...
  • Página 52: Pъководство За Работа

    013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Pъководство за работа Важни бележки: 1) Това устройство за тестова е подходящо за употреба само в сухи помещения и не може да се използва за напрежения над посочените стойности. 2) Да се използва само при околни температури от -10 до...
  • Página 53 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Pъководство за работа Инструкции за батерията ВНИМАНИЕ! Не вземайте батерията, риск от изгаряне от опасни вещества. Този продукт съдържа клетки с бутони. При поглъ- щане на клетка с бутони, само за 2 часа може да възникне...
  • Página 54 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Pъководство за работа MT 6 S/2 Преди употреба Самостоятелно тестване Преди всяка употреба на устрой- ството трябва да се направи самостоятелен тест за гарантиране на правилното функциониране. Просто докоснете сондата с една ръка, а...
  • Página 55 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Pъководство за работа 3) Извършете теста в различни точки от кабела, особено ако е извит. 4) Тестът не е надежден при кабели с облицовка. Тест за полярност (прав ток 3-36 VDC) Внимание: проверете...
  • Página 56 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Pъководство за работа MT 6 S/2 Символи за безопасност = Клас на защита II (защитна изолация) = Прочетете инструкциите за експлоатация Внимание: обърнете внимание на максималното напрежение CAT.II: категория на свръхнапрежение II Лазерно...
  • Página 57: Käyttöohje

    013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Käyttöohje Tärkeitä huomioita: 1) Mittalaitetta voi käyttää vain kuivissa tiloissa, eikä sitä tule kytkeä yli sille määrättyyn jännitteeseen. 2) Käytä laitetta vain -10°C – +50°C lämpötiloissa ja 50 – 500 Hz taajuusalueella. 3) Näytön herkkyyteen voivat vaikuttaa epäsopiva valaistus (esim.
  • Página 58 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Käyttöohje MT 6 S/2 - Ota heti yhteys lääkäriin, jos akku on nielty tai on kehon osassa. - Kiinnitä toimituspakettiin sisältyvä tarra varoituksella omalla kielelläsi lähellä paristokoteloa. Paristojen asennus Poista ruuvi kiertämällä sitä vastapäivään. Aseta kolme nappiparistoa niille varattuun tilaan negaviinen napa ensin.
  • Página 59 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Käyttöohje Jännitteen mittaus (vaihtovirta) (1) jännitteen mittaus koettimella (70–250 VAC) HUOMIO! Yleistestilaite EI ole tavallinen vaihetestilaite. Jos LED-valo (3) alkaa vilkkua testi- kärjen (1) koskettaessa testattavan pistorasian yhteen napaan, pistorasia johtaa jännitettä. Ohje: koska jännitteen olemassa olo pistorasiassa mitataan yleistestilaitteen antennilla, LED-valo vilkkuu aina kunkin navan kosketuksen yhteydessä...
  • Página 60 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Käyttöohje MT 6 S/2 Sähkönjohtavuuden testaus VAROITUS! Varmista, että kyseessä ei ole vaihto- tai voimavirta! Pidä sormi laitteen ruuvin päällä. Kosketa samanaikaisesti koettimella mitattavan esineen päätä toisen käden koskettaessa mitattavan pään toista puolta.
  • Página 61 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 MT 6 S/2 Käyttöohje Hävittäminen Hävitä sähkölaitteet ympäristöystävällisesti! Sähkölaitteita ei saa laittaa kotitalousjätteen joukkoon. Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käytetyt sähkölaitteet on kerättävä erikseen ja toimitettava kierrätyspisteeseen ympäristöä kunnioittaen. Käytetyn laitteen hävittämismahdollisuuksista saat tietoja kun- nan- tai kaupunginvirastoltasi.
  • Página 62 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20...
  • Página 63 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20...
  • Página 64 013109 Multi-Test MT 6 S_2_013109 BA_Multi-Test MT 6_S 23.09.20 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com...

Tabla de contenido