EN50365:2002 FR Casques électriquement isolants pour utilisation sur installations à basse tension - EN Electrically insulating helmets for use on low voltage installations - IT Elmetti isolanti da utilizzare su impianti a bassa tensione
- ES Cascos eléctricamente aislantes para utilización en instalaciones de baja tensión - PT Capacetes electricamente isolantes para utilização em instalações de baixa tensão - NL Elektrisch isolerende helmen voor gebruik bij
laagspanningsinstallaties - DE Elektrisch isolierende Helme für Arbeiten an Niederspannungsanlagen - PL Hełmy elektroizolacyjne do prac przy instalacjach niskiego napięcia - CS Elektricky izolující přilby pro použití v instalacích
nízkého napětí - SK Elektroizolačné prilby na používanie pri prácach v inštaláciách nízkeho napätia - HU Villamosan szigetelő védősisak kisfeszültségű villamos berendezésekben való használatra - RO Căști electroizolante pentru
utilizare în instalații de joasă tensiune - EL Ηλεκτρικά μονωμένα κράνη για χρήση σε εγκαταστάσεις χαμηλής τάσης - HR Električno izolirane kacige za upotrebu na instalacijama niske napetosti - UK Електроізоляційні шоломи
для використання на установках низької напруги - RU Шлемы электроизолирующие для работ на низковольтных установках - TR Düşük voltajlı kurulumlarda kullanılmak üzere tasarlanmış elektrik yalıtımlı kasklar - ZH
低压作业绝缘头盔 - SL Elektroizolacijske čelade za delo na nizkonapetostnih inštalacijah - ET Elektriisolatsiooniga kiivrid kasutamiseks madalpingepaigaldistel - LV Elektriski izolējošas ķiveres lietošanai zemsprieguma ietaisēs - LT
Izoliaciniai šalmai, naudojami žemosios įtampos įrenginiuose - SV Elektriskt isolerande hjälmar för användning i lågspänningsinstallationer - DA Elektrisk isolerende hjelme til anvendelse på lavspændingsinstallationer - FI Sähköä
eristävät kypärät pienjännitekäyttöön A94 FR Casques électriquement isolants - Classe 0 - EN Casques électriquement isolants - Classe 0 - IT Elmetti elettricamente isolanti - Classe 0 - ES Cascos con aislación eléctrica - Clase 0 - PT
Capacete electricamente isolante - Classe 0 - NL Elektrisch isolerende helmen - klasse 0 - DE Elektrisch isolierende Helme – Klasse 0 - PL Hełm z izolacją elektryczną - Klasa 0 - CS Přilby s elektroizolačními vlastnostmi – třída 0 - SK Přilby
s elektroizolačními vlastnostmi – třída 0 - HU Elektromosan szigetelő sisak - 0. osztály - RO Căști electroizolante - Clasa 0 - EL Κάσκες ηλεκτρικά μονωμένες - Κλάση 0 - HR Kacige s električnom izolacijom - razred 0 - UK Електроізолюючі
шоломи - клас 0 - RU Электроизоляционные наушники - Класс 0 - TR Casques électriquement isolants - Classe 0 - ZH 电绝缘头盔 – 0级 - SL Električno izolirane čelade – razred 0 - ET Elektriisolatsiooniga kiivrid - Klass 0 - LV Ķiveres ar
elektrisko izolāciju - 0. klase - LT Elektriškai izoliuoti šalmai – 0 klasė - SV Elektriskt isolerande hjälmar - Klass 0 - DA El-isolerende hjelme – Klasse 0 - FI Sähköneristävät kypärät – Luokka 0
ZIRCON 1 : EN50365:2002 : A94: 0 - EN397:2012 + A1:2012 : A82: +50°C -10°C,A84: 440VAC Colour : White,Blue,Grey,Yellow,Orange,Red,Green - Size : Adjustable
ZIRCON1 W : EN50365:2002 : A94: 0 - EN397:2012 + A1:2012 : A82: +50°C -10°C,A84: 440VAC Colour : White,Blue,Grey,Yellow,Orange,Red,Green - Size : Adjustable
ZIRCON V : EN50365:2002 : A94: 0 - EN397:2012 + A1:2012 : A82: +50°C -10°C,A84: 440VAC Colour : White,Blue,Grey,Yellow,Orange,Red,Green - Size : Adjustable
FR Organisme notifié ayant réalisé l'examen CE de type - EN EC type certifying Notified Body: - IT Organismo Notificato che ha attribuito il certificato CE modello : - ES Organismo Notificado al que se le haya atribuido el certificado CE de Tipo : - PT Organismo
Acreditado que atribuiu o certificado CE de Tipo. - NL Erkende Instantie die het EG-certificaat verleend,Type: - DE Benannte Stelle zur Abnahme der EG-Baumusterprüfung: - PL Jednostka Notyfikowana przyznająca certyfikat typu WE: - CS Notifikovaný orgán,
který udělil certifikát CE typu: - SK Notifikovaný orgán, ktorý vydal osvedčenie o typovej skúške ES: - HU Notifikált Szervezet által CE típusvizsgálati bizonyítvány kiállítása : - RO Organismul notificat care a acordat certificatul CE de tip: - EL Κοινοποιημένος
Οργανισμός που χορήγησε το πιστοποιητικό τύπου ΕΚ: - HR Prijavljeno tijelo koje je dodijelilo EC certifikat o ispitivanju tipa: - UK Акредитований орган, який надав сертифікат типу EC: - RU Аккредитованный орган, предоставивший сертификат ЕС
типа: - TR Tip CE sertifikası vermek için onaylanmış kuruluş : - ZH 认证机构颁发EC证书,类型为, - SL Pooblaščena družba za testiranje tipa CE: - ET CE tüübikinnituse välja andnud teavitatud asutus: - LV Pilnvarotā iestāde, kas piešķīrusi EK tipa sertifikātu: - LT
Notifikuotoji įstaiga, išdavusi EB tipo liudijimą: - SV Anmält organ har tilldelat EG-certifikatet av typen: - DA Kontrolorgan, der har tildelt EF type-certifikat: - FI Valtuutettu tarkastuslaitos, joka on myöntänyt CE-todistuksen, tyyppi:
DOLOMITICERT S.C.A.R.L. (2008) - Z.IND. VILLANOVA, N°1 32013 LONGARONE (BL) ITALIE
FR Organisme Notifié de contrôle selon l'article 11 de la directive 89/686/CEE : - EN Monitoring Notified Body according to article 11 of Directive 89/686/EEC: - IT Organismo Notificato di controllo in base all'articolo 11 della direttiva 89/686/CEE : - ES Organismo
Notificado de control de acuerdo con el artículo 11 de la directiva 89/686/CEE : - PT Organismo acreditado de controle, de acordo com o artigo 11 da diretiva 89/686: - NL Erkende controlerende Instantie volgens artikel 11 van Richtlijn 89/686/EEG: - DE Benannte
Kontrollstelle nach Artikel 11 der europäischen Richtlinie89/686/EWG: - PL Kontrolna jednostka Notyfikowana według art. 11 dyrektywy 89/686/EWG: - CS Notifikovaný kontrolní orgán podle článku 11 směrnice 89/686/EHS: - SK Kontrolný notifikovaný orgán
v súlade s článkom 11 smernice 89/686/EHS: - HU Tanúsító és Ellenőrző Szervezet a 89/686/EGK irányelv 11 cikke szerint : - RO Organism notificat de control conform articolului 11 al directivei 89/686/CEE: - EL Κοινοποιημένος Οργανισμός ελέγχου σύμφωνα
με το άρθρο 11 της οδηγίας 89/686/ΕΟΚ: - HR Prijavljeno kontrolno tijelo prema članku 11 Direktive 89/686/EEZ: - UK Акредитований орган з перевірки згідно статті 11 директиви 89/686/EEC: - RU Аккредитованный контролирующий орган согласно
статье 11 директивы 89/686/ЕЭС: - TR 89/686/CEE yönergesinin 11. maddesi uyarınca kontrol için onaylanmış kuruluş : - ZH 根据89/686/EEC指令第11条,监管认证机构, - SL Priglašeni kontrolni organ, v skladu z 11. Čl. Smernica 89/686/EGS: - ET Teavitatud
kontrollasutus vastavalt direktiivi 89/686/EMÜ artiklile 11: - LV Pilnvarotā kontroles iestāde saskaņā ar direktīvas 89/686/EEK 11. pantu: - LT Notifiktuotoji kontrolės įstaiga pagal direktyvos 89/686/EEB 11 straipsnį: - SV Anmält kontrollorgan enligt artikel 11 i
direktivet 89/686/EEG: - DA Kontrolorgan ifølge artikel 11 i direktiv 89/686/EØF: - FI Direktiivin 89/686/ETY artikkelin 11 mukainen valtuutettu tarkastuslaitos:
APAVE SUDEUROPE (0082) - CS60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16 FRANCE
PART 4
FR Marquage: MARQUAGES (Essais facultatifs): Les casques portant l'un de ces marquages, remplissent les exigences additionnelles suivantes : 440VAC: Isolement électrique - Le casque protège l'utilisateur contre un contact accidentel de courte durée avec
des conducteurs électriques sous tension pouvant atteindre 440V alternatif. Pour un usage général dans l'industrie ou dans des environnements où les risques électriques sont en-dessous de 440V alternatif. /
une isolation électrique et peut être utilisé lors de travaux effectués sur ou à proximité d'équipements sous tension intégrés à des installations ne dépassant pas les 1000 V CA ou 1500 V CC. Lorsqu'il est combiné à d'autres équipements de protection électrique,
ce casque empêche le courant électrique haute tension de passer par la tête de l'utilisateur. Double triangle: Symbole international suivant la norme européenne EN 50365:2002; CLASSE 0 : Nombre de la classe suivant la norme européenne EN 50365:2002/
Lire la notice d'instruction avant utilisation. /
Tableau de date: Année et mois de fabrication exemple de numero de lot conforme à la norme européenne EN 50365:2002 (le numéro de lot est égal à la date de production). Année au centre d'un cercle avec
mois au bout d'une flèche.EN Marking: MARKING (facultative testing): Helmets bearing one of the following markings meet the additional requirements as below: 440VAC:Electric insulation - The helmet protects the user against a short accidental contact with
electric leads under voltage which may reach 440V a.c. For general use in industry and in working seat where there is the electrical risks below 440V a.c. /
live or close to live parts on installations not exceeding 1000 V a.c. or 1500 V d.c. When used in conjunction to other electrically insulating protective equipment, this helmet prevents dangerous current from passing through persons via their head. Double
triangle: International symbol for the European Standard EN 50365:2002; CLASSE 0 : Number of class according to European Standard EN 50365:2002/
batch number according with European Standard EN 50365:2002 (the batch number is the production date). Year in a circle with the month at the end of an arrow.IT Marcatura: MARCATURE (test opzionali): Gli elmetti su cui sono presenti le seguenti marcature,
rispondono anche alle esigenze normative accessorie, come indicato: 440VAC:Isolamento elettrico - L'elmetto protegge l'utilizzatore da un contatto accidentale di breve durata con conduttori elettrici in tensione che possono raggiungere 440V corrente alternata.
Per un uso generale nell'industria o in ambienti in cui il rischio elettrico è inferiore a 440 Vac. /
non superiore a 1000 V in corrente alternata, o a 1500 V in corrente continua. Quando utilizzato unitamente ad altri dispositivi di protezione e isolamento elettrico, questo casco impedisce il pericoloso passaggio di corrente da un individuo all'altro, in caso di
contatto a livello del cranio. Doppio triangolo: Simbolo internazionale conforme alla norma europea EN 50365:2002; CLASSE 0 : Numero della classe conforme alla norma europea EN 50365:2002/
della data: (anno e mese di produzione) anno e mese di produzione esempio del numero di lotto conforme alla normativa Europea EN 50365:2002 (il numero di lotto corrisponde alla data di produzione). L'anno circondato da un cerchio con il mese indicato da
una freccia.ES Marcación: MARCAJES (pruebas opcionales): Los cascos llevando las marcas indicadas abajo cumplen con los siguientes requisitos adicionales: 440VAC: Aislamiento eléctrico - El casco protege al utilizador contra un contacto accidental de corta
duración con conductores eléctricos de bajo tensión que pueden lograr a 440V alternativo. Para un uso general en el sector de la industria o en los entornos donde el riesgo eléctrico está por debajo de 440V alternativo. /
El casco proporciona aislamiento eléctrico y puede ser usado para trabajar con partes activas o cerca de partes activas en instalaciones no superiores a 1000 V AC o 1500 V DC. Cuando se utiliza en conjunto con otro equipo protector de aislamiento eléctrico,
este casco evita que las corrientes peligrosas pasen a través de las personas por medio de su cabeza. Triángulo doble: Símbolo internacional de acuerdo con la norma europea EN 50365:2002; CLASSE 0 : Número de la clase de acuerdo con la norma europea
EN 50365:2002/
Leer la información de instrucciones antes del uso. /
centro de un círculo con el mes a la punta de una flecha.PT Marcação: MARCACOES (testes facultativos): Os capacetes que tenham uma destas marcas substituem as exigências adicionais seguintes: 440VAC:isolamento eléctrico - o elmo protege o utilizador
dum contacto acidental de duração curta com conductores eléctricos sob a tensão de 440V corrente alterna. Para uma utilização geral na industria ou lugares onde os riscos eléctricos são abaixo de 440V alternativos. /
capacete garante isolamento eléctrico e pode ser utilizado para trabalhar com ou perto de peças sob tensão em instalações não superiores a 1000 V CA ou 1500 V CC. Quando utilizado com outro equipamento de protecção de isolamento, este capacete evita
que correntes perigosas passem através da cabeça do utilizador. Duplo triângulo: Símbolo internacional em conformidade com a norma europeia EN 50365:2002; CLASSE 0 : Número da classe em conformidade com a norma europeia EN 50365:2002/
as instruções antes da utilização. /
Tabela de data: Ano e mês de fabricação exemplo de número de lote em conformidade com a norma europeia EN 50365:2002 (o número de lote deve corresponder à data de produção). Ano no centro do círculo, com o
mês na ponta da seta.NL Markering: KENMERKEN (facultatieve proeven): Helmen met een van deze merktekenen voldoen aan de volgende aanvullende eisen: 440VAC: Elektrische isolering - De helm beschermt de gebruiker tegen ongewild contact van korte
duur met elektrische geleiders van een spanning tot 440 V wisselstroom. Voor een algemeen gebruik in de industrie of in een omgeving waar electrische risico's beneden de 440V alternatieve stroom blijven. /
elektrische isolatie en kan worden gebruikt voor onderdelen van installaties die onder een stroom of bijna stroom van niet hoger dan 1000 V ac of 1500 V dc staan. Indien gebruikt samen met andere elektrische isolatiebeschermende apparatuur, voorkomt
deze helm dat gevaarlijke stroom via het hoofd door personen loopt. Dubbele driehoek: Internationaal symbool volgens de Europese norm EN 50365:2002; CLASSE 0 : Nummer van de klasse volgens de Europese norm EN 50365:2002/
gebruiksaanwijzing. /
Datumtabel: Jaar en maand van vervaardiging voorbeeld van partijnummer volgens de Europese norm EN 50365:2002 (het partijnummer is gelijk aan de productiedatum). Jaar in het midden van een cirkel, met de maand aan het einde
van een pijl.DE Kennzeichnung: BEDEUTUNG VON ZUSÄTZLICHEN KENNZEICHNUNGEN: Helme, die eine der folgenden Kennzeichnungen tragen, erfüllen die nachstehenden Zusatzanforderungen: 440 VAC: Elektrische Isolierung - Schutz bei kurzfristigem,
unbeabsichtigtem Kontakt mit spannungsführenden Leitern bis 440 Volt Wechselstrom. Der Helm schützt den Benutzer gegen kurzzeitigen, versehentlichen Kontakt mit spannungsführenden Stromleitungen bid zu einer Spannung von 440V Wechselstro. /
Elektrische Prüfung (EN 50365:2002) Dieser Helm gewährleistet eine elektrische Isolierung und kann für Tätigkeiten unter Spannung oder in der Nähe unter Spannung stehender Teile bei Anlagen bis maximal AC 1.000V oder DC 1.500V eingesetzt werden. Wenn
er in Verbindung mit weiteren elektrisch isolierenden Schutzausrüstungsgegenständen eingesetzt wird, schützt der Helm davor, dass gefährlicher Strom über den Kopf durch Personen abgeleitet wird. Doppeltes Dreieck: Internationales Symbol gemäß EU-Norm
EN 50365:2002; CLASSE 0 : Schutzklasse gemäß EU-Norm EN 50365:2002/
dem Herstellungsdatum). Herstellungsjahr im Inneren eines Kreises mit dem entsprechenden Monat an der Pfeilspitze.PL Oznakowanie: OZNAKOWANIE (badania nieobowiązkowe): Hełmy, które posiadają jedno z poniższych oznakowań, spełniają następujące
wymagania dodatkowe: 440 VAC: izolacja elektryczna. - Hełm chroni użytkownika przed przypadkowym, krótkotrwałym zetknięciem z przewodami elektrycznymi pod napięciem do 440 V prądu zmiennego. Do użytku ogólnego w przemysle oraz na wszystkich
stanowiskach pracy gdzie zagrożenie elektryczne nie przekracza 440V prądu zmiennego. /
napięcie nie przekracza 1000VAC lub 1500VDC. W połączeniu z innym wyposażeniem zabezpieczającym hełm ten pozwala chronić przed przepływem niebezpiecznego prądu przez głowę noszących go pracowników. Podwójny trójkąt: Międzynarodowy symbol,
zgodny z normą europejską EN 50365:2002; CLASSE 0 : Numer klasy, zgodnie z normą europejską EN 50365:2002/
z normą europejską EN 50365:2002 (numer partii odpowiada dacie produkcji). Rok na środku kółka z miesiącem umieszczonym za strzałką.CS Značení: ZNAČENÍ (nepovinné zkoušky): Přilby, které nesou jedno z jejích označení, splňují následující dodatečné
požadavky: 440VAC:Elektrická izolace - Přilba chrání uživatele proti náhodnému krátkodobému kontaktu s elektrickými vodiči pod tlakem, které mohou dosáhnout 440 V střídavého proudu. Pro všeobecné použití v prumyslu a na pracovištích, kde je elektrické
riziko menší než 440V a.c. /
Elektrický test (EN 50365:2002) Tato helma zajišťuje elektrickou izolaci a může být použita při práci na nabitých částech zařízení, nebo v jejich blízkosti, jejichž napětí nepřekračuje hodnoty 1000 V a.c. nebo 1500 V d.c. Pokud je
tato helma používána ve spojení s jiným ochranným vybavením, které je elektricky izolované, zabraňuje procházení nebezpečného proudu do těla přes hlavu nositele. Dvojitý trojúhelníček: Mezinárodní symbol dle evropské normy EN 50365:2002; CLASSE 0 :
Označení třídy dle evropské normy EN 50365:2002/
kruhu, kde šipka ukazuje měsíc.SK Označenie: OZNAČENIE (povinná skúška): Prilby nesúce jedno z týchto označení dopĺňajú nasledovné požiadavky: 44OVAC: Elektrická izolácia - Prilba ochráni užívateľa proti krátkotrvajúcim nehodám v styku s elektrickým
vodičom pri dosiahnutí možného napätia až 440 V. Pre všeobecne použitie v priemysle a v pracovnej oblasti kde existuje rizkoelektrického napätia do 440 VAC. /
pod prúdom alebo v blízkosti zariadení pod prúdom pri inštalácii s nižším napätím ako 1 000 V a.c. alebo 1 500 V d.c. V prípade, že sa používa súčasne s inými elektricky izolačnými ochrannými pomôckami, táto prilba slúži ako ochrana, aby nebezpečný prúd
neprešiel telom človeka cez hlavu. Dvojitý trojuholník: Medzinárodný symbol v súlade s európskou normou EN 50365:2002; CLASSE 0 : Číslo triedy v súlade s európskou normou EN 50365:2002/
tabuľka: Rok a mesiac výroby príklad čísla šarže v súlade s európskou normou EN 50365:2002 (číslo šarže zodpovedá dátumu výroby). Rok uprostred kruhu, kde šípka ukazuje mesiac.HU Jelölés: MEGJELÖLÉSEK (pótlólagos tesztek): A védősisak, melyen a jelzések
egyike szerepel, a következő kiegészítő követelményeknek felel meg: 440VAC:Villamossági szigetelés - A védősisak akkor is védi a felhasználót, amikor véletlenszerűen rövid időtartamig olyan villamos vezetékekkel érintkezik amelyek feszültsége elérheti a 440
V váltóáramot. Általános ipari használatra, vagy olyan közegben végzett munkavégzéshez, ahol az elektromos kockázat veszélye magasabb, mint 440V váltakozó feszültség. /
és használatával viselője dolgozhat olyan berendezések áramütés-veszélyes részein, melyeknél a feszültség nem haladja meg váltakozó áram esetében az 1000 V, egyenáram esetében az 1500 V értékeket. Amennyiben a sisakot más elektromosan szigetelő
védőfelszerelésekkel együtt használja, a sisak megóvja a viselőjét attól, hogy a fején keresztül veszélyes áram haladjon át a testén. Dupla háromszög: Nemzetközi szimbólum az EN 50365:2003 európai szabványt követve; CLASSE 0 : Az osztályozás száma az
EN 50365:2002 szabványt követve/
Használat előtt olvassa el a használati utasításokat. /
Az év egy kör középső részén, a hónappal egy nyíl végén.RO Marcaj: MARCAJE (teste facultative): Căştile pe care sunt aplicate aceste marcaje, îndeplinesc şi condiţiile suplimentare de mai jos: 440VAC:Izolare electrică - Casca îl protejează pe utilizator de un
contact accidental de scurtă durată cu conductori electrici sub tensiune care pot atinge 440V curent alternative. Pentru uz general in industrie si in scaune de sudura unde exista riscuri electrice sub 440V c.a. /
electrică şi poate fi folosită pentru lucrul cu piese sub tensiune sau în apropierea lor pe instalaţii ce nu depăşesc 1000 V c.a. sau 1500 V c.c. Când este folosită împreună cu alte echipamente de protecţie de izolare electrică, această cască împiedică curenţi
periculoşi să treacă prin persoană intrând prin cap. Triunghi dublu: Simbol internaţional conform normei europene EN 50365:2002; CLASSE 0 : Număr clasă conform normei europene EN 50365:2002/
Anul şi luna de fabricaţie exemplu de număr de lot conform normei europene EN 50365:2002 (numărul de lot este identic cu data de fabricaţie). Anul in mijlocul unui cerc cu luna la capătul unei săgeţi.EL Σήμανση: ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ (μη δεσμευτικες δοκιμεσ): Τα
κράνη που φέρουν ένα από τα ακόλουθα σύμβολα, πληρούν τις εξής πρόσθετες προδιαγραφές: 440VAC:Ηλεκτρική μόνωση - Το κράνος προστατεύει τον χρήστη από απρόβλεπτη επαφή μικρής διάρκειας με ηλεκτρικούς αγωγούς έως και 440V εναλλασσομένου
ρεύματος. Για μια γενική χρήση στη βιομηχανία ή σε περιβάλλον όπου οι ηλεκτρικοί κίνδυνοι είναι κάτω από 440V εναλλακτικού ρεύματος. /
διεκπεραίωση εργασιών σε ενεργά τμήματα ή κοντά σε ενεργά τμήματα σε εγκαταστάσεις με τάση που δεν υπερβαίνει τα 1000 V a.c. (εναλασσόμενο ρεύμα) ή 1500 V d.c. (συνεχές ρεύμα). Όταν συνδυάζεται με άλλες συσκευές προστασίας από αυξομειώσεις
τάσης, το κράνος αυτό αποτρέπει την υψηλή τάση ηλεκτρικού ρεύματος να περάσει μέσα από το κεφάλι του χρήστη. Διπλό τρίγωνο: Διεθνές σύμβολο σύμφωνα με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 50365:2002; CLASSE 0 : Αριθμός της κλάσης σύμφωνα με το
ευρωπαϊκό πρότυπο EN 50365:2002/
Διαβάστε το φύλλο οδηγιών πριν από τη χρήση. /
με την ημερομηνία παραγωγής). χρόνος στο κέντρο ενός κύκλου με το μήνα στην αρχή ενός τόξου.HR Oznaka: OZNAKE (po potrebi): Kacige koje imaju jednu od oznaka, ispunjavaju slijedeće dodatne zahtijeve : 440VAC:Električna izolacija - Ova kaciga štiti
od slučajnog i kratkotrajnog kontakta sa električnom strujom i lelktričnim vodičima, po d naponom od najviše 440V izmjenične struje. Za generalnu uporabu u industriji ili u sredini gdje su električni rizici ispod 440V. /
Kaciga jamči električku izolaciju te se može koristiti za rad na ili u blizini dijelova pod naponom instalacije, a koji ne prelaze 1000 V a.c. ili 1500 V d.c. Pri uporabi s drugom električkom izolacijskom zaštitnom opremom, kaciga sprječava prolazak opasne struje
kroz glavu osobe. Dvostruki trokutić: Međunarodni simbol prema europskoj normi EN 50365:2002; CLASSE 0 : Broj klase prema europskoj normi EN 50365:2002/
broja lota u skladu s europskom normom EN 50365:2002 (broj lota jednak je datumu proizvodnje). Godina u centru kruga sa mjesecom na strelici.UK Маркування: МАРКІРУВАННЯ (факультативні проби): Каски, забезпечені одним з цих маркірувань,
відповідають наступним додатковим вимогам: 440VAC: Електрична ізоляція - Каска захищає користувача від випадкового нетривалого контакту з електричними провідниками під напругою до 440V змінного струму. Для загального користування
в промисловості або в середовищах, де електрична небезпека нижче 440V змінного струму. /
поблизу обладнання під напруженням, інтегрованого в установки, що не перевищує 1000 V змінного струму або 1500 В постійного струму. Коли ця каска використовується у комбінації з іншим обладнанням електричного захисту, вона запобігає
електричному струму високої напруги від проходження через голову користувача. Подвійний трикутник: Міжнародний символ відповідно до європейської норми EN 50365:2002; CLASSE 0 : Номер класу відповідно до європейської норми EN
50365:2002/
Читайте інструкцію перед використанням. /
за стрілкою.RU Маркировка: МАРКИРОВКА (факультативные пробы): Шлемы, снабжённые одной из данных маркировок, соответствуют следующим дополнительным требованиям: 440VAC: Электроизоляция - Шлем защищает пользователя от
случайного кратковременного соприкосновения с электропроводами под напряжением достигающим 440V переменного тока. Для общего использования в промышленности или в условиях электрического переменного тока ниже 440 Вольт. /
Электроиспытание (EN 50365:2002) Данный шлем обеспечивает электрическую изоляцию, и может быть использован при работе с проводкой и вблизи с деталями под напряжением, не превышающей 1000 Вольт переменного тока или 1500
Вольт постоянного тока. При использовании вместе с другим оборудованием, имеющим изолирующие свойства, данный шлем предотвращает прохождение опасного для жизни электрического тока, проникающего через голову человека.
Двойной треугольник: Международный символ согласно европейскому стандарту EN 50365:2002; CLASSE 0 : Номер класса согласно европейскому стандарту EN 50365:2002/
эксплуатации. /
Заводская табличка: Год и месяц изготовления пример номера партии согласно европейскому стандарту EN 50365:2002 (номер партии является датой изготовления). Год в центре круга с месяцем в конце стрелки.TR Markalama:
İŞARETLEME (fakültatif test): Şu işaretlerden birini taşıyan kask aşağıdaki gereklilikleri karşılar: 440VAC:Elektrik yalıtımı - Kask 440 Volta (AC) kadar elektrik ile kısa süreli istenmeyen temas durumunda kullanıcıyı korur. Endüstrideki genel kullanım ve 440V altında
elektrik riski içeren çalışmalar için. /
Elektrik testi (EN 50365:2002) Kask elektrik yalıtımı sağlar ve elektrikli parçalarla ya da 1000V AC veya 1500V DC aşmayan elektrikli parçaların yakın bölgesinde çalışırken kullanılabilir. Diğer elektrik yalıtıcı koruyucu ekipmanla
birlikte kullanıldığında, bu kask tehlikeli bir akımın kafa üzerinden geçmesini önler. İki çapraz üçgen: EN 50365:2002 Avrupa standardına göre uluslararası sembol; CLASSE 0 : EN 50365:2002 Avrupa standardına göre sınıf sayısı/
kitapçığını okuyun. /
Tarih çizelgesi: Üretim yılı ve ayı EN 50365:2002 Avrupa standardına uygun parti numarası örneği (Parti numarası üretim tarihiyle aynıdır) . Bir dairenin içinde yıl, bir okun ucunda ise ay bilgisi bulunur.ZH 标记: 标准,随机非强制性试验,: 带有任
何此类标记的头盔符合以下附加要求, 440VAC,绝缘电流 - 当偶尔发生事故时,头盔可以在短时间内保护使用者免于触电,绝缘电流为440伏交流电。 供一般工业用或交流电压在440V以下的带电作业场合使用 /
或靠近带电部件,不超过1000V交流电或1500V直流电,。 当与其他电绝缘防护设备配合使用时,该头盔可提供头部防护阻止危险电流伤害人体。 双三角: 根据欧洲标准EN 50365:2002的国际符号; CLASSE 0 : 根据欧洲标准EN 50365:2002的分级数量/
日期表: 生产的年份及月份 根据欧洲标准EN 50365:2002的批号示例,批号即为生产日期). (年份在圆圈中央,月份在箭头末端,。SL Označevanje: OZNAKE (po potrebi): Čelade z neko izmed navedenih označb izpolnjujejo naslednje dodatne zahteve: 440VAC:Električna
izolacija - Ta čelada ščiti tudi v primeru slučajnega in kratkotrajnega kontakta z električnim tokom in električnim vodičem pri napetosti do največ 440V izmeničnega toka. Za vsakdanjo uporabo v industriji ali v okoljih, kjer obstaja možnost električnega udarca, ki
je manjši od 440V alternativnega toka. /
Električni test (EN 50365:2002) Čelada zagotavlja električno izolacijo in se jo lahko uporablja pri delu pod napetostjo ali v bližini napetosti, pri čimer le-ta ne presega 1000 V AC ali 1500 V DC. Ob uporabi z drugo električno
izolirano opremo čelada preprečuje, da bi nevaren električni tok stekel prek glave skozi osebo. Dvojni trikotnik: Mednarodni simbol za evropski standard EN 50365:2002; CLASSE 0 : Številka razreda v skladu z evropskim standardom EN 50365:2002/
uporabo pozorno preberite navodilo. /
Tabela datumov: Mesec in leto izdelave Primer številke serije v skladu z evropskim standardom EN 50365:2002 (serijska številka je enaka datumu proizvodnje). Leto na sredini kroga z mesecem na puščici.ET Märgistus:
MÄRKEERINGUD (vabatahtlikud katsetused): Vastavalt märgistusele täidavad kiivrid järgmisi lisanõudeid : 440VAC:Elektriline isolatsioon - Kiiver kaitseb kandjat lühiajalise juhusliku kokkupuute ajal elektrijuhiga, mille vahelduvvoolu pinge võib olla kuni 440V.
Üldiseks kasutamiseks tööstuses ja töökohal, kus elektrivoolu oht on alla 440V vahelduvvoolu. /
sisseseadete läheduses, millede pinge ei ületa 1000 V AC või 1500 V DC. Kasutades koosmõjus teiste isoleerivate kaitsevahenditega takistab kiiver ohtliku voolu läbimist inimestest läbi nende pea. Topeltkolmnurk: Rahvusvaheline sümbol vastavalt Euroopa
standardile EN 50365:2002; CLASSE 0 : Klassi nimi Euroopa standardi EN 50365:2002/
tootmiskuupäevaga). Aasta ringi keskel, kuu noole otsas.LV Marķējums: Marķējumi (eksperimentālās pārbaudes): Šalmai, kuriuose esama šių žymenų, atitinka tokius reikalavimus: 440VAC: Elektros izoliacija - Šalmas apsaugo jį nešiojantį žmogų, kai atsitiktinai
prisiliečiama prie elektros laidininkų, kuriais teka srovė iki 440V. Skirta bendram naudojimui pramonėje ir darbo vietoje, kai elektros kintamosios srovės rizika yra mažesnė nei 440 V. /
gali būti naudojamas dirbant su įrenginiais ar šalia jų, kai jais teka ne didesnė kaip 1.000 ar 1.500 V kintamoji srovė. Kai dirbama su kita elektrą izoliuojančia apsaugine įranga, šis šalmas apsaugo darbuotojus nuo pavojingos srovės, galinčios nutekėti per jų galvas.
Dubultais trijstūris: Starptautisks simbols atbilstoši Eiropas standartam EN 50365:2002; CLASSE 0 : Klases skaits atbilstoši Eiropas standartam EN 50365:2002/
partijas numura piemērs atbilstoši Eiropas standartam EN 50365:2002 (partijas numurs ir vienāds ar ražošanas datumu). Ražošanas gads ir norādīts apļa centrā, izgatavošanas mēnesi norāda bultiņa.LT Ženklinimas: ŽYMĖJIMAS (neprivaloma): Aizsargķiveres,
uz kurām ir kāds no šiem marķējumiem, atbilst šādām papildprasībām: 440VAC: elektriska izolācija - Ķivere pasargā tās lietotāju no īslaicīga negadījuma rakstura kontakta ar elektriskajiem vadītajiem zem sprieguma, kas sasniedz 440V maiņstrāvu. Vispārējai
izmantošanai industrijā un darbavietā, kur elektriskās strāvas radītais risks ir zemāks par 440V AC. /
kuras nepārsniedz 1000 V attiecībā uz maiņstrāvu vai 1500 V attiecībā uz līdzstrāvu. Izmantojot to kopā ar citiem elektroizolācijas aizsardzības līdzekļiem, šī aizsargķivere novērš bīstamu situāciju, strāvai noplūstot uz personas ķermeni caur tās galvu. Dvigubas
trikampis: Tarptautinis simbolis pagal europinius standartus EN 50365:2002; CLASSE 0 : Klasių skaičius atitinka Europos standartus EN 50365:2002/
partijos numerio pavyzdys atitinka Europos standartą EN 50365:20 (partijos numeris yra lygus gamybos datai). Metai apskritimo viduryje, o mėnuo rodyklės apačioje.SV Märkning: MÄRKNING (frivilliga prov): Skyddshjälmar med något av dessa märken uppfyller
dessutom följande krav: 440 V(AC): Elektrisk isolering - Hjälmen skyddar bäraren vid tillfällig kontakt av kort varaktighet med elektriska ledare med upp till 440 V spänning (växelström). För en allmän användning i industrimiljö eller i miljöer där elriskerna är
under 440V växelström. /
Elektriskt test (EN 50365:2002) Hjälmen ger elektrisk isolering och kan användas i närheten av spänningsförande delar på elanläggningar på högst 1000 V AC. eller 1500 V DC. När den används tillsammans med annan isolerande
skyddsutrustning förhindrar denna hjälm farliga strömmar att gå genom arbetaren via huvudet. Dubbel triangel: Internationell symbol enligt den europeiska standarden EN 50365:2002; CLASSE 0 : Numret på klassen enligt den europeiska standarden EN
50365:2002/
Läsa instruktionsbroschyren före användning. /
mitten av en cirkel och månad vid pil.DA Mærkning: MÆRKNING (valgfri prøver): Hjelme, der bærer et af disse mærker, opfylde følgende tillægskrav: 440VAC:Elektrisk isolering - Hjelmen beskytter bæreren mod en tilfældig kontakt af kort varighed med elektriske
ledere under spændinger, der kan nå 440V vekselstrøm. Til generel industriel anvendelse eller i miljøer, hvor elektricitetsrisikoen er under 440 V vekselstrøm. /
spændingsførende eller i nærheden af spændingsførende dele på installationer, der ikke overstiger 1000 V a.c. eller 1500 V d.c. Når den bruges sammen med andet elektrisk isolerende beskyttelsesudstyr, forhindrer hjelmen farlig strøm i at gå igennem personer
via deres hoveder. Dobbelt trekant: Internationalt symbol ifølge den europæiske standard EN 50365:2002; CLASSE 0 : Klassenummer ifølge den europæiske standard EN 50365:2002/
og -måned Eksempel på partinummer i overensstemmelse med den europæiske standard EN 50365:2002 (partinummeret er lig med produktionsdato). Året i en cirkel og måneden for enden af en pil.FI Merkinnät: MERKINNÄT (perustuvat vapaaehtoisten
testien tuloksiin): Kypärät, joissa on jokin näistä merkinnöistä, täyttävät seuraavat lisävaatimukset: 440VAC:Sähköeristys - Kypärä suojaa käyttäjää vahingossa tapahtuvalta lyhytaikaiselta kosketukselta korkeintaan 440 V:n vaihtovirtajohtoon. Yleiskäyttöön
teollisuudessa tai ympäristöihin, joissa jännitteen voimakkuus on olle 440 V. /
1000 V tasavirtaa tai 1500 V vaihtovirtaa. Käytettäessä yhdessä muiden sähköä eristävien suojavarusteiden kanssa tämä kypärä estää vaarallisen virran kulkeutumisen henkilöihin heidän päänsä kautta. Kaksoiskolmio: Standardin EN 50365:2002 mukainen
kansainvälinen symboli; CLASSE 0 : Standardin EN 50365:2002 mukainen luokitusnumero/
kuin tuotantopäivämäärä). Ympyrän keskellä vuosi, nuoli kertoo kuukauden.
TR: İtlahatçı firma : Delta Plus Personnel Giyim ve İş Güvenliği Ekipmanları San. ve Tic. Ltd. Şti.
Çobançeşme Mahallesi, Sanayi Caddesi No:58/A-B, Yenibosna, Bahçelievler/ İstanbul – Türkiye.
Tel : +90 212 503 39 94
TP TC 019/2011 UA:
RU:
/
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
4
4
Test Elettrico (EN 50365:2002) Questo casco garantisce l'isolamento elettrico, e può essere utilizzato per lavori su o in vicinanza ad installazioni sotto tensione,
Cuadro de fecha: Año y mes de fabricación ejemplo de número de lote de acuerdo con la norma europea EN 50365:2002 (el número de lote es igual la fecha de producción). Año en el
Vor der Verwendung Gebrauchsanleitung lesen. /
Test elektryczny (EN 50365:2002) Hełm gwarantuje izolację elektryczną i może być używany do pracy z instalacjami pod napięciem lub w pobliżu takich instalacji, jeśli
Před použitím si přečtěte návod k údržbě. /
Tabulka data: Rok a měsíc výroby ukázkové číslo výrobní šarže podle evropské normy EN 50365:2002 (číslo výrobní šarže odpovídá datu výroby). Rrok uprostřed
Dátum táblázat: Gyártási év és hónap példa a tétel számra, mely megfelel az EN 50365:2002 európai szabványnak (a tétel szám megegyezik a gyártási dátummal).
Πίνακας ημερομηνίας : Έτος και μήνας κατασκευής παράδειγμα αριθμού παρτίδας σύμφωνα με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 50365:2002 (ο αριθμός παρτίδας ισούται
Дослідження впливу електричного струму (EN 50365:2002) Каска забезпечує електричну ізоляцію і може використовуватися під час робот на або
Дати: Рік і місяць виробництва приклад номера партії, що відповідає європейській нормі EN 50365:2002 (номер партії відповідає даті виробництва). Рік в центрі кола з місяцем, наступним
Elektriline test (EN 50365:2002) Kiiver pakub kaitset elektrilöökide eest ning seda võib kasutada töötades pinge all olevate sisseseadetega või pinge all olevate
Enne kasutamist lugege juhend läbi. /
Elektriskā pārbaude (EN 50365:2002) Aizsargķivere nodrošina elektroizolāciju un to var izmantot, strādājot saskarē vai saskares tuvumā ar iekārtas daļām,
Datumtabell: Tillverkningsår och -månad exempel på partinummer i överenstämmelse med den europeiska standarden EN 50365:2002 (partinumret är samma som produktionsdatumet). Årtal i
Sähkötesti (EN 50365:2002) Kypärä toimii sähköeristeenä ja sitä voidaan käyttää työskenneltäessä jännitteisten osien parissa tai niiden läheisyydessä laitteissa, joissa virta ei ylitä
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. /
Electrical test (EN 50365:2002) The helmet grants electrical insulation, and it could be used for working
Read the instruction manual before use. /
Tabelle für Daten: Herstellungsjahr und -monat Beispiel für Losnummer gemäß EU-Norm EN 50365:2002 (Die Losnummer entspricht
Przed przystąpieniem do użytkowania należy zapoznać się z instrukcją. /
Elektrický test (EN 50365:2002) Prilba poskytuje elektrickú izoláciu a môže sa používať v prostredí
Ηλεκτρική δοκιμή (EN 50365:2002) Το κράνος προσφέρει ηλεκτρική μόνωση και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη
Prije uporabe pročitati upute. /
Kuupäeva tabel: Tootmisaasta ja -kuu partiinumbri näide vastavalt Euroopa standardile EN 50365:2002 (partiinumber on võrdne
Pirms lietošanas izlasīt lietošanas instrukciju. /
Prieš naudojimą būtina perskaityti naudojimo instrukciją. /
Elektrisk test (EN 50365:2002) Hjelmen giver elektrisk isolering og kan bruges til arbejde med
Päiväystaulukko: valmistusvuosi ja -kuukausi esimerkki standardin EN 50365:2002 mukaisesta eränumerosta (eränumero on sama
Test électrique (EN 50365:2002) Le casque fournit
Date table: Year and month of manufacturing example of
Leggere le istruzioni d'uso prima di ogni utilizzo. /
Prueba eléctrica (EN 50365:2002)
Teste eléctrico (EN 50365:2002) O
Elektrische test (EN 50365:2002) De helm biedt
Tabela daty: rok i miesiąc produkcji Przykład numeru partii, zgodnie
Pred použitím si prečítajte návod na použitie. /
A szigetelőképesség vizsgálata (EN 50365:2002) A sisak elektromosan szigetelt,
Test electric (EN 50365:2002) Casca oferă izolare
Citiţi instrucţiunile înainte de utilizare. /
Električko ispitivanje (EN 50365:2002)
Tablica s datumimal: godina i mjesec proizvodnje primjer
Перед использованием необходимо ознакомиться с инструкцией по
电力测试,EN 50365:2002, 头盔具备电绝缘性能,可佩戴其接触
Elektros bandymas (EN 50365:2002) Šalmas užtikrina elektros izoliavimą ir
Datumu tabula: izgatavošanas gads un mēnesis
Duomenų lentelė: pagaminimo metai ir mėnuo
Læs brugervejledningen før ibrugtagning. /
Tabella
Ler
Lees vóór gebruik de
Dátumová
Tabel dată:
Kullanım öncesinde kullanım
在使用前阅读操作说明. /
Pred
Datoskilt: Fabrikationsår
UPDATE 08/03/2017