Cazo con aletas 2019 1 INDICE 1. PRÓLOGO ...............................4 Símbolos de advertencia utilizados en este manual ......................5 2. USO PREVISTO ............................6 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR EL QUITANIEVES ...........7 4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................11 Etiquetas de seguridad y componentes principales del implemento ............11 5.
4 (32) 1. Prólogo Avant Tecno Oy quisiera agradecerle la compra de este implemento para su cargadora Avant. La fabricación y diseño de este implemento están avalados por años de experiencia en el desarrollo y producción del producto. Familiarícese con este manual y con las siguientes instrucciones para garantizar su seguridad y un funcionamiento fiable y duradero del equipo.
5 (32) Símbolos de advertencia utilizados en este manual Los siguientes símbolos de advertencia que aparecen en este manual se utilizan para señalar factores que se tienen que tener en cuenta para reducir el riesgo de lesiones o daños materiales. ADVERTENCIASÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Este símbolo significa: «¡Advertencia: permanezca alerta! ¡Su seguridad está...
Avant el catálogo de recambios disponible. Familiarícese con las instrucciones de revisión y mantenimiento de este manual. Póngase en contacto con su distribuidor AVANT si tiene alguna pregunta sobre el uso y mantenimiento del equipo, o si necesita piezas de repuesto o un técnico autorizado.
7 (32) 3. Instrucciones de seguridad para usar el quitanieves No olvide que la seguridad es el resultado de varios factores. La combinación cargadora- implemento es muy potente y el uso o mantenimiento inadecuados o descuidados podría provocar graves lesiones personales o daños materiales. Por este motivo, todos los operarios deben familiarizarse concienzudamente con el uso correcto y con los manuales de usuario tanto de la cargadora como del implemento antes de ponerlos en funcionamiento.
Página 8
8 (32) Preste atención a la zona alrededor de la cargadora y al movimiento de las demás personas y máquinas. Preste atención a la geografía del terreno y a otros peligros, como ramas y árboles que puedan alcanzar la zona del conductor, la caída de rocas y las superficies resbaladizas.
Página 9
9 (32) Riesgo de lesiones personales graves: un uso inapropiado o descuidado del implemento puede provocar situaciones de peligro. Utilice el implemento únicamente para su uso previsto. Familiarícese con los mandos de la cargadora en un lugar seguro. ADVERTENCIA Preste especial atención a cómo detener el implemento y la minicargadora de forma segura.
Página 10
10 (32) Recuerde llevar puesta el equipo de protección personal adecuado: El nivel de ruido en el asiento del operario puede superar los 85 dB(A) dependiendo del modelo de minicargadora y el ciclo de trabajo. La exposición prolongada a un nivel elevado de ruido puede provocar lesiones auditivas. Lleve cascos para los oídos mientras use la minicargadora.
Opciones disponibles: Cuchillas de rascador de hielo, kit A36504 Otras dimensiones: Consulte la sección Descripción general Modelos de minicargadoras AVANT Consulte la tabla 1, Uso previsto compatibles: 4.1 Etiquetas de seguridad y componentes principales del implemento A continuación se enumeran las etiquetas y señales fijadas al implemento. Deben mantenerse visibles y legibles sobre el equipo.
Página 12
12 (32) Tabla 3. Ubicación de las pegatinas y mensajes de advertencia Pegatina Mensaje de advertencia Riesgo de uso incorrecto: lea las 1 A36771 instrucciones antes de usar. Riesgo de aplastamiento: no pase por debajo de un implemento levantado; 2 A36772 permanezca alejado de equipos levantados.
Monte el implemento solo sobre superficies lisas. ADVERTENCIA Nunca mueva o levante un implemento que no esté bien bloqueado. Sistema de acoplamiento rápido de Avant: Paso 1: Levante los pasadores de bloqueo de la placa de acoplamiento rápido y gírelos hacia atrás hasta meterlos en la ranura para que queden bloqueados...
Página 14
Si su minicargadora no aparece en la tabla 1 de la página¤, consulte con su distribuidor Avant antes de utilizar este implemento.
5.1 Conexión y desconexión de las mangueras hidráulicas En las minicargadoras Avant, las mangueras hidráulicas se conectan utilizando un sistema multiconector. Si tiene una minicargadora Avant de la serie 300-700 con enganches rápidos convencionales y desea cambiar al sistema multiconector, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico de Avant para recibir instrucciones o ayuda con la instalación.
Página 16
16 (32) Desconexión de las mangueras hidráulicas: Antes de desconectar las conexiones, deposite el implemento sobre una superficie sólida y nivelada en una posición segura. Coloque la palanca de control de los hidráulicos auxiliares en posición neutra. Para desenganchar el implemento, desconecte siempre los enganches hidráulicos antes de desbloquear la placa de acoplamiento rápido para evitar daños y vertidos de aceite.
17 (32) 5.2 Conexión eléctrica Funciones eléctricas del implemento: Una válvula de control eléctrico dirige el flujo hidráulico a cada aleta. Si el arnés eléctrico no está conectado, solo podrá controlar una de las aletas. Hay dos opciones para la conexión eléctrica: Con el implemento se incluye un arnés de cables, equipado con un interruptor, que se conecta al enchufe de la minicargadora.
Página 18
18 (32) Si la minicargadora está equipada con el sistema de control de implementos eléctricos, y su año de fabricación es posterior a 2016: Si la minicargadora está equipada con el sistema de control de implementos eléctricos y el enchufe eléctrico está...
19 (32) 6. Control del implemento Inspeccione el implemento y el entorno de trabajo una vez más antes de comenzar el trabajo, y asegúrese de que todos los objetos hayan sido retirados del lugar de trabajo. La rápida inspección previa del equipo y del área de trabajo permite garantizar la seguridad y sacar el máximo rendimiento del equipo.
20 (32) Riesgo de colisiones: Asegúrese de tener buena visibilidad Nunca levante este implemento a una altura en la que dificulte la visibilidad desde la posición del operario. Asegúrese de tener buena visibilidad en todas las direcciones. Mantenga todas las ADVERTENCIA ventanas limpias y sin restos de polvo, hielo, nieve, etc.
21 (32) Riesgo de lesiones asociadas a una parada brusca: Conduzca con precaución y permanezca siempre alerta a los posibles obstáculos. Por la seguridad del operario, la barra de corte está equipada con mecanismos de seguridad para reducir el riesgo de ADVERTENCIA parada brusca de la máquina y la consecuente posibilidad de lesiones.
22 (32) 6.3 Uso Uso del cazo con aletas: Coloque el implemento en la posición de trabajo. En espacios abiertos, la forma más efectiva de retirar la nieve con el cazo con aletas es con las aletas ligeramente desplegadas hacia delante y a los lados.
23 (32) Para controlar las aletas Elija entre la aleta derecho o ambas aletas: Utilice el interruptor número 1 del sistema de control de implementos eléctricos o el interruptor de dos posiciones suministrado con el implemento. Consulte la página¤ 23 para obtener información sobre las funciones eléctricas del implemento.
24 (32) 6.5 Llenado del cazo Seguir un método de trabajo correcto es importante cuando se carga material desde un montón, ya que este trabajo exige la máxima potencia de la cargadora. Especialmente si el cazo que está utilizando tiene una base larga, siga el método de trabajo correcto para sacar el máximo provecho al equipo.
Todos los bordes de pala pueden sustituirse, ya que se desgastan con el uso. Póngase en contacto con su distribuidor Avant o visite www.avanttecno.com para obtener más información sobre las palas disponibles en otros materiales.
26 (32) 6.8 Almacenamiento del implemento Desenganche y guarde el cazo con aletas sobre una superficie nivelada. La mejor forma de almacenar el implemento es en un lugar en el que esté protegido de la luz directa del solo y de temperaturas extremas.
Repare todas las fugas tan pronto como las detecte; una pequeña fuga puede aumentar de tamaño rápidamente. Utilice el implemento únicamente con el tipo de aceite hidráulico aceptado para el uso en las minicargadoras Avant. Riesgo de penetración de líquido a alta presión en la piel: libere la presión...
Solicite los recambios necesarios a su distribuidor o servicio técnico autorizado más cercano de AVANT. Deje la reparación a técnicos de mantenimiento profesionales si carece del conocimiento y experiencia oportunos en sistemas hidráulicos y en el procedimiento de reparación segura.
29 (32) Riesgo de lesiones graves: no desmonte los muelles mientras están comprimidos. Los muelles están sometidos a tensión y si no se mantienen de la forma adecuada, podrían soltarse y provocar lesiones graves. No desmonte los muelles del implemento ADVERTENCIA mientras están comprimidos;...
30 (32) 8. Condiciones de la garantía Avant Tecno Oy ofrece una garantía de un año (12 meses) a partir de la fecha de compra para el implemento que fabrica. La garantía cubre los siguientes costes de reparación: Los costes de mano de obra estarán cubiertos cuando la reparación no se realice en la fábrica.
Página 31
SFS-EN ISO 12100, SFS-EN ISO 4413 Mallit / Modeller / Models / Modelos Avant Hydraulitoiminen siipilumikauha; Avant-kuormaajan työlaite Hydraulisk klaffskopa lyftbom; arbetsredskap för Avant lastare A414035 Hydraulic flipper bucket attachment for Avant loaders Cazo con aletas; implemento para minicargadoras Avant 21.5.2019 Ylöjärvi, Finland...