Primera Utilización; Estado De Suministro - Chauvin Arnoux PEL 102 Manual De Instrucciones

Registrador de potencia y energía
Ocultar thumbs Ver también para PEL 102:
Tabla de contenido

Publicidad

1.1. ESTADO DE SUMINISTRO

V1
V2
V3
N
I1
I2
I3
Œ
1000V CAT III
600V CAT IV
POWER & ENERGY LOGGER
ON /OFF
START/STOP
REC
OL
Descripción
1
PEL 102 o PEL 103 (dependiendo del modelo).
2
Cables de seguridad negros, 3 m, banana-banana, recto-recto atados con un velcro.
3
Pinzas cocodrilo negras.
4
CD que comprende los manuales de instrucciones y el software PEL Transfer.
5
Cable USB de tipo A-B, 1,5 m.
6
Cable de red eléctrica 1,5 m.
7
Bolsa de transporte.
8
Juego de identificadores y anillos para identificar las fases en los cables de medida y los
sensores de corriente.
9
Tarjeta SD 8 Gb (en el instrumento).
10
Adaptador de tarjeta SD-USB.
11
Multifix (sistema de montaje universal).
12
Certificado de verificación.
13
Ficha de seguridad del PEL.
14
Guía de inicio rápida.
15
Sensores de corriente MA193 MiniFlex
16
Ficha de seguridad del sensor MA193 (dependiendo del modelo).
1. PRIMERA UTILIZACIÓN
Ž

English
PEL102/103 safety sheet
Thank you for purchasing a Power & Energy Logger PEL102/103.
For best results from your instrument:
read these operating instructions carefully,
comply with the precautions for use.
WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instructions
whenever this danger symbol appears.
CAUTION! Risk of electric shock. The voltage on the parts marked with
this symbol may be dangerous.
Equipment protected by double insulation.
USB socket.
Ethernet socket (RJ45).
Main power socket.
SD Card.
Kensigton anti-theft system.
Earth.
The product has been declared recyclable after analysis of its life cycle
in accordance with the ISO14040 standard.
The CE marking indicates conformity with European directives, in
particular LVD and EMC.
The rubbish bin with a line through it indicates that, in the European
Union, the product must undergo selective disposal in compliance with
Directive WEEE 2002/96/EC. This equipment must not be treated as
household waste.
Definition of measurement categories
Measurement category IV corresponds to measurements taken at the source
of low-voltage installations.
Example: power feeders, counters and protection devices.
Measurement category III corresponds to measurements on building
installations.
Example: distribution panel, circuit-breakers, machines or fixed industrial
devices.
Measurement category II corresponds to measurements taken on circuits
directly connected to low-voltage installations.
Example: power supply to domestic electrical appliances and portable tools.
Precautions for use
This instrument and its accessories comply with safety standards IEC 61010-1,
IEC 61010-031, and IEC 61010-2-030 for voltages of 1000 V in category III or
600 V in category IV.
These precautions for use are imperative when using the instrument. Failure to
comply with these instructions may lead to electric shocks, explosions or fire.
The operator and/or the responsible authority must carefully read and clearly
understand the various precautions to be taken in use. Sound knowledge
and a keen awareness of electrical hazards are essential when using this
instrument.
For your safety, use only the compatible leads and accessories delivered
Figura 1
with the instrument, which comply with IEC standard 61010-031 (2002).
When sensors or accessories having a lower voltage rating and/or category
are connected to the instrument, the lower voltage and/or category applies
to the system so constituted.
Before each use, check that the leads, enclosures, and accessories are in
perfect condition. Any lead, sensor or accessory of which the insulation is
damaged (even partially) must be repaired or scrapped.
Do not use the instrument on networks of which the voltage or category
exceeds those mentioned.
Do not use the instrument if it seems to be damaged, incomplete, or poorly
closed.
Use only the AC power adapter and battery pack supplied by the manufacturer,
which include specific safety features.
When removing and replacing the battery and/or the SD-Card, make sure
that the device is disconnected and switched off.
We recommend using Personal Protection Equipment where required.
Keep your hands away from unused terminals.
If the terminals are wet, dry them before connecting the instrument.
Environmental conditions
Use indoors.
Range of use: 0°C to 50°C, humidity: 85% up to 42 °C (decreasing linearly
to 75% at 50 °C).
Altitude < 2000 m.
Pollution degree: 2.
Supply voltage: 110 V to 250 V, 50-60 Hz.
Mechanical protection: IP54 (device unconnected).
(dependiendo del modelo).
®
Tabla 1
4


QUICK START GUIDE OF THE PEL 102/103 (GB)
Control Features
PEL 102
Same features as the PEL 103
without the LCD display, Enter
or Navigation buttons.
Cesky
��
Dansk
Deutsch
PEL102/103 型电流检测器 的��说明
Sikkerhedsdatablad PEL102/103
Sicherheitsdatenblatt PEL102/103
您刚购买了�电能和������的 PEL102 或 PEL103 型电流检测器,�们对
Du har lige købt en energi-recorder PEL102 eller PEL103, og vi takker for din tillid.
Sie haben einen Energie- und Leistungslogger PEL102 bzw. PEL103 erworben,
PEL 103.
ENTER BUTTON
wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
您的��表示�� 。
Sådan opnås der størst mulig nytte af apparatet:
(PEL103 Only):
为了更好地使用您的仪器,请:
Læs denne betjeningsvejledning grundigt.
Damit die optimale Nutzung des Geräts gewährleistet ist:
仔细阅读使用说明书,
Overhold forsigtighedsreglerne.
Displays partial energies (long push).
Lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung,
请遵守使用注意事项的规定.
Beachten Sie genau die Benutzungshinweise.
ADVARSEL! Risiko for FARE! Hver gang operatøren støder på dette
NAVIGATION BUTTON
注意!有危险!每当该符号出现时操作者都要查阅本说明 。
advarselstegn, skal nærværende betjeningsvejledning læses.
(PEL103 Only):
ACHTUNG, GEFAHRENRISIKO! Sobald dieses Gefahrenzeichen auftritt,
ist der Bediener verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen.
ADVARSEL, risiko for elektrisk stød. Den spænding, der anvendes i de
Enables browsing and the selection
注意!有触电危险。注有该标志的�件�电,可能��危险。
of data view.
14
dele, som er markeret med dette symbol, kan være farlig.
ACHTUNG! Gefahr eines elektrischen Stromschlags. Mit diesem Symbol
gekennzeichnete Teile stehen möglicherweise unter Gefahrenspannung!
用�层绝缘保护。
Apparatet er beskyttet med dobbelt isolering.
1
ON/OFF BUTTON:
Das Gerät ist durch eine doppelte Isolierung geschützt.
2
- To turn ON: Connect the power cord
���插�
USB stik.
3
into an AC outlet.
USB-Anschluss.
��������插� ������
Ethernet stik (RJ45).
- To turn OFF: Disconnect the power cord
13
4
from the AC outlet, then press the ON/
Ethernet-Anschluss (RJ45).
电源插�
Stik til el-nettet.
5
OFF button for >2s.
Netzanschluss.
6
NOTE: The instrument cannot be turned OFF
���插�
SD kort.
while connected to an AC outlet or if a recording
7
SD Karte.
is in progress.
�����������系统
Kensigton tyverisikringssystem.
Kensigton-Diebstahlschutz.
Jord.
地线
Erde.
����������标�对本产品进行����分�检测�,�布本产品为
Produktet er erklæret genvindeligt efter en livscyklusanalyse i henhold
til standard ISO14040.
TOP VIEW: Lead Inputs
Die Lebenszyklusanalyse des Produkts gemäß ISO14040 hat ergeben,
可�环�用产品。
PEL 103
dass das Produkt als recyclingfähig eingestuft wird.
欧�标志,表示符合欧洲 DBT 与 CEM 规定。
CE-mærkningen er et bevis for at de europæiske direktiver overholdes,
specielt lavspændingsdirektivet og EMC-direktivet.
Die CE-Kennzeichnung zeigt an, dass das Gerät die EMV- und
在欧���,该产品要按照有关电器电子设备废物的 (2002/96/EC) 欧洲
CONTROL BUTTON:
Niederspannungsrichtlinien erfüllt.
规定进行分拣:不可按家庭垃圾处理。
Affaldsspanden med krydset betyder, at i Den europæiske Union
Starts/stops the recording session and enables/
skal dette produkt bortskaffes ved speciel sortering i henhold til det
Der durchgestrichene Mülleimer bedeutet, dass das Produkt in der
europæiske direktiv WEEE (2002/96/EC): apparatet må ikke bortskaffes
europäischen Union gemäß der Richtlinie WEEE 2002/96/EC einer
disables Bluetooth.
测量等级的确定
som usorteret husholdningsaffald.
Abfalltrennung unterzogen werden muss. Das Produkt darf nicht als
The function is obtained by a 2 s press on the
Voltage Inputs
Haushaltsmüll entsorgt werden.
Current Inputs
CAT IV: 四级测量相当于在低电压设备的电源上的测量。
CONTROL button, which causes the lighting of
如电表以及在超电压保护装置和波动控制系统上的测量。
the REC LED for 3s followed by the Bluetooth LED,
Definition af målekategorierne
Location for Color-coded ID Markers
CAT III: 三级测量相当于在建筑物设施上的测量。
one after another.
(see page 4 for input connection diagram)
Definition der Messkategorien
Målekategori IV svarer til målinger udført på lavspændingsinstallationens kilde.
如配电盘、断路开关、固定的工业用机器或仪表
REC LED (START/STOP)
Eksempler: Energitilførsel, målere og beskyttelsesanordninger.
Die Messkategorie IV bezieht sich auf Messungen, die an der Quelle von
CAT II: 二级测量相当于直接插在低电压设备电路上的测量。
- A release while lit starts recording (if stopped)
Målekategori III svarer til målinger udført i bygningens installation.
BOTTOM VIEW: Connections
Niederspannungsinstallationen durchgeführt werden.
如家用电器和便携工具的电源。
Eksempler: El-tavle, afbrydere, faste industrimaskiner eller apparater.
Beispiel: Stromzufuhr, Zähler und Schutzgeräte.
- A release while lit stops recording (if started)
Målekategori II svarer til målinger udført på kredsløb, som er direkte tilsluttet
Die Messkategorie III bezieht sich auf Messungen, die an Gebäudeinstallationen
durchgeführt werden.
8
使用注意事项
BLUETOOTH LED (ON/OFF)
til lavspændingsinstallationen.
Beispiel: Verteilertafel, Schalter, fest installierte, industrielle Maschinen oder
- A release while lit enables Bluetooth
Eksempler: Forsyning af elektriske apparater i husholdningen eller bærbare
本仪器及��件符合��� ������� 、��� ���������、��� �������������标
redskaber.
Geräte.
9
�。�����, ��� ���,����,��� ��。
(if disabled)
Die Messkategorie II bezieht sich auf Messungen, die an Kreisen durchgeführt
如未遵守使用说明及使用注意事项,可能��触电、��、��危险,��仪器
- A release while lit disables Bluetooth (if
werden, die direkt an Niederspannungsinstallationen angeschlossen sind.
和设备的损坏。
Forsigtighedsregler
enabled)
Beispiel: Stromversorgung für Haushaltsgeräte und tragbare Werkzeuge.
Power Cord
SD Card
USB
Ethernet
操作人员和�或相关��部�应认�阅读并�分理�使用说明及使用注意事项。
Dette apparat og tilbehøret overholder sikkerhedsstandarderne IEC 61010-1, IEC
在使用该仪器时,应对电流可能��的危险有�分的了�和认�,并时���
Connection
Slot
Connection
RJ 45
用电的危险。
61010-031 og IEC 61010-2-030 for spændinger på 1000 V i kategori III, eller på
Sicherheitshinweise
600 V i kategori IV.
�使用�机��的电线和�件。使用电流强度�低或等级�低的电线(或�
Overholdes forsigtighedsreglerne for anvendelse ikke, kan det forårsage risiko
Dieses Gerät und sein Zubehör entsprechen den Sicherheitsnormen IEC 61010-1,
件�,会���个仪器�电线的电流强度或等级下�至电线(或�件�的电
for elektrisk stød, brand, eksplosion, destruktion af apparatet og installationerne.
IEC 61010-031 und IEC 61010-2-030 in der Messkategorie III für Spannungen bis
流强度或等级。
Operatøren og/eller den ansvarlige myndighed skal læse og forstå de
1 000 V und in der Messkategorie IV für Spannungen bis 600 V.
Die Nichtbeachtung der Bedienungshinweise kann zu Gefahren durch elektrische
每�使用�,请检查电线、电流盒及�件是否保���绝缘��,���件的
forskellige forsigtighedsregler for anvendelse grundigt. Det er absolut
Schläge, durch Brand oder Explosion, sowie zur Zerstörung des Geräts und der
绝缘保护受到损坏(�使是部分损坏�,都应���理或�废。
nødvendigt at have et godt kendskab til og fuld bevidsthed om risikoerne
for de elektriske farer ved al benyttelse af dette apparat.
Anlage führen.
不要在超过上�电流强度或等级的情况下使用本仪器。
Brug kun de ledninger og det ekstraudstyr, som følger med apparatet.
Der Benutzer bzw. die verantwortliche Stelle müssen die verschiedenen
在本仪器表���被损坏,被�开或�装��的情况下,请不要使用本仪器。
Anvendelse af ledninger (eller ekstraudstyr) med en lavere spænding eller
Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und gründlich verstehen. Die umfassende
Kenntnis und das Bewusstsein der elektrischen Gefahren sind bei jeder
在电��电时,�使用�机��的电源�。
kategori, vil mindske spændingen eller kategorien af både apparatet og
在更�电�或���时,请确认仪器处于关机��,并�断了电源。
ledninger (eller ekstraudstyret) til ledningernes (eller ekstraudstyrets).
Benutzung dieses Gerätes unverzichtbar.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Zubehör (Messleitungen,
��相应的保护�施。
Inden hver afbenyttelse skal ledningernes isolering kontrolleres, samt boksen
og ekstraudstyret. Ethvert element, hvis beskyttelse er forringet (selv delvist),
Prüfspitzen usw....). Die Verwendung von Leitungen oder Zubehör mit
不要用���本仪器的接线�。
skal bringes til reparation eller kasseres.
niedrigerer Bemessungsspannung oder Messkategorie verringert die zulässige
Spannung bzw. Messkategorie für das ganze Messmodul (Gerät + Leitungen
如接线�被水�湿,�完�干����接本仪器。
Brug ikke apparatet på net med højere spænding eller kategori end anført.
bzw. Zubehör) auf die jeweils niedrigste Kategorie und Betriebsspannung.
Brug ikke apparatet, hvis det ser ud til at være beskadiget, åbnet eller
Prüfen Sie vor jeder Benutzung den einwandfreien Zustand der Isolierung der
monteret forkert.
环境条件
Messleitungen, des Gehäuses und des Zubehörs. Teile mit selbst teilweise
Til opladning af batteriet må der kun benyttes den blok, som følger med
beschädigter Isolierung müssen repariert oder entsorgt werden.
��使用
使用条件: ��� 到 ����,湿度:到���� 时为��� (直线下�,到����
apparatet.
Verwenden Sie das Gerät niemals an Netzen mit höheren Spannungen oder
Når batteriet eller SD kortet skiftes, skal det først kontrolleres, om apparatet
Messkategorien als den angegebenen.
时为����。
高度 � � ��� 米
er slukket og stikket trukket ud af stikkontakten.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt, offen oder falsch
污染程度: �
zusammengebaut erscheint.
Benyt passende beskyttelsesmidler.
电流: ��� � 到��� �,����� ��
Hold ikke hænderne i nærheden af apparatets ledningsforbindelser.
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter zum Aufladen
机�保护等级� ���� �仪器未�接�
des Akkus.
Hvis ledningsforbindelserne er våde, skal de tørres, inden apparatet tilsluttes.
Beim Akku- oder SD-Karten-Wechsel muss das Gerät ausgeschaltet sein
und darf nicht angeschlossen sein.
Omgivelsesforhold
Stets geeignete Schutzkleidung tragen.
Anvendelse indendørs.
Verwenden Sie stets die erforderliche persönliche Schutzausrüstung.
Anvendelsesområde: Fra 0 °C til 50 °C, fugtighed: 80 % op til 42 °C (lineært
Eventuell feuchte Klemmen müssen abgetrocknet werden, bevor man das
fald ved 75 % til 50 °C).
Gerät anschließt.
Højde < 2 000 m.
Forureningsgrad: 2.
Fødespænding: 110 V til 250 V, 50-60 Hz.
Umgebungsbedingungen
Mekanisk beskyttelse: IP54 (ikke tilsluttet apparat).
Betrieb in Innenräumen.
Betriebsbereiche: 0°C bis 50°C, Feuchte: 80% bis 42°C (linear sinkend auf
75% bis 50°C)
Meereshöhe: < 2.000 m
Verschmutzungsgrad: 2.
Versorgungsspannung: 110 V bis 250 V, 50-60 Hz.
Mechanischer Schutz: IP54 (nicht angeschlossenes Gerät).
ATTESTATION DE VERIFICATION
CHECKING ATTESTATION
190, rue Championnet
Numéro de l'appareil :
75876 PARIS Cedex 18
FRANCE
Equipment number
Type /
Model
:
Désignation de l'instrument :
Instrument designation
Signature :
Vérifié par :
Tested by
Signature
Établi en usine, ce document atteste que le produit ci-dessus a été vérifié et est conforme aux
conditions d'acceptation définies dans nos procédures de fabrication et de contrôle.
Tous les moyens de mesure et d'essai utilisés pour vérifier cet appareil sont raccordés aux
étalons nationaux et internationaux soit par l'intermédiaire d'un de nos laboratoires de métrologie
accrédités COFRAC soit par un autre laboratoire accrédité.
Après sa mise en service, cet instrument doit être vérifié à intervalle régulier
12
auprès d'un service de métrologie agréé.
Pour tout renseignement veuillez contacter notre service après vente et d'étalonnage.
At the time of manufacture, this document certifies that the above product have been verified and
11
complies with acceptance conditions defined in our manufacturing and testing procedures.
Every test or measuring equipment used to verify this instrument are related to national
and international standards through one of our laboratories of metrology certified by french COFRAC
equivalent to NAMAS in the UK or through another certified laboratory.
After being in use, this instrument must be recalibrated within regular intervals
by an approved metrology laboratory. Please contact our after sales and calibration department:
Service après vente et d'étalonnage
TEL:
+33 (2) 31 64 51 55
FAX: +33 (2) 31 64 51 72
After sales and calibration department
e-mail:
info@manumesure.fr
WEB :
www.manumesure.com
www.chauvin-arnoux.com
ATTESTATION DE CONFORMITE
COMPLIANCE ATTESTATION
Nous certifions que ce produit a été fabriqué conformément aux spécifications
techniques de constuction applicables.
We certify that this product is manufactured in accordance with applicable
constructing specifications.
907 009 119 - 02/03
English
Cesky
®
®
Mini FLEX
MA193 Safety Datasheet
Mini FLEX
MA193 Bezpe č nostní list
Mini FLEX
®
Thank you for purchasing a
Mini FLEX
®
MA193 exible current sensor
. For best results from
Děkujeme vám, že jste si zakoupili p
řístroj Mini FLEX
®
MA193 – exibilní sníma
č proudu .
®
your instrument:
Pro dosažení co nejlepších výsledk
ů při práci s p řístrojem dodržujte následující:
您刚购买了Mini FLEX
MA193 型电
read these operating instructions carefully,
Pozorn ě si přečtěte tyto pokyny k použití.
为了更好地使用您的仪器,请:
comply with the precautions for use.
P ři použití dodržujte příslušná opat ření.
仔细阅读使用说明书:
请遵守使用注意事项的规定,
WARNING, risk of HAZARD! The operator must refer to these instructions
POZOR, NEBEZPE
Č Í! Každý výskyt tohoto symbolu vyžaduje p
řečtení těchto
whenever this danger symbol appears.
pokynů uživatelem.
注意!有危险!每当该符号出现时操作者都要查阅本说明。
Equipment protected throughout by double insulation.
Za řízení je chrán ěno dvojitou izolací.
用双层绝缘保护.
Must not be applied to or removed from uninsulated hazardous live conductors.
Není povoleno p řipojovat ani odpojovat od vodi čů pod nebezpe čným nap ětím.
Type B current sensor as per IEC 61010-2-032.
Sníma č proudu typ B dle normy IEC 61010-2-032.
危险电压馈线上不可使用或拔出。按
The CE marking indicates conformity with European directives, in particular
Zna čka CE ozna čuje shodu se sm ěrnicemi EU, konkrétn ě se sm ěrnicemi LVD a
于B类电流。
LVD and EMC.
EMC.
Symbol odpadkového koše s p řeškrtnutím ozna čuje, že v rámci Evropské unie
欧盟标志,表示符合欧洲
The rubbish bin with a line through it indicates that, in the European Union, the
je třeba s produktem p ři likvidaci nakládat jako s t říděným odpadem dle
product must undergo selective disposal in compliance with Directive WEEE
sm ěrnice WEEE 2002/96/EC. Toto za
řízení nelze považovat za domovní
2002/96/EC. This equipment must not be treated as household waste.
odpad.
在欧盟各国,该产品要按照有关电器电子设备废物的
规定进行分拣:不可按家庭垃圾处理。
De nition of measure
ment categories:
De nice kategorií m
ěř ení:
15
Measurement category IV corresponds to measurements taken at the source of low-voltage
Kategorie m ěření IV odpovídá m ěření provád ěnému na zdroji nízkonap ěťových instalací.
installations.
P říklad: napájecí za řízení, m ěřiče a ochranná za řízení.
测量等级的确定:
Example: power feeders, counters and protection devices.
Kategorie m ěření III odpovídá m ěření u domovních instalací.
CAT IV:
四级测量相当于在低电压设备的电源上的测量。
Measurement category III corresponds to measurements on building installations.
P říklad: rozvad ěč e, jisti če, stroje nebo stabilní pr ůmyslová za řízení.
16
Example: distribution panel, circuit-breakers,
machines or xed industrial devices.
Kategorie m ěření II odpovídá m ěření provád ěnému na obvodech p římo připojených
如电表以及在超电压保护装置和波动控制系统上的测量。
Measurement category II corresponds to measurements taken on circuits directly connected
k nízkonap ěťovým instalacím.
CAT III:
三级测量相当于在建筑物设施上的测量。
to low-voltage installations.
P říklad: napájení elektrických p řístroj ů pro domácnost a p řenosných nástroj ů.
如配电盘、断路开关、固定的工业用机器或仪表
Example: power supply to electro-dom estic devices and portable tools.
CAT II:
二级测量相当于直接插在低电压设备电路上的测量。
Technické speci kace
如家用电器和便携工具的电源。
Technical speci cations
Maximální proud: 12 kA
Maximum current: 12 kA
Měřící kategorie: 600 V CAT IV / 1000 V CAT III
技术规格
Measurement category: 600 V CAT IV / 1000 V CAT III
Úrove ň zne čištění: 2
最大电流:12kA
Pollution degree: 2
测量等级:600V CAT-IV/1000V CAT-III
Podmínky prost ředí
污染程度:2
Environmental conditions
Provozní teplota: -10°C až 50°C
Operating temperature: -10°C to 50°C
Vlhkost: 85% p ři teplotě 42°C (klesající úm ěrně na 75 % p ři teplotě 50°C)
Humidity: 85% up to 42 °C (decreasing linearly to 75% at 50 °C)
Nadmo řská výška: 2 000 m
环境条件
Altitude: 2 000 m
工作温度:-10°C 至50°C
Varování týkající se použití
湿度:85% 至42°C (线性递减直至HR 75%
Precautions for use
Tento sníma č je chrán ěn před nap ětím, které nep řekra čuje 1 000 V vzhledem k uzemn
ění
海拔:2000 米
This sensor is protected against voltages that do not exceed 1,000 V to earth in CAT III or
v kategorii CAT III nebo 600 V v kategorii CAT IV.
600 V CAT IV.
Ochrana poskytovaná sníma čem m ůže být narušena, je-li p řístroj používán jiným zp ůsobem,
使用注意事项
The protection provided by the sensor may be impaired if it is used other than as speci ed by
než jaký uvádí jeho výrobce.
该检测器在以下情况受到保护:三级测量时所测馈线的对地电压不超过
the manufacturer.
Nepřekra čujte maximální jmenovité nap ětí a proud ani nem ěňte kategorii m ěření.
过 600 伏。
Do not exceed the rated maximum voltage and current or the measurement category.
Dodržujte podmínky použití, konkrétn ě teplotu, relativní vlhkost, nadmo řskou výšku, intenzitu
如果该检测器使用时不合生产商的规定,它们的保护作用会受到影响。
Observe the conditions of use, namely the temperature, the relative humidity, the altitude, the
zne čištění a umíst ění.
level of pollution, and the place.
Nepoužívejte sníma č, je-li jeho kryt otev řen, poškozen nebo nesprávn ě sestaven. P řed
请按照规定的最大电压与电流强度以及测量等级使用。
Do not use the sensor if its casing is open, damaged or incorrectly reassembled. Before each
každým použitím zkontrolujte, zda není porušena izolace cívky.
请遵守对温度、湿度、海拔高度、污染程度与使用地点等使用条件的规定。
use, check the integrity of the coil insulation.
Používejte vhodné ochranné vybavení, jestliže m
ůže p ři měření dojít ke kontaktu s částmi
如该仪器盒盖开着、已经损坏或未装好时请勿使用该检测器。请检查铁芯绝缘是否完好。
Use suitable personal protective equipment when parts at hazardous voltages may be
pod nebezpe čným nap ětím nebo odpojte instalaci z napájení.
在进行测量的设施里如能接触到危险电压的部分,请使用相应的个人保护装置或关闭设施电
accessible in the installation where the measurement is made or de-energize the installation.
Odstran ění závad a metrologické kontroly musí provád ět kompetentní pracovníci
源。
All troubleshooting and metrological checks must be done by competent, accredited
s p říslušným oprávn ěním.
所有排除故障或计量验检等作业都必须由合格并被认可的人员执行。
personnel.
Č išt ění
Cleaning
Odpojte sníma č.
清洗
Disconnect the sensor.
Použijte jemný had řík, namo čený do mýdlové vody. Namo čeným had říkem sníma č umyjte a
断开检测器
Use a soft cloth, dampened with soapy water. Rinse with a damp cloth and dry rapidly with a
okamžitě vysušte suchým had říkem nebo proudem vzduchu. Nepoužívejte lihy, rozpoušt ědla
使用肥皂水润湿的软布。用湿润的抹布擦洗并迅速用干布擦干或用脉冲空气吹干。不可使用
dry cloth or forced air. Do not use alcohol, solvents, or hydrocarbons.
nebo uhlovodíky.
酒精、溶剂或碳氢化合物。
Español
Français
Ficha de seguridad Mini
FLEX
®
MA193
Fiche de sécurité Mini
FLEX
®
MA193
Scheda di sicurezza Mini
®
®
Acaba de adquirir un sensore exible Mini
FLEX
MA193 y le agradecemos la con anza ha
Vous venez d'acquérir un
capteur de courant Mini
FLEX
MA193 et nous vous remercions
Avete appena acquistato un
depositado en nosotros.
de votre con ance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
ringraziamo per la ducia che ci avete accordato.
Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento:
lisez attentivement cette notice de fonctionnement,
Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento:
lea atentamente el manual de instrucciones,
respectez les précautions d'emploi.
leggete attentamente le presenti manuale d'uso.
respete las precauciones de uso.
rispettate le precauzioni d'uso.
ATTENTION, risque de DANGER ! L'opérateur doit consulter la présente notice
¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar el presente
à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré.
ATTENZIONE, rischio di PERICOLO! L'operatore deve consultare il presente
manual cada vez que visualiza este símbolo de peligro.
manuale ogni volta che vedrà questo simbolo di pericolo.
Appareil protégé par une isolation double.
Aparato protegido mediante doble aislamiento.
Strumento protetto da isolamento doppio.
Application ou retrait non autorisé sur les conducteurs sous tension
No está autorizado aplicar o quitar sensores sobre los conductores bajo tensión
dangereuse. Capteur de courant type B selon IEC 61010-2-032.
Applicazione o rimozione non autorizzata sui conduttori sotto tensione
peligrosa. Sensor de corriente de tipo B según IEC 61010-2-032.
pericolosa. Sensore di corrente tipo B secondo EN 61010-2-032.
Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes, notamment
DBT et CEM.
La marcatura CE indica la conformità alle direttive europee , segnatamente
La marca CE indica la conformidad con las directivas europeas DBT y CEM.
DBT e CEM.
La poubelle barrée indique que, dans l'Union Européenne, le produit fait l'objet
El contenedor de basura tachado indica que, en la Unión Europea, el producto
d'une collecte sélective conformément à la directive DEEE 2002/96/EC. Ce
La pattumiera sbarrata signi ca che nell'Unione Europea, il prodotto è oggetto
será objeto de una recogida selectiva de acuerdo con la directiva DEEE
matériel ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
di smaltimento di erenziato conformemente alla direttiva DEEE 2002/96/CE:
2002/96/EC. Este equipo no se debe tratar como un residuo doméstico.
questo materiale non va trattato come ri uto domestico.
Dé nition des catégories de mesure
De nición de las ca
tegorías de medida
La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la source de l'installation
De nizione delle ca
tegorie di misura:
La categoría de medida IV corresponde a las medidas realizadas en la fuente de instalación
basse tension.
La categoria di misura IV corrisponde alle misure e
de baja tensión.
Exemple : arrivée d'énergie, compteurs et dispositifs de protection.
Esempio: erogazione di energia, contat
Ejemplo: entradas de energía, contadores y dispositivos de protección.
La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l'installation du bâtiment.
La categoria di misura III corrisponde alle misure e ettuate sull'impianto dell'edi cio.
Cantidad
1
4
4
1
1
1
1
12
1
1
1
1
1
15
3
1
MA193
sensore
essibile di corrente Mini

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Pel 103Pel102

Tabla de contenido