REFERENCIA
● El funcionamiento de este producto puede cambiar sin aviso previo debido a cambios
en las especificaciones u otras razones. Por lo tanto, los contenidos de este manual de
usuario pueden diferir del real funcionamiento del producto.
URL: https://www.sekonic.com/support/downloads
● Las precauciones relacionadas con la seguridad, como por ejemplo "Guía de seguridad
y mantenimiento" y "Precauciones de seguridad" cumplen las normas legales y del
sector vigentes en la fecha de elaboración de este manual de usuario. Por lo tanto, es
posible que este manual no incluya la información más reciente. Si utiliza el manual de
usuario anterior, descargue y consulte el manual de usuario más reciente.
● Antes de utilizar este producto, lea estas "Precauciones de seguridad" para obtener
información sobre el funcionamiento correcto.
● El producto puede incluir material impreso, como por ejemplo precauciones relacionadas
con la seguridad y errores de impresión que complementen el manual de usuario.
● El contenido de este manual de usuario puede reproducirse para fines no comerciales y
para uso personal exclusivamente. No obstante, el material reproducido debe incluir el
aviso de copyright de nuestra empresa.
● Las pantallas de este manual de usuario pueden variar con respecto a las
visualizaciones reales del producto que utilice. (Colores, letras, etc).
■
Accesorios incluidos
Los siguientes objetos están incluidos en el Transmisor RT-GX. Por favor, compruebe
que todos los objetos están incluidos.
Si falta algún objeto, póngase en contacto con el distribuidor o el vendedor al que le
compró el transmisor.
Transmisor Godox
Guía de inicio
Español
3. Establecer sistema de preferencias de radiofrecuencia
[Pantalla Radio System Preference (sistema
(para RT-20PW, RT-3PW y RT-EL/PX)
Transmisor
Utilice los Custom Settings (ajustes
personalizados) del menú para fijar las Radio
RT-20PW (344MHz), RT-3PW (433MHz)
System Preference (sistema de preferencias de
RT-BR (2.4GHz), RT-EL/PX (2.4GHz)
radiofrecuencia) para el sistema de flash en uso.
RT-20PW/RT-3PW: ControlTL, estándar o ambos
RT-GX (2.4GHz)
RT-EL/PX: Elinchrom modo normal/rápido o Phottix Strato II
Guía de inicio
RT-20PW/RT-3PW
4. Seleccionar el Measuring Mode (modo de medición)
Toque el icono para entrar a la pantalla Measuring Mode
Selection (selección del modo de medición).
Los pasos para instalar el módulo transmisor y la configuración del fotómetro
Modo de flash por radiofrecuencia
①
son iguales en los transmisores RT-20PW/RT-3PW (PocketWizard
®
), RT-BR
Detecta la intensidad del flash después de que se
(broncolor
®
), RT-EL/PX (Elinchrom
®
, Phottix
®
) del RT-GX (Godox
®
).
presione el botón de Measuring (medición) para enviar
Antes de instalar el transmisor, lea los manuales de usuario del fotómetro y del
una señal transmitida por radio a un receptor conectado
transmisor, así como las instrucciones de seguridad, de forma que comprenda
al flash. Mide el valor del diafragma.
por completo las características y uso del producto. Guarde los manuales y esta
②
Modo múltiple de flash por radiofrecuencia
guía de inicio rápido en un lugar seguro por si necesita usarlos en el futuro.
Detecta y acumula la intensidad del flash después de que
El contenido a mostrar varía dependiendo de qué transmisor se haya instalado.
se presione el botón de Measuring (medición) para enviar
una señal transmitida por radio a un receptor conectado
1. Descargar manuales
al flash. Mide el valor del diafragma.
Visite www.sekonic.com para descargar la última versión
③
Modo flash por radiofrecuencia de sincronización de alta
del fotómetro y del manual de usuario: Use el siguiente
velocidad (solo para RT-GX)
URL para acceder directamente.
Detecta la intensidad del flash después de que se
URL: https://www.sekonic.com/support/downloads
presione el botón de Measuring (medición) para
enviar una señal transmitida por radio a un receptor
2. Instalar el transmisor
conectado al flash. Mide el valor del diafragma.
1) Apague el fotómetro.
④
Modo de análisis de duración del flash por radiofrecuencia
2) Quite la tapa de la batería.
Detecta la intensidad del flash después de que se presione
el botón de Measuring (medición) para enviar una señal
3) Retire la cubierta del conector del
transmitida por radio a un receptor conectado al flash.
transmisor.
Muestra la duración del flash y el valor del diafragma.
4) Alinee los enganches del conector
5. Fijar canal (estudio) y zona(s)/grupo(s) (lámpara)
con los del módulo transmisor e
inserte el transmisor.
Use la pantalla Tool Box para fijar el fotómetro (transmisor) al mismo
* Asegúrese de volver a colocar la tapa del conector al quitar el transmisor.
canal (estudio) y zona(s)/grupo(s) (lámpara) que los receptores.
5) Inserte los cierres de la tapa de la batería (tres) en las conexiones del
Además, configure la ID inalámbrica cuando use RT-GX.
cuerpo del fotómetro y presione la tapa para cerrar.
* Para obtener más detalles, consulte los manuales de usuario del
transmisor.
v
Precauciones de seguridad
de preferencias de radiofrecuencia)]
RT-EL/PX
Ejemplo de RT-GX
[Pantalla Measuring (medición)]
[Pantalla Measuring Mode Selection
(selección del modo de medición)]
③
①
④
②
[Pantalla Tool Box]
ADVERTENCIA
Español
Existe peligro de descarga eléctrica al usar luces
Precauciones de seguridad
estroboscópicas de alto voltaje.
Evite contactar los terminales.
Este producto emite ondas electromagnéticas.
No acerque este producto a personas con
marcapasos.
Para un buen uso
No use este producto en atmósferas explosivas.
Antes de utilizar este producto, por favor léase estas "Precauciones
de seguridad" para la correcta utilización.
El uso de dispositivos emisores de ondas
electromagnéticas está prohibido en hospitales.
El símbolo de ADVERTENCIA indica la
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
posibilidad de muerte o lesión grave si el
producto no se utiliza adecuadamente.
• Compruebe el material de la correa para el cuello para
El símbolo de ATENCIÓN indica la
comprobar si existe riesgo de alergia.
posibilidad de daños personales
• Tenga cuidado con la emisión espontánea de luz de las
ATENCIÓN
menores o moderados o daños en el
luces estroboscópicas.
producto si el producto no se utiliza
• Riesgo de explosión si la batería es reemplazada por un
adecuadamente.
tipo incorrecto.
El símbolo de AVISO indica
• Deseche las pilas usadas de acuerdo a las instrucciones.
precauciones o restricciones al utilizar
AVISO
este producto. Por favor léase todas las
AVISO
notas para evitar errores durante el uso.
• No deje este producto en el salpicadero del coche con altas
temperaturas ambientales. Podría dañar el producto.
Información general sobre seguridad
• Retire las pilas cuando no vaya a usar el producto durante
• Lea el manual de uso antes de su utilización.
un largo periodo de tiempo.
• Guarde el manual de uso en un lugar cercano para usarlo de
• Si no obtiene los resultados deseados, deje de usar el
referencia en cualquier momento.
producto y contacte con el centro de servicio.
• Deje de utilizar este producto si detecta anomalías.
• La modificación o desmontaje de este producto está prohibida.
Información para los usuarios sobre recogida
• No trate de arreglar este producto por su cuenta.
y desecho de equipos antiguos
• Este producto está indicado sólo para personas con
Para proteger el medio ambiente, no tire este
conocimientos expertos.
dispositivo ni sus baterías junto con los desechos
• Vigile que los niños no toquen este producto.
del hogar al final de su vida útil, llévelos a un lugar
• Use este producto en un ambiente de uso descrito en el manual de uso.
de recogida oficial de su país para su reciclaje.
• Este producto no es sumergible.
警告
日本語
高電圧のストロボ使用時には感電の危険があります。
安全上のご注意
端子へ接触しないよう取扱いください。
電波使用機器です。ペースメーカーを装着した人へ
の機器の接近は止めてください。
■ 正しくお使いいただくために
爆発の恐れのある雰囲気中では使用禁止です。
ご使用になる前に必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みの上、
電波使用機器は、病院内では使用禁止です。
正しくお使いください。
注意
このマークは、製品を正しくお使いいただけな
警告
かった場合、製品の使用者等が死亡、または重傷
• ストラップの材質を確認し、アレルギーのないことを確認
を負う可能性があることを示す警告マークです。
してください。
このマークは、製品を正しくお使いいただけな
• ストロボなどの突然の発光に注意してください。
かった場合、製品の使用者等が軽傷、または中程
• 間違ったタイプの電池と交換すると破裂する恐れがあります。
注意
度の傷害を負う可能性がある状況、または物的損
• 使用済みの電池は、取扱指示に従って廃棄してください。
害が予想される危険状況を示す注意マークです。
操作をする上での注意や制限です。誤った操作を
• 暑い日に車のダッシュボードなどに放置しないでください。
しないために、必ずお読みください。
機器が破損する恐れがあります。
• 長期間使用しないときは、電池を取り外してください。
■ 一般安全情報
• 性能が出ないときは、使用を停止しサービス拠点に連絡く
• ご使用前に使用説明書をお読みください。
ださい。
• 使用説明書は、いつでも見られるところに保管ください。
• 異常を発見した場合は、直ちに使用を止めてください。
■ 製品の廃棄方法
• 改造・分解は禁止されています。
本製品を廃棄する場合は、一般ごみとして廃棄しないでくだ
• 自分で修理はしないでください。
さい。必ず地域の電気製品廃棄処理可能な場所に廃棄してく
• 専門知識を有した人のみ使用してください。
ださい。必要なリサイクル処理が行われます。
• 子供が触れないよう監視してください。
お客様が購入された電池は、必ず電池のリサイクル処理シス
• 使用説明書に記載された使用環境内で使用してください。
テムに従って廃棄してください。
• 防水機器ではありません。
Misure di sicur
Per un corretto funzionamen
Per sicurezza, prima di utilizzare questo
attenzione quanto segue.
Il simbolo di A
AVVERTENZA
rischio di mor
prodotto non
Il simbolo di AT
possibilità, per
ATTENZIONE
di danni alla pe
del prodotto, n
venga utilizzat
Il simbolo di AV
prestare attenz
AVVISO
del prodotto. L
di compiere er
Informazioni generali di sicu
• Leggere il manuale operativo prima
• Tenere il manuale operativo a porta
evenienza.
• Terminare l'utilizzo del prodotto in c
• Modifiche o lo smontaggio del prod
• Non provare a riparare il prodotto d
• Questo prodotto è pensato solo per pe
• Prestare attenzione a che i bambini
• Utilizzare il prodotto solo negli amb
operativo.
• Questo prodotto non è impermeabi