Resumen de contenidos para STAMOS S-MULTI 195 IGBT
Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES | NÁVOD K POUŽITÍ S-MULTI 195 IGBT...
Man hat für die eigene, sowie für die Sicherheit Dritter zu sorgen und die in der Bedienungsanleitung MODELL enthaltenen Anweisungen genau zu befolgen. PRODUCT MODEL • Für die Inbetriebnahme, Bedienung, Reparatur und den Maschinenbetrieb dürfen nur entsprechend S-MULTI 195 IGBT MODÈLE qualifizierte Personen zuständig sein. MODELLO • Das Gerät ist ausschließlich gemäß seines Zweckes zu benutzen.
Produktname SCHWEISSGERÄT • Verwenden Sie Schutzabdeckungen an der Arbeitsstelle, um andere Personen vor dem blendenden Modell S-MULTI 195 IGBT Licht oder den Spritzern zu schützen. • Tragen Sie immer Ohrstöpsel oder sonstige Hörschutzmittel, um sich gegen überhöhte Lärmwerte und Katalognummer 2162 vor den Funken zu schützen.
Taste nicht mehr gedrückt wird 4. FUNKTIONSWEISE 4T – Drücken der Taste auf dem Brenner initiiert den Schweißvorgang, der Vorgang geht nicht SCHWEISSGERÄT: S-MULTI 195 IGBT (2162) zu Ende nachdem die Taste nickt mehr gedrückt wird. Erst das nächste Drücken endet den Beschreibung: Schweißvorgang/Metallschneiden, nachdem die Taste losgelassen wird...
an der Anschlussstelle zu. Die Gasleitung sollte unbedingt direkt an die Gasflasche angeschlossen Nr. MMA SYNERGIC werden. Die Gas-Strom-Einstellung erfolgt über den Knopf am Schweißgriff. SET MIG Function Jetzt kann das Netzkabel angeschlossen und die Stromversorgung aktiviert werden; nach Anschluss des Arc-Force-Anzeige Strom-Abfall-Anzeige Spannungsanzeige...
SYMBOLS The operation manual must be read carefully. Never dispose of electrical equipment together with household waste. This machine conforms to CE declarations. Use full body protective clothes. Attention! Wear protective gloves. Safety goggles must be worn. Protective footwear must be worn. Attention! Hot surface may cause burns Attention! Risk of fire or explosion.
Use facial protection (helmet or shield) and eye protection, with a filter featuring a shade level matching Model S-MULTI 195 IGBT the sight of the welder and the welding current. The safety standards suggest colouring No. 9 (minimum No. 8) for each current below 300 A. A lower colouring of the shield can be used if the arc is covered No art.
Press and release this button again to end the metal welding- cutting process 4. OPERATION Operation mode selection knob: MIG / TIG / MMA / SYNERGIC SET MIG Function S-MULTI 195 IGBT (2162) WELDING MACHINE „-“ lead output Machine description: Front view:...
Página 9
TIG TORCH: FLUX WELDING: a. Connect the return lead to the socket marked with „+“ (6), and tighten the locking nut. b. Connect the polarisation change lead (12) to the socket marked with „-“ (11) c. Connect the MIG welding lead to the socket marked with the number 7. Back cap, long d.
SYMBOLE Należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Urządzenie jest zgodne z deklaracją CE. Należy stosować odzież ochronną zabezpieczającą całe ciało. Uwaga! Załóż rękawice ochronne. Należy stosować okulary ochronne. Stosuj obuwie ochronne. Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować...
SPAWARKA • Należy stosować osłony miejsca pracy, w celu ochrony innych osób przed oślepiającym promieniowaniem Model S-MULTI 195 IGBT świetlnym lub odpryskami. • Należy zawsze nosić zatyczki do uszu lub inną ochronę słuchu, w celu ochrony przed nadmiernym Nr art.
4T – naciśnięcie przycisku na palniku inicjuje proces spawania metalu, zwolnienie przycisku nie kończy procesu. Kolejne naciśnięcie i zwolnienie przycisku kończy proces spawania metalu. 4. OBSŁUGA Pokrętło służące do przełączania trybów pracy: MIG / TIG / MMA / SYNERGIC SET MIG SPAWARKA: S-MULTI 195 IGBT (2162) Function Opis urządzenia: Wyjście przewodu „-”...
TRYB SPAWANIA MIG / SYNERGIC SET: Pokrętło do regulacji Pokrętło do regulacji Pokrętło regulacji prędkości wysuwu drutu Należy wybrać na przełączniku (10) funkcję spawania MIG. prądu spawania prądu spawania SPAWANIE MIG: Pokrętło do regulacji Pokrętło do regulacji Pokrętło regulacji napięcia a.
SYMBOLE Seznamte se s návodem k obsluze. Elektrická zařízení nesmí být vyhozena do popelnice se směsným domovním odpadem. Zařízení je v souladu s prohlášením o shodě CE. Používejte ochranné oděvy chránicí celé tělo. Pozor! Používejte ochranné rukavice. Používejte ochranné brýle. Používejte ochrannou obuv.
Při svařování používejte čistý ochranný oděv bez stop oleje , vyrobený z nehořlavého a nevodivého materiálu (kůže, silná bavlna), kožené rukavice, vysoké boty a ochranné kapuce. Model S-MULTI 195 IGBT • Před zahájením svařování odstraňte všechny hořlavé nebo výbušné předměty, jako jsou: zapalovače na Č.
Página 16
3.3 PŘIPOJENÍ ZAŘÍZENÍ Volič rychlosti vysunování drátu a regulace intenzity proudu. 3.3.1 Připojení proudu Volič napětí / doběhu proudu (DOWNSLOPE). • Připojení zařízení by měla provést kvalifikovaná osoba. Kromě toho by měla osoba s potřebnými kvalifikacemi zkontrolovat, zda je uzemnění a elektrická instalace, včetně ochranného systému, Výstup vodiče „+”...
Página 17
c. Svařovací kabel MIG zapojte do zdířky označené č. 7. Volba svařovacího Volba svařovacího Volba svařovacího Volba svařovacího režimu: MMA režimu TIG režimu MIG režimu SYNERGIC d. Nasaďte vhodný svařovací drát a připojte plynovou láhev k přípojce v zadní části zařízení. SET MIG SVAŘOVÁNÍ...
SYMBOLES Veuillez lire attentivement ces instructions d‘emploi. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans des poubelles ménagères. L‘appareil est conforme aux directives européennes en vigueur. Une protection corporelle intégrale doit être portée! Attention! Porter des gants de protection. Un masque de protection doit être porté.
élevé provoqué par le soudage, mais Nom du produit POSTE À SOUDER aussi contre les étincelles produites. Modèle S-MULTI 195 IGBT • Les personnes non-impliquées doivent être averties à propos des dangers que représente l‘arc électrique pour les yeux. Numéro de produit 2162 Tension d‘entrée nominale / fréquence du secteur...
Bouton de commutation du procédé de soudage: MIG / TIG / MMA / Fonction SYNERGIC SET OPÉRATIONNELLE ET SÉCURISÉE! 4. MODE DE FONCTIONNEMENT Sortie de câble „-“ POSTE À SOUDER: S-MULTI 195 IGBT (2162) Vue arrière: Connecteur de modification de la polarisation: 1 2 3 Description de l‘appareil:...
SYSTÈME DE CONTRÔLE: 5. RACCORDEMENT DES CÂBLES DESCRIPTION: MODE DE SOUDAGE MMA: Sélectionnez le mode MMA avec le commutateur (10). Connecter le câble de masse au connecteur avec le symbole „+“ (6) et serrer le raccord avec l‘écrou de serrage. Brancher ensuite le câble de soudage au connecteur avec le symbole „-“...
7. TRANSPORT ET STOCKAGE Lors du transport de l‘appareil, il doit être protégé des chocs et des chutes, et être maintenu en position horizontale. Il est proscrit de poser des objets sur la partie supérieure de l‘appareil. Stockez-le dans un environnement sec et bien aéré, à...
SIMBOLI 1.3 METODI DI PROTEZIONE PERSONALE L´IRRADIAZIONE DELL´ARCO ELETTRICO A LESIONE DELL‘APPARATO VISIVO ED Leggere attentamente le istruzioni d‘uso. A CONDURRE DELLE USTIONI DELLA PELLE. • Durante la saldatura si consiglia di indossare abbigliamento anti-infortunistico (in pelle o cotone spesso) I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
FUSIBILE! Tensione in ingresso/frequenza nominale 230V~ / 50 Hz 4. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Corrente nominale in entrata [A] 15,3 (MMA) SALDATRICE: S-MULTI 195 IGBT (2162) 15 (TIG) Descrizione del dispositivo: 15,2 (MIG) Vista frontale: Visione posteriore: Tensione a circuito aperto [V]...
Página 25
Funzione e descrizione Display della corrente Display della corrente di Velocità di afflusso del filo / di saldatura saldatura Display della corrente di saldatura Display della corrente di saldatura Tasto per la Tasto per la regolazione Tasto per la regolazione della velocità della Display della tensione di saldatura regolazione della della corrente di...
Quindi collegare il cavo dell‘alimentazione e attivare l‘alimentazione elettrica, dopo che il cavo di massa è stato collegato alla saldatura si può cominciare il lavoro. MODALITÀ DI SALDATURA MIG / SYNERGIC SET: Selezionare la funzione MIG sull‘interruttore (10). SALDATURA MIG: a.
SÍMBOLOS: 1.3 MEDIOS DE PROTECCIÓN PERSONAL LA RADIACIÓN EMITIDA POR EL ARCO DE SOLDADURA PUEDE PROVOCAR Por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones. SERIOS DAÑOS EN OJOS Y PIEL. • Cuando realice trabajos de soldadura, utilice siempre ropa robusta, sin trazas de aceite y resistente a las Está...
NO DISPONE DE UN FUSIBLE EN BUEN ESTADO. ¡EL FUSIBLE DEBE ESTAR EN PERFECTO ESTADO DE FUNCIONAMIENTO! 15,2 (MIG) 4. FUNCIONAMIENTO Tensión de circuito abierto [V] 50 (MMA / TIG / MIG) SOLDADORA: S-MULTI 195 IGBT (2162) Soldadura MMA [A] 10-195 Descripción del equipo: Corriente de soldadura TIG [A] 10-195...
Núm. Función y descripción Núm. Función SYNERGIC SET MIG Indicador de corriente de soldadura Indicador de ARC Indicador de reducción Indicador de tensión Indicador de tensión de soldadura FORCE de corriente Pilotos VRD Indicador de corriente Indicador de corriente Velocidad de alimentación del alambre / Función de seguridad –...
WARNING LABEL TRANSLATIONS MODO DE SOLDADURA TIG: Elija la función de soldadura TG con el selector (10). DE | WARNUNG EN | WARNING PL | OSTRZEŻENIE Conecte el cable de la tierra con el punto de la conexión marcado como „+” (6) y apriete la tuerca en el punto de fijación.
Página 31
Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Producent: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Model: S-MULTI 195 IGBT Model : S-MULTI 195 IGBT ul. Dekoracyjna 3 | 65-155 Zielona Góra | Poland, EU ul. Dekoracyjna 3 | 65-155 Zielona Góra | Poland, EU Power Factor: 0.7...
Página 32
Produttore: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Výrobce : expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Modello: S-MULTI 195 IGBT Model výrobku : S-MULTI 195 IGBT ul. Dekoracyjna 3 | 65-155 Zielona Góra | Poland, EU ul. Dekoracyjna 3 | 65-155 Zielona Góra | Poland, EU Fattore di potenza: 0.7...
Página 33
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.