Stiga PARK 520 P Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para PARK 520 P:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU
HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM )
AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER )
RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO
ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA
PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM
VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP
BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI
SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
SITTEGRESSKLIPPER
KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE
CORTA - RELVAS PARA OPERADOR SENTADO
ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ
TRAKTORSKA KOSILNICA
ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING ( FM )
Park series 4WD / 2WD
520 P
540 PX
620 PW
640 PWX
720 PW
740 PWX
Type P 901 CH
MANUALE DI ISTRUZIONI .................................IT
INSTRUKTIONSMANUAL .................................CS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................DA
GEBRAUCHSANWEISUNG .............................DE
INSTRUCTION MANUAL.................................. EN
USO Y MANTENIMIENT ....................................ES
KASUTUSJUHEND .............................................. ET
KÄYTTÖOPAS ........................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION .................................. FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU .............................. HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS....................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ............................... LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA .......................LV
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ....................NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ......................................PL
MANUAL DE USO ................................................ PT
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ .....RU
PRIROČNIK Z NAVODILI ................................... SL
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ..... SV
171501255/12 12/2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga PARK 520 P

  • Página 1 Park series 4WD / 2WD 520 P 540 PX 620 PW 640 PWX 720 PW 740 PWX Type P 901 CH MANUALE DI ISTRUZIONI .........IT TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU INSTRUKTIONSMANUAL .........CS HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM ) INSTRUKTIONSMANUAL .........DA AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER ) GEBRAUCHSANWEISUNG ......DE...
  • Página 3 Type /min kW - Art.N.
  • Página 4 max xxx N (xxkg)
  • Página 5 [B&S Intek] [B&S Vanguard]...
  • Página 6 [ST.]...
  • Página 7 [B&S Intek] [B&S Vanguard] Full...
  • Página 9 [B&S Intek]...
  • Página 10 [B&S Vanguard] [ST]...
  • Página 11 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type P 901 CH P 901 CH P 901 CH Modello PARK - 520 P PARK - 540 PX PARK - 620 PW ST600 B&S Intek 4185 B&S Intek 4185 Motore (31R877) (31R877) (TRE 586V) Cilindrata Trazione...
  • Página 12 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type P 901 CH P 901 CH P 901 CH Modello PARK - 640 PWX PARK - 720 PW PARK - 740 PWX B&S Vanguard B&S Vanguard ST600 Motore 18hp 2 cyl 18hp 2 cyl (TRE 586V) (356777) (356777)
  • Página 13 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI ACCESSORI A RICHIESTA [39] Descrizione Type [40] Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 [41] Fertilizzatore 45-03153-997 [42] 45-03313-997 (**) Raccogli foglie e erba [43] 45-02616-997 (**) Rastrello ST-1407 / ST-1408 [44] Catene da neve √ [45] Ruote da fango / neve √...
  • Página 14 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI [57] ACCESSORI POSTERIORI [58] Accessorio [60] [41] [42] [43] [44] [45] [46] √ √ [45] √ (***) √ √ √ √ [47] √ √ [48] √ √...
  • Página 15: Tabulka Technických Údajů

    ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ Rozmetadlo hnojiv [42] Model Sběrač listí a trávy [43] Motor Pohrabovač [44] Objem motoru Sněhové řetězy [45] Trakce Kola do bláta / sněhu [46] Výkon Sekací jednotka [47] Otáčky motoru Přední brána [48] Elektrický...
  • Página 16 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Type Anhænger [41] Model Gødningsspreder [42] Motor Blad- og græsindsamler [43] Cylindervolumen Rive [44] Antrieb Snekæder [45] Effekt Mudder- og snehjul [46] Motoromdrejninger Klippeaggregat [47] Elektrisk anlæg Frontharve [48] Batteri Skæremaskine [49]...
  • Página 17 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN Dungstreuer [42] Modell Laub- und Grassammler [43] Motor Harken [44] Hubraum Schneeketten [45] Antrieb M+S-Räder (Matsch- und Schneeräder) [46] Leistung Baugruppe Mähwerk [47] Motordrehzahl Frontegge [48] Elektrische Anlage Häcksler [49] Batterie Schneefräse [50] Kraftstoff...
  • Página 18: Technical Data Table

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE Type Fertilizer spreader [42] Model Grass and leaf collector [43] Engine Rake [44] Engine displacement Snow chains [45] Traction Mud / Snow wheels [46] Power Cutting device assy [47] Engine revs Front harrow [48] Electrical System...
  • Página 19: Tabla De Datos Técnicos

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS Tipo ACCESORIOS BAJO PEDIDO [39] Modelo Descripción [40] Motor Remolque [41] Cilindrada Fertilizador [42] Tracción Recoge hojas e hierba [43] Potencia Rastrillo [44] Revoluciones del motor Cadenas para nieve [45] Sistema eléctrico Ruedas para fango y nieve...
  • Página 20 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Tüüp Lehtede ja rohu koguja [43] Mudel Reha [44] Mootor Lumeketid [45] Silindrid Lume- ja mudarattad [46] Vedu Niitmisseade [47] Võimsus Esiäke [48] Mootori pöörete arv Purustaja [49] Elektriseade Turbiiniga lumepühkija [50] Eesmine koristusseade [51] Kütus [10]...
  • Página 21 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO [1] Tyyppi [41] Perävaunu [2] Malli [42] Lannoitin [3] Moottori [43] Ruoho -ja lehtikerääjä [4] Sylinteritilavuus [44] Harava [5] Veto [45] Lumiketjut [6] Teho [46] Muta-/talvipyörät [7] Moottorin kierrosluku [47] Leikkuulaiteyksikkö [8] Sähkölaitteisto [48] Etuäes [9] Akku [49] Silppuri...
  • Página 22: Accessoires Sur Demande

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES Type Description [40] Modèle Remorque [41] Moteur Fertiliseur [42] Cylindrée Ramasse feuilles et herbe [43] Traction Râteau [44] Puissance Chaînes à neige [45] Tours moteur Roues complètes boue / neige [46] Installation électrique Ensemble du dispositif de coupe [47]...
  • Página 23 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA Uređaj za gnojenje [42] Model Uređaj za skupljanje lišća i trave [43] Motor Grablje [44] Obujam Lanci za snijeg [45] Trakcija Kotači za blato/snijeg [46] Snaga Rezno kućište [47] Broj okretaja motora Prednja drljača [48] Električni sustav...
  • Página 24 MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA Típus Utánfutó [41] Modell Permetező [42] Motor Levél- és fűgyűjtő [43] Hengerűrtartalom Lombseprű [44] Meghajtás Hólánc [45] Teljesítmény Sár- és hókerekek [46] Fordulatszám Nyíróberendezés [47] Elektromos berendezés Front borona [48] Akkumulátor Szárzúzó [49] Üzemanyag [10]...
  • Página 25 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Tipas Lapų ir žolių rinktuvai [43] Modelis Grėblys [44] Variklis Sniego grandinės [45] Tūris Ratai purvui / sniegui [46] Trauka Pjovimo prietaiso agregatas [47] Galia Priekinės akėčios [48] Variklio apsukos Smulkintuvas [49] Elektros sistema Turbininis sniego valytuvas [50]...
  • Página 26 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA Lapu un zāles savācējs Tips [43] Modelis Grābeklis [44] Dzinējs Sniega ķēdes [45] Tilpums Dubļu/sniega riteņi [46] Sajūgs Pļaušanas ierīces komplekts [47] Jauda Priekšējā ecēšanas ierīce [48] Dzinēja apgriezienu skaits Smalcinātājs [49] Elektriskā...
  • Página 27: Optionele Accessoires

    (Vertaling van de originele ge- NEDERLANDS bruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS Type OPTIONELE ACCESSOIRES [39] Model Beschrijving [40] Motor Aanhanger [41] Cilinderinhoud Mestverspreider [42] Tractie Bladeren- en grasopvangbak [43] Vermogen Verticuteermachine [44] Motortoeren Sneeuwkettingen [45] Elektrisch systeem Modderwielen/sneeuwwielen [46] Accu Maaisysteemgroep [47] Brandstof...
  • Página 28 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Blad- og gressoppsamler [43] Modell Rive [44] Motor Snøkjettinger [45] Slagvolum Gjørme-/snøhjul [46] Fremdrift Klippeaggregat [47] Motoreffekt Frontmontert harve [48] Motoromdreininger Skjæreaggregat [49] Elektrisk anlegg Snøfreser med turbin [50] Batteri Frontmontert feieaggregat...
  • Página 29: Tabela Danych Technicznych

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH Przyczepa [41] Model Urządzenie do nawożenia [42] Silnik Urządzenie do zbierania liści i trawy [43] Pojemność skokowa Zgrabiarka [44] Napęd Łańcuchy śniegowe [45] Koła błotne / śnieżne [46] Obroty silnika Zespół urządzenia tnącego [47] Instalacja elektryczna Brona przednia...
  • Página 30: Técnico Tabela De Dados

    PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS Tipo Valor das vibrações no volante [37] Modelo Incerteza [38] Motor ACESSÓRIOS A PEDIDO [39] Cilindrada Descrição [40] Tração Reboque [41] Potência Fertilizador [42] Rotações do motor Recolhedor de folhas e erva [43] Equipamento elétrico Ancinho...
  • Página 31: Таблица Технических Данных

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Тип Погрешность [38] Модель ПРИНАДЛЕЖНОСТИ – НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ ПО [39] ЗАКАЗУ Двигатель Описание [40] Объем цилиндров Прицеп Привод [41] Устройство для разбрасывания удобрений Мощность [42] Устройство для сбора листьев и травы Обороты двигателя [43] Электроустановка...
  • Página 32 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI Gnojilo [42] Model Zbiralna posoda za listje in travo [43] Motor Grablje [44] Cilindri Snežne verige [45] Oprijem Kolesa za blato / sneg [46] Moč Sklop naprave za rezanje (košnjo) [47] Obrati motorja Frontalna brana [48]...
  • Página 33 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Blad- och gräsuppsamlare [43] Modell Kratta [44] Motor Snökedjor [45] Cylindervolym Hjul för lera/snö [46] Dragkraft Klippaggregat [47] Effekt Främre jordfräs [48] Motorvarvtal Kompostkvarn [49] Elsystem Snöslunga med turbin [50] Batteri Främre borste...
  • Página 35: Tabla De Contenido

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 1 Indice TABELLA DATI TECNICI ......IX INTRODUZIONE ....... . 4 STRUTTURA DEL MANUALE .
  • Página 36 ITALIANO (Istruzioni Originali) VOLANTE (10:D) ....... . . 14 COMANDO DEL GAS (ACCELERATORE) (11:A; 12:A) MOD.: [B&S Intek] [B&S Vanguard] [ST.] COMANDO DELL’ARIA (SE PREVISTO) (12:B) MOD.: [ST.] .
  • Página 37 ITALIANO (Istruzioni Originali) 9.9.1 Controlli ........21 9.9.2 Regolazione (31) .
  • Página 38: Introduzione

    ITALIANO (Istruzioni Originali) CONSERVAZIONE DEL MANUALE 1 INTRODUZIONE Conservare il manuale in buono stato e leggibile, in luogo conosciuto e facilmente accessibile dall’u- Prima di mettere in moto leggere atten- tilizzatore della macchina. tamente il manuale d’istruzioni. STRUTTURA DEL MANUALE 2 CONOSCERE LA MACCHINA Il manuale è...
  • Página 39: Uso Previsto

    ITALIANO (Istruzioni Originali) USO PREVISTO L’uso improprio della macchina com- porta il decadimento della garanzia e Questa macchina è progettata e costruita per il il declino di ogni responsabilità del Co- taglio dell’erba. struttore, riversando sull’utilizzatore gli L’utilizzo di particolari accessori, previsti dal oneri derivanti da danni o lesioni pro- Costruttore come equipaggiamento originale o prie o a terzi.
  • Página 40: Etichetta Di Identificazione Prodotto

    ITALIANO (Istruzioni Originali) Utilizzare i nomi di identificazione ogni Indicazione del peso massimo rimor- max xxx N (xxkg) volta che si contatta l’officina autorizza- chiabile (4:B). L’esempio della dichiarazione di confor- L’etichetta si trova: mità si trova nella penultima pagina del •...
  • Página 41: Operazioni Preliminari

    ITALIANO (Istruzioni Originali) Non utilizzare mai la macchina con per- responsabilità del costruttore. Prima di sone, in particolare bambini, o animali utilizzare la macchina, controllare sem- nelle vicinanze. pre che i dispositivi di sicurezza funzio- nino. Non utilizzare mail la macchina se l’uti- lizzatore è...
  • Página 42: Controllare Periodicamente Lo Stato

    ITALIANO (Istruzioni Originali) spositivi di taglio non siano usurati o Non arrestarsi o ripartire bruscamente danneggiati. in salita o in discesa; Sostituire in blocco il dispositivo di ta- Innestare dolcemente la trazione e glio e le viti danneggiate o usurate, per mantenere sempre la trasmissione mantenere l’equilibratura.
  • Página 43 ITALIANO (Istruzioni Originali) Quando si utilizza la macchina vicino Prima di controllare, pulire o lavorare alla strada, fare attenzione al traffico. sulla macchina; Dopo aver colpito un corpo estraneo. ATTENZIONE! La macchina non è omo- Verificare eventuali danni sulla mac- logata per l’utilizzo su strade pubbliche.
  • Página 44: Manutenzione E Magazzinaggio

    ITALIANO (Istruzioni Originali) velocità di movimento, l’assenza di ma- Indossare guanti da lavoro per maneg- nutenzione influiscono in modo signifi- giare il dispositivo di taglio , per smon- cativo nelle emissioni sonore e nelle vi- tarlo o rimontarlo. brazioni. Di conseguenza è necessario Curare l’equilibratura del dispositivo adottare delle misure preventive atte ad di taglio quando viene affilato.
  • Página 45: Trasporto

    ITALIANO (Istruzioni Originali) parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte ATTENZIONE! – L’acido contenuto nel- impatto ambientale; questi rifiuti non devono la batteria è corrosivo. In caso di danni essere gettati nella spazzatura, ma devono meccanici o di carica eccessiva potreb- essere separati e conferiti agli appositi centri di be fuoriuscire.
  • Página 46: Cofano Motore (5:A)

    ITALIANO (Istruzioni Originali) L’alternatore e la batteria si danneggia- Pos. N. Descrizione Dimensio- no se i cavi vengono scambiati tra loro. Perno 6 x 36 Serrare saldamente i cavi. I cavi allenta- ti possono causare incendi. Rondella di spessore 6x38x0,5 Rondella di spessore 16x38x1,0 Non azionare mai il motore se la batte-...
  • Página 47: Barra Di Traino (9)

    ITALIANO (Istruzioni Originali) Tirare il manicotto e il piantone dello sterzo lentamente il pedale. verso l’alto. Non passare alla posizione di traspor- Controllare che la rondella da 0,5 mm, la ron- to mentre l’accessorio agganciato è in della da 1 mm o entrambe possano essere funzione.
  • Página 48: Volante (10:D)

    ITALIANO (Istruzioni Originali) BLOCCHETTO DI ACCENSIONE / FARO Sulla sezione superiore del pedale è presente una (11:C; 12:C) piastra che può essere regolata per adeguarsi al Il blocchetto di accensione è usato per avviare e piede del conducente. arrestare il motore. Se la macchina non frena come previ- Funge anche da interruttore per il faro.
  • Página 49: Leva Di Inserimento / Sblocco Della Trasmissione (14; 15)

    ITALIANO (Istruzioni Originali) collegato alla presa (13:B). 6.15 SUPPORTI A SGANCIO RAPIDO 6.12 LEVA DI INSERIMENTO / SBLOCCO Questi supporti consentono di passare in DELLA TRASMISSIONE (14; 15) modo agevole e rapido da un accessorio Leva che esclude la trasmissione variabile. ad un altro.
  • Página 50: Avviamento E Marcia

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 7 AVVIAMENTO E MARCIA benzina alchilata. La composizione di queste ben- zine ha un impatto minore su persone e ambiente. PRECAUZIONI PER L'USO Non sono segnalati effetti negativi collegabili all’u- so delle stesse. Tuttavia in commercio esistono Controllare sempre che il livello dell’o- tipi di benzina alchilata per le quali non è...
  • Página 51: Controllo Di Sicurezza Generale

    ITALIANO (Istruzioni Originali) da quanto indicato nelle seguenti tabel- Non tenere il piede sul pedale freno di servi- le, non è possibile utilizzare la macchi- zio/trazione (10:F). Partenza a freddo Consegnare la macchina ad un centro Innestare la trasmissione (14:A1),(15:A1; di assistenza per i controlli del caso e 15:B1).
  • Página 52: Pulizia

    Non utilizzare mai acqua ad alta pres- namento ed attenzione all’ambiente, attenersi sione. Potrebbe danneggiare le guarni- sempre al programma di assistenza STIGA SpA. zioni dell’albero, i componenti elettrici e I punti di intervento di questo programma sono le valvole idrauliche.
  • Página 53: Tabella Delle Manutenzioni

    ITALIANO (Istruzioni Originali) Applicare sempre il freno di staziona- Il livello dell’olio non deve mai superare mento per evitare che la macchina si il segno “FULL”. Il motore si surriscal- sposti. derebbe. Se il livello dell’olio supera il segno “FULL”, è necessario drenare Spegnere il motore.
  • Página 54: Sostituzione Del Filtro Dell'oLio (Se Presente)

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 9.5.3 Sostituzione del filtro dell’olio (se Rabboccare, se necessario. presente) 9.7.2 Sostituzione Per questa manutenzione, vedere an- Scarico dell’olio che il manuale del motore fornito con la Azionare la macchina a varie velocità per macchina. 10-20 minuti per riscaldare l’olio della tra- smissione.
  • Página 55: Controllo Trasmissioni A Cinghia

    ITALIANO (Istruzioni Originali) Non azionare mai il motore quando la 9.9.1 Controlli leva di disinnesto della trasmissione Girare leggermente lo sterzo indietro e in avanti. dell’assale posteriore è inserita e la Nelle catene dello sterzo non deve esserci nessun leva di disinnesto della trasmissione gioco meccanico.
  • Página 56: Carica Mediante Carica Batteria

    ITALIANO (Istruzioni Originali) • in caso di batteria nuova, collegare i cavi alla ferro ed ingrassarli. batteria. 9.11 FILTRO DELL’ARIA, MOTORE • Portare la macchina all’aperto. • Mettere in moto seguendo le istruzioni del Per la tempistica di intervento vedere presente manuale.
  • Página 57: Pulizia / Sostituzione - Mod.: [St.] (34)

    ITALIANO (Istruzioni Originali) sporco penetri nel carburatore. Pulire l’allog- 9.11.5 Pulizia presa d’aria giamento del filtro dell’aria. Per la tempistica di intervento vedere Pulire il filtro di carta picchiettandolo delicata- capitolo 13. mente contro una superficie piana. Se il filtro Vedere figura (32:C).
  • Página 58: Assistenza E Riparazioni

    Utilizzano esclusivamente ricambi originali. 12 CONDIZIONI D’ACQUISTO I ricambi e gli accessori originali STIGA SpA sono stati sviluppati appositamen- te per le macchine STIGA SpA. La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di Si ricorda che i ricambi e gli accessori fabbricazione.
  • Página 59: Tabella Riassuntiva Delle Manutenzioni

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 13 TABELLA RIASSUNTIVA DELLE MANUTENZIONI Intervento Periodicità Par. / Fig.di ore di esercizio / mesi di calendario rif. Prima volta Successivamente MACCHINA Controllo di tutti i fissaggi Prima di ogni uso Controlli di sicurezza / Verifica comandi Prima di ogni uso Controlli pressione pneumatici Prima di ogni uso...
  • Página 60: Guida Alla Identificazione Degli Inconvenienti

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 14 GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI Inconveniente Causa probabile Rimedio 1. Il motorino d'avviamento Batteria insufficientemente Ricaricare la batteria. non gira. carica. Batteria mal collegata. Verificare i collegamenti Fusibile 20A bruciato Sostituire il fusibile 2. Il motorino d’avviamento Rubinetto del carburante chiuso.
  • Página 61 ITALIANO (Istruzioni Originali) Inconveniente Causa probabile Rimedio 11. Nessuna funzione elettrica Fusibile 30A guasto. Sostituire il fusibile 30A. è operativa. La batteria è carica. Se gli inconvenienti perdurano dopo aver eseguito le operazioni sopra descritte, contattare il vostro Riven- ditore. Attenzione! Non tentare mai di effettuare riparazioni impegnative senza avere i mezzi e le cognizioni tecniche necessarie.
  • Página 63 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaratio (Directive La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. La Soci 2. Déclare Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
  • Página 64 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladno Déclaration CE de Conformité...
  • Página 65 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 66 STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Park 540 pxPark 620 pwPark 640 pwxPark 720 pwPark740 pwx

Tabla de contenido