Eagle es una marca comercial registrada por Alliage S/A. Dabi Atlante es una marca comercial registrada por Alliage S/A. Microsoft, Windows, .NET Framework, Microsoft Visual C++ 2010, Report Viewer 2012 RunTime, System CLR Types for SQL Server 2012 son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
Manual del Propietario Sumário INFORMACIONES GENERALES ......................... 7 1.1. ESTIMADO CLIENTE ............................. 7 1.2. INDICACIÓN PARA USO ..........................7 1.3. CONTRAINDICACIÓN ........................... 7 1.4. SIMBOLOGIA ............................... 8 ADVERTENCIAS, CUIDADOS Y RECOMENDACIONES ..................13 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA ......................26 3.1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ........................
Página 6
Manual del Propietario 7.3. PROBLEMA CON POSICIONAMIENTO DEL PACIENTE ................107 DIAGNÓSTICO DE CALIDAD ......................... 116 8.1. DIAGNÓSTICO DE CALIDAD PANORÁMICA ..................... 118 8.1.1. Calibración........................... 118 8.1.2. Resolución máxima de contraste ....................119 8.2. DIAGNÓSTICO DE CALIDAD CEFALOMÉTRICA ..................121 8.2.1.
Manual del Propietario INFORMACIONES GENERALES 1.1. ESTIMADO CLIENTE Felicidades por la excelente elección. Al comprar equipos con calidad EAGLE, puede estar seguro de comprar productos tecnológicos compatibles con los mejores del mundo en su clase. Este manual le ofrece una presentación general de su equipo, describiendo detalles importantes que pueden guiarlo en su uso correcto, así...
Manual del Propietario 1.4. SIMBOLOGIA Los símbolos siguientes son usados tanto a través de este manual como en el producto. Asegúrese que Usted entiende plenamente cada símbolo y siga las instrucciones que lo acompaña. Frágil, manipular con cuidado Apilamiento máximo Proteger de la lluvia Límite de temperatura Este lado hacia arriba...
Página 10
Manual del Propietario Indica producto deberá ser llevado a un local especial colecta Partes aplicadas tipo B residuos al final de su vida útil. aplica tanto dispositivo cuanto accesorios. Radiación ionizante/ Indica presencia o potencial Dispositivos sensibles à presencia de Radiación ionizante/ electrostática (ESD) Efecto Fisiológico Punto Focal...
Página 11
Manual del Propietario Retornar Pronto Retorna el equipo para la posición Indica que el equipo está listo inicial para operar Disparador Emisión de radiación ionizante Siga las instrucciones para Acción obligatoria utilización Advertencia; Advertencia general Alta Tensión Advertencia; Advertencia; Aplastamiento de las Manos Radiación Ionizante Advertencia;...
Manual del Propietario 2. ADVERTENCIAS, CUIDADOS Y RECOMENDACIONES Advertencias generales y entienda todas las instrucciones contenidas en estas instrucciones de uso antes de instalar u operar este equipo. Usar solamente el equipo en perfectas condiciones y protegerse, a pacientes y terceros contra eventuales peligros. Este equipo debe ser instalado y operado por personal familiarizado con las precauciones necesarias para evitar la exposición excesiva a radiación tanto primaria y secundaria.
Página 15
Manual del Propietario Manipular con cuidados para evitar caídas, vibraciones excesivas e impactos; Las flechas del embalaje deben estar apuntando hacia arriba; Para manipular el embalaje como una única unidad considere el indicador del centro de gravedad ...
Manual del Propietario Durante la instalación del equipo Las instrucciones para instalación se encuentran en el manual de servicio, accesible solamente para técnicos autorizados. El equipo está configurado para tensión de red durante la instalación del equipo solamente por el técnico autorizado. Este es un procedimiento técnico que no puede ser ejecutado por el usuario.
Página 17
Manual del Propietario Instale el equipo en un local donde no estará en contacto con humedad, agua, plantas y animales. Instale el equipo en un local donde no será dañado por la presión, temperatura, humedad, luz solar directa, polvo, sales o productos corrosivos.
Página 18
Manual del Propietario sanitarios para el aseguramiento de la calidad y seguridad en los sistemas de radiología extraoral o sus sustitutos. Ver legislación vigente.
Página 19
Manual del Propietario Antes do uso do equipo Para ayudar a garantizar una higiene adecuada y proteger contra enfermedades infecciosas, antes de la primera utilización, el equipo debe ser limpio y desinfectado observando las instrucciones contenidas en este manual. Durante el uso del equipo ...
Manual del Propietario conectar el equipo, retire el paciente antes de conectar el equipo nuevamente. Durante una exposición, el operador debe ubicarse a por lo menos 3 metros de distancia de la unidad de rayos-x, para disminuir la cantidad de radiación ionizante absorbida, manteniendo contacto visual con el paciente y la unidad durante toda la exposición.
Página 21
Manual del Propietario Protección contra radiación Deberán ser tomadas medidas de protección contra radiación ionizante para evitar efectos colaterales a usuarios y operadores. El delantal y el collar de tiroides de plomo no acompañan el equipo. La exposición a los rayos-x puede causar daños a las células del cuerpo humano.
Página 22
Manual del Propietario Durante una exposición, el operador debe ubicarse lo más distante posible del foco del generador de rayos-x, manteniendo una distancia mínima de 3 m, o ubicarse atrás de una barrera física, para reducir al máximo la cantidad de radiación ionizante absorbida. Prevención contra contaminación cruzada Deberán ser tomadas medidas de limpieza y desinfección/esterilización adecuadas para evitar la contaminación cruzada entre los pacientes,...
Página 23
Manual del Propietario Después de la utilización / operación del equipo Desconecte el equipo si no se encuentra en uso por mucho tiempo. Las cubiertas protectoras plásticas deben ser descartadas y todas las partes que tuvieron contacto con el paciente deben ser limpias y desinfectadas/esterilizadas a cada nuevo paciente para evitar la transmisión de agentes infecciosos que puedan causar enfermedades graves.
Página 24
Manual del Propietario Precauciones para reducción de impacto ambiental Alliage S/A anhela alcanzar una política ambiental para promover el suministro de productos médicos y odontológicos ambientalmente conscientes que continuamente minimizan el impacto ambiental y son más amigables al medio ambiente y a la salud humana. Para mantener un impacto mínimo al medio ambiente, atienda las recomendaciones abajo: ...
Página 25
Manual del Propietario Precauciones en el caso de inutilización del equipo Para evitar contaminación ambiental o uso indebido del equipo de Tomografía Computarizado AXR, cuando este venga a ser inutilizado, deberá ser descartado (conforme legislación vigente) en un local apropiado, pues los materiales existentes en su interior pueden contaminar el medio ambiente.
Manual del Propietario Descripción General del Sistema Alliage S/A Industrias Médico Odontológico Telefone: +55 (16) 3512-1212 Rodovia Abrão Assed, Km 53 – CEP 14097-500 –Ribeirão Preto – SP –Brasil...
Manual del Propietario 3. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA 3.1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA El Tomógrafo Odontológico AXR es un sistema 3-en-1 completo de imagen odontológica capaz de generar imágenes panorámicas, cefalométricas tomográficas utilizando técnica de tomografía computadorizada de haz cónico (Cone Beam).
Manual del Propietario 3.2. PRINCIPALES COMPONENTES DEL PRODUCTO 3.2.1. Panorámico 01 - Mecanismo de Movimentación 06 - Pegador para paciente 02 - Brazo de Giro 07 - Columna 03 - Conjunto Emisor de Rayos-X 08 - Base 04 - Apoyo de Sien 09 - Sensor Digital 2D 05 - Soporte apoyo de mentón...
Manual del Propietario 3.2.2. Panorámico con Cefalostato 01 - Mecanismo de Movimentación 09 - Sensor Digital 2D 02 - Brazo de Giro 10 - Brazo do cefalostato 03 - Conjunto Emisor de Rayos-X 11 - Cefalostato 04 - Apoyo de Sien 12 - Colimador Secundário 05 - Soporte apoyo de mentón 13 - Apoyo Nasal...
Manual del Propietario 3.2.3. Tomógrafo 01 - Mecanismo de Movimentación 06 - Pegador para paciente 02 - Brazo de Giro 07 - Columna 03 - Conjunto Emisor de Rayos-X 08 - Base 04 - Apoyo de Sien 09 - Sensor Tomográfico 05 - Soporte apoyo de mentón...
Manual del Propietario 3.2.4. Tomógrafo con Cefalostato 01 - Mecanismo de Movimentación 08 - Base 02 - Brazo de Giro 09 - Sensor Tomográfico 03 - Conjunto Emisor de Rayos-X 10 - Brazo de cefalostato 04 - Apoyo de Sien 11 - Cefalostato 05 - Soporte apoyo de mentón 12 - Colimador Secundário...
Manual del Propietario Todas las piezas, accesorios y opciones descritas en el manual del propietario son para uso exclusivo. La utilización de cualesquier piezas, accesorios o materiales no especificados en este manual es de total responsabilidad del usuario. ACCESORIOS QUE ACOMPANAM EL PRODUCTO 3.3.1.
Manual del Propietario 3.3.2. Kit de apoyo carpal El kit apoyo carpal es formado por: 01 - Soporte Carpal (1 unidad) ACCESORIOS OPCIONAIS 3.3.3. Base La imagen siguiente muestra las opciones básicas independientes que pueden ser usadas en todas las configuraciones. Base “T”...
Manual del Propietario 3.3.4. Kit calidad El kit de calidad es formado por: 1 - Dispositivo de prueba de Resolución (1 unidad) 2 – Dispositivo de verificación de calidad para Panorámica (1 unidad) 3 – Dispositivo de verificación de calidad para tomografía (1 unidad)
Manual del Propietario ACCESORIOS QUE NO ACOMPANAN EL PRODUCTO 01 - Cubierta plástica protectora Las cubiertas plásticas descartables no acompañan el producto. Al adquirir una cubierta plástica protectora, siempre siga los ítems abajo relacionados: Siempre use cubiertas plásticas protectoras fabricadas de película de polietileno no-citotóxicas, no- irritantes y no-sensibilizantes en conformidad con ISO 10993-1.
Manual del Propietario 3.4. PARTES APLICADAS Los siguientes ítems son usados en el posicionamiento del paciente en el equipo. Duración del Tipo de partes Tipo de contacto contacto dientes / membrana Mordedor Destacable <60s mucosa / piel Apoyo de mentón Panorámico para Destacable Piel...
Manual del Propietario 3.5. INTERFAZ DEL USUARIO 3.5.1. Panel de control principal Botones Función Subir la unidad Mueve el equipo hacia arriba, hasta la posición deseada Baja la unidad Mueve el equipo hacia abajo, hasta la posición deseada Mueve el apoyo de mentón hacia arriba, hasta la posición Subir apoyo de mentón deseada Mueve el apoyo de mentón hacia abajo, hasta la posición...
Manual del Propietario 3.5.2. Panel de control telerradiografía Botones Función Retornar Retorna el equipo a la posición inicial Láser Enciende o apaga el láser de posicionamiento Subir unidad Mueve el equipo hacia arriba, hasta la posición deseada Baja la unidad Mueve el equipo hacia abajo, hasta la posición deseada...
Manual del Propietario 3.5.3. Botón de exposición local y remoto Botones / Indicadores Función LED Amarillo Emisión de radiación ionizante LED Verde Señala que el equipo esta pronto para operar Botón de exposición Disparador 3.5.4. Botón de parada de emergencia El equipo tiene un botón de parada de emergencia ubicado en la parte inferior del soporte de apoyo del mentón.
Página 40
Manual del Propietario El botón de emergencia al ser accionado interrumpe toda la operación del equipo tanto referente a su movimentación, cuanto a la emisión de rayos-X. Después del accionamiento del botón de emergencia, este permanecerá trabado hasta la liberación del operador. Para liberar el botón de emergencia y reiniciar la operación del equipo gire el botón de emergencia en sentido anti horario, siguiendo las marcaciones indicadas en el botón.
Manual del Propietario 3.6. POSICIONAMIENTO DE LAS ETIQUETAS La figura siguiente ilustra la ubicación de las etiquetas en los equipos del Tomógrafo. * IMAGEN ILUSTRATIVA...
Manual del Propietario 3.7. REQUISITOS DEL SISTEMA 3.7.1. Requisitos de software Para el correcto funcionamiento del software de captura del equipo son necesarios algunos softwares básicos que se describen a seguir: Microsoft® .Net Framework 4.5.1: El NET Framework es esencial para rodar varios programas que fueron desarrollados con el uso de esa tecnología de Microsoft.
Manual del Propietario 3.7.2. Requisitos de hardware Es necesario que ese sistema computacional sea de USO EXCLUSIVO para el equipo y que OBLIGATORIAMENTE atienda los siguientes requisitos. Especificación del ordenador Windows 7 Professional – 64-bit Sistema Operacional Windows 8 Professional– 64-bit Windows 8.1 Professional–...
Manual del Propietario 3.7.3. Local de instalación Para atender las normas de seguridad, no opere equipos no médicos, como ordenadores personales, dentro del área del paciente. Fuera del área del paciente, es aceptable la presencia de equipo no médico, desde que sea usado equipo de informática aprobado y certificado. Los equipos de informática deben ser aprobados por la CE y deben estar en conformidad con las normas CE 60950-1:2005 + AMD1:2009 + AMD2:2013 y las directrices 2014/35/EU de baja tensión y 2014/30/UE de...
Manual del Propietario 3.8. DISPOSICIÓN DEL SISTEMA. Detalhe A *No acompañan el producto El equipo es conectado al ordenador a través del cable de datos y al control de exposición remoto via cable ethernet. Para evitar la conexión incorrecta de cables y datos ethernet al equipo, la conexión debe ser hecha de acuerdo con la marcación en la etiqueta localizada al lado inferior derecho de la columna del equipo:...
Manual del Propietario 4. OPERACIÓN 4.1. PREPARACIÓN INICIAL El equipo debe ser limpio y desinfectado antes de la utilización en un nuevo paciente, respetando las instrucciones contenidas en este manual. Para aislación del equipo de la red de alimentación eléctrica, use el disyuntor general.
Manual del Propietario Cuando la llave general es activada, los controles micro procesados del Tomógrafo Odontológico AXR verifican todo el sistema, y si está de acuerdo con las especificaciones, el LED verde en el disparador señalará que esta pronto para exposición.
Página 49
Manual del Propietario Retirando el sensor 1. Presione el lado derecho del botón de división para destrabar el sensor y gire el botón 180 ° en el sentido horario. 2. Tire para retirar el sensor...
Manual del Propietario 4.3. REGISTRO DEL PACIENTE LOGIN Clique dos veces en el icono del software en el área de trabajo. Abra el software de imagen e ingrese con su nombre de usuario y clave.
Página 51
Manual del Propietario PANTALLA INICIAL Para realizar la captura de la imagen, usted necesitará registrar un nuevo paciente o seleccionar un paciente previamente registrado. La etapa Inicial es la primera pantalla que el software exhibe después de acceder. El contiene algunas opciones para el usuario iniciar una tarea rápidamente. Ítem Descripción Gestionar pacientes: Clique para escoger entre crear o buscar pacientes.
Página 52
Manual del Propietario En esta pantalla, el operador podrá adicionar, buscar, actualizar y cancelar un registro de paciente. Para entrar en esa etapa, clique en "Paciente" en la barra de flujo de trabajo o en la etapa Inicial. El software exhibirá la pantalla siguiente abajo: En esta fase, el usuario puede gestionar los pacientes, incluyendo adicionar, buscar, actualizar y cancelarlos.
Página 53
Manual del Propietario Seleccione: Seleccione el paciente y acceda a su pantalla de exámenes. Informaciones del paciente: Exhibe las informaciones del paciente seleccionado en la lista. Editar: Clique para editar el paciente seleccionado. Borrar: Clique para borrar el paciente seleccionado.
Página 54
Manual del Propietario NUEVO PACIENTE Clique en Nuevo paciente. Describa los datos del paciente en los campos citados abajo. Item Descripción Foto del paciente: Importe la foto del disco o tome una foto usando una webcam. ID: insiera la identidad del paciente. Campo obligatorio Primer nombre: digite el primer nombre.
Manual del Propietario banco de datos Dirección completa Plano de salud Número de teléfono Observaciones Número de celular Confirme: crear el paciente en el banco de datos. Volver: Volver a la pantalla anterior Al llenar los datos del paciente clique en Terminar. BUSCAR PACIENTE Clique en Buscar paciente.
Página 56
Manual del Propietario Solicite al paciente remover cualquier objeto como gafas, aparatos auditivos, prótesis y joyas personales, tales como pendientes, collares y pinzas para el cabello, etc. Solicite al paciente vestir el delantal de protección sobre el cuerpo, especialmente para pacientes pediátricos, conforme legislación local. Para prevenir contaminación cruzada, use cubiertas higiénicas que deben ser descartadas a cada nuevo paciente, observando siempre si no se encuentran dañadas.
Manual del Propietario 4.5. EXÁMENES PANORÁMICOS PREPARACIÓN Existen tres diferentes tipos de apoyo de mentón que pueden ser utilizados dependiendo del tipo de examen a ser realizado conforme observados en la figura abajo. Posicionador Apoyo de mentón Apoyo de mentón Mordedor ATM / Seno para dentado...
Manual del Propietario Antes de posicionar el paciente abra completamente el apoyo de témpora girando el botón lateral. POSICIONAMIENTO DEL PACIENTE A) EXÁMENES PANORÁMICOS Después de la preparación del paciente, solicite que él se dirija a la unidad principal del equipo. El paciente deberá...
Página 59
Manual del Propietario Presione la tecla Láser para encender los láseres de posicionamiento. Los láseres se apagarán automáticamente después de un período de tiempo, o si el botón de exposición es presionado. Si los láseres se apagan antes del posicionamiento del paciente presione nuevamente la tecla Láser para...
Página 60
Manual del Propietario El láser del Plano Sagital Mediano auxilia el operador a verificar si la cabeza del paciente no está inclinada o girada para el lado. En el caso que sea necesario ajuste la inclinación de la cabeza del paciente. El láser de la camada de la imagen queda ubicado en el apoyo del mentón y el operador puede moverlo y ajustar su posición manualmente.
Página 61
Manual del Propietario Posicione el láser al medio de los caninos superiores (o en la base de la nariz, si es desdentado) para ayudar el programa para camada de imágenes. Al terminar el posicionamiento cierre el espejo de la columna. Accione el botón Pronto en el Panel de control, para posicionar el equipo en su posición de captura.
Manual del Propietario B) EXÁMENES ATM Y SENOS MAXILARES Para los programas de Senos Maxilares y ATM será necesario utilizar el posicionador ATM/SM. Solicite al paciente que apoye la base de la nariz contra el posicionador. Para el examen de ATM, serán realizadas dos exposiciones, una con el paciente con la boca cerrada y la otra con la boca abierta.
Página 63
Manual del Propietario SOFTWARE DE ADQUISICIÓN – PANORÄMICOS Al seleccionar un paciente y clicar el ícono Seleccionar, el software irá exhibir la pantalla de captura. Item Descripción Tipo de examen: elija entre las opciones Pan, Tele o 3D, dependiendo del modelo del equipo.
Página 64
Manual del Propietario canino en milímetros Valor de kV En la pestaña de selección del tipo de examen ( ), clique en PAN. Seleccione el programa que será realizado ( ). El programa seleccionado será mostrado en el área central de la imagen. En seguida, seleccione los parámetros de exposición ( En el caso que sea seleccionado el tamaño y biotipo del paciente, el software indicará...
Página 65
Manual del Propietario Mantenga contacto visual y audible con el paciente y con el equipo durante todo el proceso de radiografía. Si la radiografía o el movimiento parar durante el proceso debido a un error interno del equipo suelte el botón inmediatamente y ayude el paciente para salir del equipo.
Manual del Propietario Solicite que el paciente cierre la boca y se mantenga así durante la primera exposición. Presione y mantenga apretado el disparador. Durante la exposición un LED visible y una señal audible continua indicará la presencia de rayos-X. Una señal sonora de dos bips cortos indicará...
Página 67
Manual del Propietario Presione y mantenga apretado el disparador. Durante la exposición un LED visible y una señal audible continua indicará la presencia de rayos-X. Una señal sonora de dos bips cortos indicará el término de la emisión. En el caso que el operador interrumpa la exposición el equipo emitirá tres bips cortos.
Página 68
Manual del Propietario PROGRAMAS PANORÁMICOS Los programas Panorámicos son: Programa Panorámico Región de interés Esta exposición tiene ampliación vertical constante en la región de la arcada Panorámica dental, óptimo ancho de plano de corte y Estándar prioriza homogeneidad de exposición durante toda la imagen.
Página 69
Manual del Propietario Esta exposición tiene un programa de imagen tipo bitewing del área de premolares y molares, incluyendo Bitewing partes de maxilar, mandíbula y ramos. PROCESAMIENTO DE IMAGEN SECCIONAL El equipo permite que Usted obtenga imágenes seccionales. Para hacer eso, antes de iniciar la exposición, basta seleccionar la sección que desea ejecutar (izquierda, derecha o centro).
Página 70
Manual del Propietario Esta exposición tiene ampliación vertical constante en la región del Sección arco dental izquierdo, excelente ancho del plano de corte y prioriza Izquierda la homogeneidad de la exposición en toda la imagen. Esta exposición tiene ampliación vertical constante en la región del Sección arco dental central, excelente ancho del plano de corte y prioriza la Central...
Manual del Propietario 4.6. EXAMEN CEFALOMÉTRICA Para este procedimiento es necesario utilizar los posicionadores abajo. Apoyo nasal y olivas Apoyo carpal El apoyo nasal y olivas son utilizados para los exámenes celalométrico de cabeza y cuello. Para el procedimiento de imagen carpal es necesario girar el apoyo nasal y utilizar el apoyo carpal.
Página 72
Manual del Propietario A) CELAFOMÉTRICO LATERAL Gire el cefalostato para la posición lateral y guie el paciente para el equipo entre las olivas. Ajuste la altura del equipo utilizando el Panel de control do cefalostato. Alinee las varillas de olivas con las orejas del paciente correctamente, de modo que la cabeza no se mueva durante la operación y alinee el soporte de la base con el Násio del paciente ajustando su altura.
Página 73
Manual del Propietario Alinee las varillas de olivas con las orejas del paciente correctamente, de modo que la cabeza no se mueva durante la operación y alinee el soporte de la base con el násio del paciente ajustando su altura. Presione la tecla Láser para encender los láseres de posicionamiento de modo a posicionar el paciente.
Manual del Propietario C) FRONTAL DE RICKETTS Gire el cefalostato para la posición posteroanterior donde la cara del paciente queda dirigida para el sensor. Para prevenir influencia en la imagen, se puede doblar el apoyo nasal hacia arriba. Guie el paciente al equipo entre las olivas. Ajuste la altura del equipo usando el Panel de control de cefalostato y alinee correctamente las varillas de olivas con las orejas del paciente, de modo que la cabeza no se mueva durante la operación Presione la tecla Láser para encender los láseres de posicionamiento de...
Página 75
Manual del Propietario D) TOWNE REVERSA Gire el cefalostato para la posición anteroposterior, donde la cara del paciente queda girada para la fuente de radiación. Doble el apoyo nasal hacia arriba. Él no es usado en este examen. Guie el paciente al equipo entre las olivas. Gire la cabeza del paciente en la dirección ventral cerca de 30°...
Página 76
Manual del Propietario E) PA DE WATERS Gire el cefalostato para la posición posteroanterior donde la cara del paciente queda dirigida para el sensor. Doble el apoyo nasal hacia arriba. Él no es usado en este examen. Guie el paciente al equipo entre las olivas. Gire la cabeza del paciente en la dirección dorsal cerca de 35-40°...
Manual del Propietario F) AXIAL DE HIRTZ Gire el cefalostato para la posición anteroposterior, donde la cara del paciente queda girada para la fuente de radiación. Doble el apoyo nasal hacia arriba. Él no es usado em este examen. Guie el paciente al equipo entre las olivas. Gire la cabeza del paciente en la dirección dorsal hasta que el vértice (tope) de la cabeza este perpendicular con el área activa del sensor.
Página 78
Manual del Propietario SOFTWARE DE ADQUISICIÓN - TELERADIOGRAFICA Item Descripción Tipo de examen: elija entre las opciones Pan, Tele o 3D, dependiendo del modelo del equipo. Tipo de programa: elija entre los programas de acuerdo con el tipo de examen. los programas son habilitados de acuerdo con el modelo del equipo.
Página 79
Manual del Propietario Diseño de perfil: visualice un diseño de perfil de acuerdo con el tipo de perfil. Predefiniciones Tele: Seleccione predefiniciones de exposición predefinidas para Ceph: • Completo: defina el control deslizante para capturar la imagen completa. • Dosis baja: defina el control deslizante para capturar la imagen parcial Región Ceph: use el control deslizante para seleccionar la región Ceph.
Página 80
Manual del Propietario PROGRAMAS CEFALOMÉTRICOS Los programas cefalométricos son: Programa Cefalométrico Región de interés Con este programa es posible obtener las siguientes imágenes digitales: Lateral Oblicua Tele Frontal de Ricketts PA Waters Reversa de Towne ...
Manual del Propietario 4.7. EXAMEN TOMOGRAFICO Este examen exigirá el uso de apoyo para el pecho para tomografía. Apoyo de mentón para tomografía Vea las imágenes abajo para referencia de como posicionar las piezas en la mesa de apoyo de mentón. Antes de posicionar el paciente, abra totalmente el apoyo da témpora, girando el botón lateral.
Página 82
Manual del Propietario POSICIONAMIENTO DEL PACIENTE Después de la preparación del paciente, solicite que se dirija a la unidad principal del equipo. El paciente deberá ser posicionado en pie en la unidad. En el caso que sea necesario, también es posible el posicionamiento sentado. Ajuste la altura del equipo utilizando el Panel de control principal.
Manual del Propietario Los láseres usados en el equipo son láseres da clase I que indican que la Potencia de salida es mínima. Pero, como una buena práctica, evite intencionalmente exponer el haz de láser directamente a los ojos del operador y del paciente.
Página 84
Manual del Propietario Ítem Descripción Tipo de examen: elija entre las opciones de exámenes Pan, Ceph o 3D, dependiendo del modelo del equipo. Campo de visión (FOV): elija entre los tamaños de FOV disponibles en el equipo. ID del estudio: insiera la ID del estudio. Descripción del estudio: Digite la descripción del estudio.
Página 85
Manual del Propietario Barra de la lista de regiones: seleccione una región de acuerdo con el tamaño del FOV. Configuración de la adquisición: CBCT FACE CBCT+ FACE En la guía de selección del tipo de examen ( ), clique en 3D.
Página 86
Manual del Propietario Si el paciente se mover, interrumpa la operación inmediatamente liberando el botón de exposición. Si el botón de exposición es liberado durante el examen radiográfico, la emisión y el movimiento del equipo serán interrumpidos inmediatamente. Después de la exposición estar completa, el botón de exposición puede ser liberado.
Manual del Propietario Item Descripción Lateral Scout: Área de la imagen para mostrar el scout lateral. Lateral Slider: Mueve el control deslizante para alterar la posición X del centro de Cancelar: Vuelve a la pantalla anterior y cancela el examen. Barra de estado: Exhibe el estado del equipo con mensajes de operación.
Manual del Propietario DIGITALIZACIÓN FACIAL 3D El sensor de digitalización facial es un ítem opcional. Verifique la disponibilidad para su equipo En el caso que su equipo tenga el sensor opcional de digitalización facial, Usted podrá digitalizar la cara del paciente y generar una imagen 3D al mismo tiempo.
Página 89
Manual del Propietario PROGRAMAS TOMOGRÁFICOS Los programas tomográficos são: Tomografia Región de interés Con ese programa es posible seleccionar el área Tomografia de interés y realizar una imagen 3D y cortes tomográficos Con este programa, es posible hacer una imagen Scout de lateral rápido para posicionar el paciente antes Rápido...
Manual del Propietario 4.8. RECOMENDACIONES PARA EXAMEN PEDIÁTRICA Las radiografías deben ser ejecutadas apenas cuando existe una expectativa de diagnóstico que irá afectar el tratamiento del paciente. El dentista debe pesar los beneficios de obtención de radiografías contra el riesgo de exposición a la radiación del paciente.
Página 91
Manual del Propietario riesgo de caries ** superficies proximales no pueden ser intervalos de 18- posterior en examinadas visualmente o con una 36 meses intervalos de sonda 24-36 meses Juicio clínico cuanto a la necesidad y tipo de imágenes radiográficas para la Retorno de Paciente* evaluación de la enfermedad periodontal.
Página 92
Manual del Propietario * Situaciones clínicas en que pueden ser indicadas radiografías incluyen, mas no están limitadas a: A. Historial de descubiertas positivas 1. Tratamiento periodontal o endodóntico anterior 2. Historial de dolor o trauma 3. Historial familiar de anomalías dentales 4.
Manual del Propietario 5. INFORMACIONES DE DOSIS 5.1. CÁLCULO DE DOSIS La tabla abajo indica los parámetros para calcular “Dosis-Area Product" (DAP) para todos los procedimientos de exposición. La medida "Dosis-Area Product" (DAP) es una medida de la dosis en Gray multiplicada por el área irradiada.
Manual del Propietario 5.2. RADIACIÓN POR DIFUSIÓN RADIACIÓN DE DISPERSIÓN - PANORÁMICO Corriente anódica de la ampolla: 12.5 mA Tensión de la ampolla: 90kV Tiempo de exposición: 14s Aparato de medición: Cámara de ionización Radcal Corporation Modelo 9010 - SN: 5001383 Método: Medición de elevación al Nivel del cráneo fantasma en cada posición durante la duración de la exposición.
Manual del Propietario RADIACIÓN DE DISPERSIÓN - TELERRADIOGRAFIA Corriente anódica de la ampolla: 12.5 mA Tensión de la ampolla: 90kV Tiempo de exposición: 16.5s Aparato de medición: Cámara de ionización Radcal Corporation Modelo 9010 - SN: 5001383 Método: Medición de elevación al Nivel del cráneo fantasma en cada posición durante la duración de la exposición.
Manual del Propietario RADIACIÓN DE DISPERSIÓN - TOMOGRAFIA Corriente anódica de la ampolla: 12.5 mA Tensión de la ampolla: 90kV Tiempo de exposición: 20s Aparato de medición: Cámara de ionización Radcal Corporation Modelo 9010 - SN: 5001383 Método: Medición de elevación al Nivel del cráneo fantasma en cada posición durante la duración de la exposición.
Manual del Propietario 6. LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN Antes de iniciar el procedimiento de limpieza y desinfección, desconecte el disyuntor general del equipo para evitar daños permanentes. Para su protección, durante el proceso de limpieza y desinfección del equipo use EPIs como guantes descartables y gafas de protección. El proceso de limpieza y desinfección debe ser realizado a cada cambio de paciente.
Página 104
Manual del Propietario Algunas de las partes removibles que entran en contacto con el paciente pueden ser auto clavadas. Esas partes son: mordedor, apoyo de mentón panorámico para el paciente edentado / posicionador 3D, apoyo de mentón Panorámico para paciente Panorámico para dientes, posicionador de ATM / seno maxilar.
Manual del Propietario 7. DIAGNOSTICOS DE PROBLEMAS 7.1. MENSAJES DE AVISO Y ERROR Ocasionalmente, puede ocurrir mal funcionamiento durante el uso. En el caso de un error, una señal sonora será emitida por el equipo y un mensaje de error será exhibida en la interfaz del software, cuja descripción detallada se encuentra en el manual de servicio.
Manual del Propietario 7.3. PROBLEMA CON POSICIONAMIENTO DEL PACIENTE La radiografía Panorámica estándar puede ser observada en la figura abajo: El error de posicionamiento del paciente puede generar diversas fallas en la imagen. Fallas Causas posibles Soluciones Cabeza del paciente está dientes parecen más...
Página 109
Manual del Propietario Fallas Causas posibles Soluciones La cabeza del paciente está dientes parecen más girada. Verifique la posición del plano amplificados de un lado y más Posición del paciente para los sagital del paciente con la estrechos del otro. dientes posteriores en relación línea del láser.
Página 110
Manual del Propietario Fallas Causas posibles Soluciones Incisivos y caninos Ajuste el plano de corte del equipo hasta que el Posición de la arcada estrechos láser rojo esté posicionado sobre el diente anterior al plano de corte. y deformados. Canino. Fallas Causas posibles Soluciones...
Página 111
Manual del Propietario Fallas Causas posibles Soluciones La fila de dientes plana. No es La Cabeza del paciente Reposicione el paciente con base posible ver las raíces de los dientes está inclinada para en el láser del plano de Frankfurt. superiores.
Página 113
Manual del Propietario Fallas Causas posibles Soluciones Los dientes anteriores están hacia atrás del plano de corte. Incisivos Ajuste el plano de corte del equipo hasta que el caninos Los dientes anteriores están láser rojo esté posicionado sobre el diente borrados.
Página 114
Manual del Propietario Fallas Causas posibles Soluciones Arcada superior del área de la Mentón Solicite al paciente apoyar el mentón sobre el imagen. apoyado. soporte. Fallas Causas posibles Soluciones Los hombros del paciente tocan el Invertir las manos del paciente en las paciente cabezal de rayos X o el sensor barras: la izquierda al lado derecho y...
Página 115
Manual del Propietario Solicite al paciente remover gafas, Paciente no retiró los aparatos auditivos, prótesis dentales Imágenes fantasmas. artefactos metálicos. y joyas personales, como aretes, collares y ganchos.
Página 116
Manual del Propietario Diagnósticos de Calidad Alliage S/A Industrias Médico Odontológico Telefone: +55 (16) 3512-1212 Rodovia Abrão Assed, Km 53 – CEP 14097-500 –Ribeirão Preto – SP –Brasil...
Manual del Propietario 8. DIAGNÓSTICO DE CALIDAD Esta sección ocasionalmente usará los procedimientos descritos en las secciones anteriores. Por favor, consulte esas secciones cuando necesario. Para garantizar la calidad de la imagen del equipo, serán suministrados Dispositivos Quality Assurance (QA) (Referencia 21CFR 1020.33 (d) (1)) para probar el rendimiento y la calidad del sistema.
Página 118
Manual del Propietario Item Descripción Diagnóstico de calidad: visualice las informaciones y el estado de las pruebas de control de calidad. Informaciones de prueba: insiera las informaciones de registro de prueba. Pruebas de calidad: Visualice la fecha y el estado de la última prueba. Volver: Volver a la pantalla anterior.
Manual del Propietario 8.1. DIAGNÓSTICO DE CALIDAD PANORÁMICA Para imágenes 2D, el validará la posición de haz, la Calibración geométrica y la resolución máxima del contraste. Los dispositivos de calidad son mostrados abajo. Dispositivo de calidad Panorámico Dispositivo para prueba de Resolución 8.1.1.
Manual del Propietario El software medirá en la imagen la Distancia geométrica entre todas las esferas, rotación y forma geométrica. Eso indicará si la Calibración está correcta. Verificación de Calibración para Panorámica 8.1.2. Resolución máxima de contraste El software indicará que la Resolución máxima de contraste será verificada. Retire la parte superior del Dispositivo de calidad Panorámica del soporte y coloque el Dispositivo de prueba de Resolución como mostrado abajo.
Página 121
Manual del Propietario Resolución Máxima de Contraste Verifique si las líneas del elemento de contraste están visibles.
Manual del Propietario 8.2. DIAGNÓSTICO DE CALIDAD CEFALOMÉTRICA 8.2.1. Calibración El software indicará que la Calibración será verificada. Gire el cefalostato y trabe en la posición cefalométrica lateral. Haga una exposición. El software mostrará una foto. Ambos soportes de oreja tienen metal que aparece de forma clara en los rayos-x.
Manual del Propietario 8.2.2. Resolución máxima de contraste El software indicará que la Resolución máxima de contraste será verificada. Retire el soporte de descanso del mentón y abra el soporte de cabeza. Gire el cefalostato para trabar en la posición PA / AP y abra las varillas de oreja. Coloque el Fantoma de Prueba de Resolución en el soporte de carpo y póngalo en el cefalostato como mostrado abajo.
Manual del Propietario Resolución Máxima de Contraste Verifique si las líneas del elemento de contraste están visibles. 8.3. Diagnóstico da calidad tomográfica Coloque el dispositivo de diagnóstico de calidad tomográfica en la posición sobre el soporte de apoyo del mentón. El orifico mostrado en la imagen debe ser completado con agua.
Manual del Propietario Agua Dispositivo de prueba de Resolución tomográfica Este dispositivo contiene dos secciones diseñadas para medir todos los parámetros con una sola barredura. La imagen de proyección del dispositivo con esas secciones es mostrada abajo. Para este procedimiento, será necesaria una captura de imágenes tomográficas. El software irá...
Manual del Propietario Los números CT, también llamados de Unidades Hounsfield (HU), representan los valores de atenuación del paso de los rayos-X a través de una variedad de densidades de material. La sección A del fantasma tiene cuatro cavidades. Una cavidad es un orificio pasante, dos cavidades poseen PVC y Teflón, y la cuarta cavidad debe ser completada con agua.
Manual del Propietario Sección de Ruido e Uniformidade Después del cálculo de uniformidad, y usando la misma imagen de campo plano (corte), el software evalúa el espectro de Potencia de Ruido (NPS). El NPS es definido como: ( , ) = 〈| ...
Manual del Propietario La función de transferencia de Modulación (MTF) cuantifica matemáticamente la Resolución de contraste. MTF mide el contraste preservado para un estándar de onda senoidal como una función de la Frecuencia. Una curva de MTF comienza en 1 para la Frecuencia cero y disminuye a medida que la Frecuencia aumenta. La resolución limite es igual a la frecuencia en que MTF cae para 0.
Manual del Propietario tamaño de esos objetos disminuye, se torna más difícil reconocerlos para el mismo Nivel de contraste. Para determinar el LCD, el software usará un corte homogéneo de la sección B del simulador. La región central de ese corte es dividida em varias ROIs circulares con el mismo diámetro.
Manual del Propietario 8.5. REPORTE DE CALIDAD Después del diagnóstico, el software creará un reporte de control de calidad que podrá ser guardado para comparar los resultados con valores anteriores u óptimos. Un ejemplo de este reporte es mostrado abajo.
Manual del Propietario 9. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Procedimientos de mantenimiento o asistencia pueden ser realizados solamente por servicio técnico autorizado por el fabricante. Todas las instrucciones para uso del equipo como pretendido son suministradas en esta guía del usuario. Si algún problema es detectado y no puede ser corregido con las instrucciones mostradas en la sección de diagnósticos de errores, entre en contacto con el Departamento de Atendimiento Alliage.
Página 134
Manual del Propietario El cuadro siguiente muestra una descripción de los principales ítems de inspección y la frecuencia recomendada. Frecuencia Item Descripción de la inspección recomendada* Sistema de seguridad Colisión, Luces de advertencia, y Enclavamiento. Diario Disparador interno y Operación Diario externo Partes eléctricas...
Manual del Propietario 9.2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO Además de la inspección anual, para garantizar una prolongada durabilidad y buen funcionamiento de su equipo, es importante realizar un mantenimiento preventivo en un período máximo de tres (3) años. Entre en contacto con em Departamento de Servicio Alliage sobre nuestra revisión periódica y programa de mantenimiento preventivo.
Manual del Propietario Este equipo no puede ser inclinado más de 5°. riesgo de vuelco. El manual de servicio está disponible apenas para Asistencia Técnica Autorizada. Alliage declara que el suministro de diagramas de circuito, listas de componentes o cualquier otra información que provea asistencia técnica en nombre del usuario, puede ser solicitada desde que previamente acordado entre el usuario y Alliage.
Manual del Propietario 10. GARANTIA 10.1. TÉRMINO DE GARANTIA Este equipo está cubierto por los términos de garantía en el Certificado de Garantía que acompaña el producto. La garantía está limitada a la reparación o substitución de piezas con defecto de fabricación, no incluyendo la reparación de defectos provenientes de: Daños o pérdidas causados por uso indebido o abuso;...
Manual del Propietario 10.2. PLAZO DE GARANTIA El fabricante provee garantía de 12 (doce) meses a partir de la fecha de instalación, desde que el equipo no haya permanecido almacenado por más de 12 (doce) meses, contados de la fecha de emisión de la factura del cliente, primero propietario, hasta la fecha de la instalación.
Manual del Propietario NORMAS Y REGLAMENTOS Ese equipo fue diseñado y fabricado para atender las siguientes normas: ABNT NBR IEC 60601-1:2010 Equipo Eléctrico Médico - Parte 1: Requisitos generales de Emenda 1:2016 seguridad básica y rendimiento esencial. Equipo Eléctrico Médico, Parte 1-2: Requisitos generales de seguridad básica y rendimiento esencial –...
Manual del Propietario 12. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 12.1. CLASIFICACIÓN DEL EQUIPO CLASIFICACIÓN DEL EQUIPO Clasificación conforme ANVISA Clase III Clasificación conforme CE/FDA Clase IIb CLASIFICACIÓN DEL EQUIPO CONFORME LA NORMA EN IEC 60601-1 Clasificación DEL PRODUCTO para partes Tipo B aplicadas Protección Contra Choque Eléctrico Clase I IP00 - Producto no protegido contra...
Manual del Propietario 12.2. INFORMACIONES DEL APARATO INFORMACIONES GENERALES Tensión de la red de alimentación 110/127/220/240 V~ Frecuencia de la red de alimentación 50 /60 Hz Fluctuación admisible +/- 10 % Número de fases Bifásico Corriente Nominal en standby 600mA -110/127V 400mA -220/240V Corriente Nominal durante emisión 15A (máx) -110/127V...
Manual del Propietario 12.3. INFORMACIONES RADIOLÓGICAS INFORMACIONES GENERALES Modelo AXR90 AXR120 60 - 90 kV (a 90kV 60 - 120 kV (a 120kV Tensión de la Ampolla max. 12,5mA) max. 8mA) 3.2 – 16 mA ( a 16mA max. 70kV) Corriente de la Ampolla Energia máxima acumulada en 1hora 1120 mAs.
Página 148
Manual del Propietario INFORMACIONES ESPECÍFICAS PARA PROGRAMAS RADIOGRAFIAS TOMOGRÁFICO Modelo AXR90 AXR120 Scout Rápido: 0,1s Scout Completo: 0,2s Low Dosis: 10s Tiempo de exposición Standard: 15s High Definition: 20s Ultra High Definition: 25s Scout Rápido: Scout Rápido: 90kV - 8mA 120kV - 8mA Scout Completo: Scout Completo:...
Manual del Propietario 12.4. GENERADOR DE RAYOS-X. INFORMACIONES GENERALES Modelo AXR90 AXR120 Tipo de generador Generador de Alta Frecuencia de Potencia constante Frecuencia de operación Variable Tensión máxima de operación 90kVp 120 kVp Curva de calentamiento y enfriamiento Vea gráfico características de enfriamiento del cabezal Potencia a la salida máxima 1125 W (90kV x 12,5mA)
Manual del Propietario Tiempo máximo exposición Disipación térmica 250 W 250 W 250 W 275 W continua máxima Frecuencia limite 0~20kHz 0~20kHz 0~20kHz 0~20kHz filamento CARACTERÍSTICAS DE EMISIÓN E FILAMENTO D-054SB D-059SBR KL29-0.5-100 KL3-0.5-130 GRÁFICOS DE CARGA MÁXIMA...
Página 152
Manual del Propietario D-054SB D-059SBR KL29-0.5-100 KL3-0.5-130...
Manual del Propietario CARACTERÍSTICAS TÉRMICAS DEL ÁNODO D-054SB D-059SBR KL29-0.5-100 KL3-0.5-130 Las ampollas de rayos-x Canon son de uso exclusivo del Tomógrafo Odontológico AXR.
Manual del Propietario 12.6. CARACTERÍSTICAS DEL SENSOR SENSOR 2D - PAN ONLY Tipo de sensor CMOS CMOS CMOS Área activa (mm) 157,5x6,4 152x6,8 mm 225,2x6,8 Tamaño do Pixel (µm) Profundidad de los pixeles (bit) Campo de radiación – Altura 156.5 máxima (mm) SENSOR 2D –...
Manual del Propietario 12.7. AMPLIACIÓN DE LA IMAGEN Distancia Distancia Foco-Receptor Foco-Objeto Ampliación Examen de imagen (SOD) (SID) Panorámica/Tomografía 620 mm 400 mm 1,55 Telerradiografía 1732,5 mm 1473,65 mm 1,17 12.8. CONDICIONES AMBIENTALES CONDICIONES AMBIENTALES DE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Faja de temperatura ambiente de transporte o almacenamiento -10ºC a +70ºC Faja de humedad relativa de transporte e almacenamiento <...
Manual del Propietario 13. COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA El Tomógrafo Odontológico destina uso en ambiente electromagnético especificado abajo. Es conveniente que el comprador o el usuario garanticen que este sea usado en tal ambiente. El Tomógrafo Odontológico AXR es apropiado para uso en ambiente profesional de cuidado a la salud, no incluyendo áreas donde existan equipos sensibles o fuentes de perturbaciones electromagnéticas intensas, como la sala blindada contra RF de un sistema para imágenes con resonancia magnética, en...
Manual del Propietario 13.1. ORIENTACIÓN Y DECLARACIÓN PARA EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS Ensayos de Emisiones Conformidad Ambientes Electromagnéticos - directrices El Tomógrafo Odontológico AXR utiliza energía de RF apenas para sus funciones internas. Por lo tanto, sus Emisiones RF CISPR 11 Grupo 1 emisiones de RF son muy bajas y probablemente no causarán ninguna interferencia en equipos electrónicos en las proximidades.
Manual del Propietario 13.2. ORIENTACIÓN Y DECLARACIÓN PARA INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Fenómeno Norma básica de EMC o Nivel de ensayo Nivel de método de ensayo de inmunidad Conformidad ±8 KV contacto ±8 KV contacto Descarga electrostática IEC 61000-4-2 ± 2 KV, ± 4 KV, ± ±...
Página 160
Manual del Propietario Frecuencia de alimentación 50 Hz o 60 Hz 50 Hz o 60 Hz declarada 0 % UT; 0,5 ciclo 0 % UT; 0,5 ciclo A 0°, 45°, 90°, A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 135°, 180°, 225°, 270°...
Página 161
Manual del Propietario Campos de proximidad a partir de equipos de comunicaciones RF inalámbricos Nivel de Potencia Frecuencia Banda Distancia ensayo de máxima de prueba Servicio Modulación inmunidad (MHz) (MHz) (V/m) Modulación de 380-390 TETRA 400 pulso 18Hz FM desvío de ± 5 GMRS 460,FRS 430-470 Senoidal de...
Página 162
Manual del Propietario Cable de datos flexible, S/FTP, Categoría 5e o 15 m 6, AWG26 Disparador Cable de datos, U/UTP, Categoría 5, AWG24 15 m remoto Cable espiral PVC, sección plana, Disparador Conductores, 100V, 70°C, aislamiento local polipropileno Cable de energía Tripolar Bitola 3x 2,50 mm², 250V AC, Enchufe Macho 20A NBR 14136 Alimentación...
Página 163
Manual del Propietario Es conveniente que equipos portátiles de comunicación por RF (incluyendo periféricos como cables de antena y antenas externas) no sean utilizados a menos de 30 cm de cualquier parte del Tomógrafo Odontológico AXR, incluyendo los cables especificados por el fabricante.