Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FIAT SCUDO CITROËN JUMPY PEUGEOT EXPERT 2.0 MJT "EURO5"
WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l.
Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy
Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: diavia.service@webasto.com
Codice/Code:
Istruzioni di montaggio
Fitting instructions
Instrucciones de montaje
1FI35501E
Instructions pour le montage
Einbauanleitungen

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Webasto Diavia 1FI35501E

  • Página 1 Codice/Code: Istruzioni di montaggio Instructions pour le montage Fitting instructions Einbauanleitungen Instrucciones de montaje WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l. Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: diavia.service@webasto.com...
  • Página 2 DESCRIZIONE SIMBOLOGIA UTILIZZATA / DESCRIPTION DE LA SYMBOLOGIE UTILISÉE DESCRIPTION OF SYMBOLS USED / BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLIK DESCRIPCIÓN DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS Riferimento a figura / Référence à la figure / See figure In Bezug auf Abbildungen / Referencia a la figura Riferimento a componenti di fornitura / Référence aux composants de la fourniture See supplied components / Bezug auf Gelieferte Einbauelemente Referencia a los componentes de abastecimiento...
  • Página 3 Pos. ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL Compressore Compresseur Compressor Kompressor Compresor Bulloneria Boulonnerie Nuts and bolts Schraubensatz Tornillería Cablaggio PACKARD Câblage PACKARD PACKARD wiring PACKARD Kabelstrang Cableado PACKARD per compressore pour compresseur for compressor für Kompressor para compresor Terminale ad occhiello Borne en boutonniére Ring terminal Ösenstecker...
  • Página 4 Pos. ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL Valvola di espansione Soupape d’expansion Expansion valve Expansionsventil Válvula expansión Flangia fissaggio valvola Bride de fixage soupape Valve fixing flange Ventil-Befestigungsflansch Brida de fijación de la válvula Leva Levier Lever Hebel Palanca Perno Pivot Bolzen Perno Staffa supporto termostato...
  • Página 5 MONTAGGIO COMPRESSORE / POSE DU COMPRESSEUR / COMPRESSOR FITTING KOMPRESSOREINBAU / MONTAJE COMPRESOR MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione / Description / Description Codice / Code Pos. Beschreibung / Descripción Kode / Codigo Compressore 014424/0 Bulloneria...
  • Página 6 OPERAZIONI PRELIMINARI / OPERATIONS PRELIMINAIRES / PRELIMINARY OPERATIONS VORBEREITUNGSARBEITEN / OPERACIONES PRELIMINARES (GB) - Scollegare la batteria. - Dèconnecter la batterie. - Disconnect the battery. - Die Batterie lösen. - Desconectar la batería. - Smontare la grembiali- - Déposer le volet de pro- - Remove the lower tran- - Unter Seitenabdeckung - Desmontar la pantalla...
  • Página 7 SFILARE DÉSENFILER WITHDRAW HERAUSZIEHEN EXTRAER ELIMINARE ELIMINER DISCARD ENTFERNEN ELIMINAR INSERIRE AD INCASTRO INSERER PAR EMBOITEMENT TO INSERT TO JOINT EINKLEMMEN INSERIR A ENCASTRE...
  • Página 8 9 10 ELIMINARE ELIMINER DISCARD ENTFERNEN ELIMINAR 9 10 BULLONERIA DA UTILIZZARE / BOULONNERIE A UTILISER NUTS AND BOLTS TO BE USED / ZU BENUTZENDER SCHRAUBENSATZ TORNILLERIA A UTILIZAR Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos. Tipologie / Tipologia Beschreibung / Descripción M8 x 20...
  • Página 9 10 12 11 10 BULLONERIA DA UTILIZZARE / BOULONNERIE A UTILISER NUTS AND BOLTS TO BE USED / ZU BENUTZENDER SCHRAUBENSATZ TORNILLERIA A UTILIZAR Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos. Tipologie / Tipologia Beschreibung / Descripción φ8 M8 x 100 M8 x 115...
  • Página 10 Elettropuleggia compressore; Puleggia alternatore; Ta) Puleggia tendicinghia automatico; M) Puleggia motore. Electropoulie compresseur; Poulie alternateur; Ta) Poulie tendeur automatique; M) Poulie moteuri. (GB) Electric compressor pulley; Alternator pulley; Ta) Automatic belt tightening pulley; M) Driving pulley. 1) Elektroriemenscheibe Kompressor; A) Drehstromgeneratorrie- menscheibe;...
  • Página 11 MONTAGGIO CONDENSATORE-FILTRO / POSE DU CONDENSEUR-FILTRE DESHHYDRATEUR CONDENSER-RECEIVER FITTING / KONDENSATOR-TROCKNERFILTEREINBAU MONTAJE CONDENSADOR-FILTRO SECADOR MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione / Description / Description Codice / Code Pos. Beschreibung / Descripción Kode / Codigo Condensatore 022301OR/1...
  • Página 12 ASPORTARE DETACHER φ REMOVE 30mm ENTFERNEN QUITAR ASPORTARE DETACHER REMOVE φ ENTFERNEN 30mm QUITAR...
  • Página 13 ASPORTARE DETACHER REMOVE 15 mm ENTFERNEN QUITAR φ φ 5 mm 5 mm ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción 35.1...
  • Página 14 INSERIRE AD INCASTRO INSERIRE AD INCASTRO INSERER PAR EMBOITEMENT INSERER PAR EMBOITEMENT TO INSERT TO JOINT TO INSERT TO JOINT EINKLEMMEN EINKLEMMEN INSERIR A ENCASTRE INSERIR A ENCASTRE...
  • Página 15 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción 31.1 4,2 x 9,5 51.1 4,2 x 13...
  • Página 16 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos. Tipologie / Tipologia Beschreibung / Descripción 37.1 M6 x 10 φ 6 37.2...
  • Página 18 INSERIRE AD INCASTRO INSERER PAR EMBOITEMENT TO INSERT TO JOINT EINKLEMMEN INSERIR A ENCASTRE ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Codice / Code Pos.
  • Página 19 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION 5/16" FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción Fascetta a strappo 13/32" 13/32" 5/16" RIMONTARE REPOSER ORIGINALE REASSEMBLE ORIGINAL WIEDER EINBAUEN VOLVER A MONTAR...
  • Página 20 MONTAGGIO COMPONENTI A.C. NELL’ABITACOLO (parte evaporante-comandi) POSE DES COMPOSANTS A.C. DANS L’HABITACLE (évaporateur-commandes) A.C. COMPONENTS ASSEMBLY IN THE PASSENGER COMPARTMENT (evaporator-controls) EINBAU DER KLIMAANLAGEN-BESTANDTEILE IM WAGENINNEREN (Seite der Verdampfersteuerung) MONTAJE COMPONENTES A.C. EN EL HABITACULO (parte evaporador-mandos) MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione / Description Descrizione / Description Codice / Code...
  • Página 21 MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO 0282482/0 1.1D Descrizione / Description / Description Codice / Code Pos. Kode / Codigo Beschreibung / Descripción Impianto elettrico comandi 0282482/0 Giunzione RAYCHEM ROSSA 064274/0 Connettore PACKARD 1 via...
  • Página 22 OPERAZIONI PRELIMINARI / OPERATIONS PRELIMINAIRES / PRELIMINARY OPERATIONS VORBEREITUNGSARBEITEN / OPERACIONES PRELIMINARES SMONTARE NELL’ABITACOLO: A) Pannello sottoplancia lato guida; B) Fianchetti la- terali cruscotto; Vano porta-oggetti; D) Pannello laterale; E) Cornice del quadro stru- mentazione; F) Quadro strumentazione; G) Copri- piantone inferiore superiore...
  • Página 23 FIG. 2D (GB) REMOVE IN THE PASSENGER COMPARTMENT: A) Panel under the dashboard on driver's side; B) Dashboard side piece; C) Glove compartmen; D) Side panel; E) Instrument panel frame; F) Instrument panel; G) Upper and lower steering column casing; H) Glove box; I) Passenger side AIR-BAG; J) Central frame; K) Central shift stick console;...
  • Página 24 ELIMINARE ELIMINER DISCARD ENTFERNEN ELIMINAR ORIGINALE ORIGINAL SCOMPORRE DÉCOMPOSER TAKE APART AUSEINANDERBAUEN DESCOMPONER...
  • Página 25 RIVESTIRE RHABILLER RECLOTHE WIEDER EINKLEIDEN VOLVER A VESTIR RIVESTIRE RHABILLER RECLOTHE WIEDER EINKLEIDEN VOLVER A VESTIR RIVESTIRE RHABILLER RECLOTHE WIEDER EINKLEIDEN VOLVER A VESTIR RIVESTIRE RHABILLER RECLOTHE WIEDER EINKLEIDEN VOLVER A VESTIR...
  • Página 26 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Codice / Code Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Kode / Codigo Tipologia Descripción 66.1 M5 x 35 Flangia fissaggio 043060/1 valvola...
  • Página 27 INSERIRE AD INCASTRO INSERER PAR EMBOITEMENT TO INSERT TO JOINT EINKLEMMEN INSERIR A ENCASTRE RIASSEMBLARE RASSEMBLER REASSEMBLE WIEDER ZUSAMMENBAUEN VOLVER A MONTAR ELEMENTI DI FISSAGGIO PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos.
  • Página 28 ASPORTARE ORIGINALE DETACHER ORIGINAL REMOVE ENTFERNEN QUITAR REINSERIRE AD INCASTRO RÉINSÉRER PAR EMBOÎTEMENT SNAP BACK IN PLACE EINSETZEN UND FESTKLEMMEN VOLVER A INTRODUCIR A ENCASTRE...
  • Página 29 ELEMENTI DI FISSAGGIO PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción 70.1 4 x 10 Fascetta a strappo SIGILLARE OBTURER SEAL ABDICHTEN ELIMINARE SELLAR ELIMINER DISCARD...
  • Página 30 RIMONTARE REPOSER REASSEMBLE WIEDER EINBAUEN VOLVER A MONTAR ELIMINARE ELIMINER DISCARD ENTFERNEN ELIMINAR ORIGINALE φ 22 mm ORIGINAL...
  • Página 31 REINSERIRE AD INCASTRO RÉINSÉRER PAR EMBOÎTEMENT SNAP BACK IN PLACE EINSETZEN UND FESTKLEMMEN VOLVER A INTRODUCIR A ENCASTRE ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia...
  • Página 32 ORIGINALE ORIGINALE ORIGINAL ORIGINAL ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción Fascetta a strappo...
  • Página 34 COLLEGAMENTO TUBI GAS-INSTALLAZIONE COMPONENTI ELETTRICI NEL VANO MOTORE RACCORDEMENT DES TUYAUX GAZ-INSTALLATION COMPOSANTS ELECTRIQUES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR GAS PIPE CONNECTION-INSTALLATION OF ELECTRICAL COMPONENTS IN THE ENGINE COMPARTMENT KAELTEMITTELSCHLAUCHVERBINDUNG-INSTALLATION DER ELEKTRISCHEN TEILE IM MOTORRAUM CONEXION TUBOS GAS-INSTALACION COMPONENTES ELECTRICOS EN EL COMPARTIMENTO MOTOR MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione / Description / Description Codice / Code...
  • Página 35 MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO 0282483/0 1.1E Descrizione / Description / Description Codice / Code Pos. Beschreibung / Descripción Kode / Codigo Impianto elettrico Elettroventole 0282483/0 Giunzione RAYCHEM BLU 064273/0 Giunzione RAYCHEM GIALLA 064272/0 TUBI GAS / TUYAUX GAZ / GAS PIPE / KAELTEMITTELSCHLÄUCHE / TUBOS GAS Descrizione / Dèscription / Description / Beschreibung / Descripción...
  • Página 36 ALL’EVAPORATORE A L’EVAPORATEUR TO THE EVAPORATOR ZUM VERDEMPFER AL EVAPORADOR 1/2" 5/16" 1/2" 13/32" 13/32" 5/16" 5/16" 1/2" 5/16" R134a Vista complessiva passaggio tubi gas nel vano motore. Alla posizione "a" è evidenziato il punto di fissaggio tubi alla vettura, descritto Kg.0,750(±0,025) in particolare nelle figure che seguono.
  • Página 37 1/2" 5/16" 3 42 ORIGINALE 1/2" 5/16" ORIGINAL φ φ 16 mm 12 mm ORIGINALE ORIGINAL ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Codice / Code Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Kode / Codigo...
  • Página 38 5/16" 5/16" ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos. Tipologie / Tipologia Beschreibung / Descripción Fascetta a strappo...
  • Página 39 1/2" 1/2" 1 43 1/2" 1/2" ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos. Tipologie / Tipologia Beschreibung / Descripción 43.1 M6x16 φ6 43.2 43.3...
  • Página 40 ORIGINALE ORIGINAL 1/2" 1/2" ORIGINALE ORIGINAL...
  • Página 41 1/2" 1/2" 13/32" ORIGINALE ORIGINAL 13/32" ORIGINALE ORIGINAL 13/32"...
  • Página 42 POSIZIONAMENTO IMPIANTO ELETTRICO NEL VANO MOTORE (vedi schema elettrico allegato) POSITIONNEMENT DU FAISCEAU ELECTRIQUE DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR (voir schéma électrique joint) POSITIONING THE ELECTRIC SYSTEM WIRING WITHIN THE ENGINE COMPARTMENT (see the enclosed wiring diagram) POSITIONIERUNG DER ELEKTRISCHEN ANLAGE IM MOTORRAUM (siehe Schaltschema im Anhang) COLOCACIÓN DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA EN EL ESPACIO MOTOR (véase esquema eléctrico adjunto) 15-16 17-18-19...
  • Página 43 INSERIRE AD INCASTRO INSERER PAR EMBOITEMENT TO INSERT TO JOINT EINKLEMMEN INSERIR A ENCASTRE 1 40 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE INSERIRE AD INCASTRO ELEMENTOS DE FIJACION INSERER PAR EMBOITEMENT TO INSERT TO JOINT Tipologia / Typologie Descrizione / Description Codice...
  • Página 44 ORIGINALE ORIGINAL ORIGINALE ORIGINAL...
  • Página 45 ORIGINALE ORIGINAL...
  • Página 46 ORIGINALE ORIGINAL ORIGINALE ORIGINAL...
  • Página 47 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'ISTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA FIAT SCUDO / CITROEN JUMPY / PEUGEOT EXPERT 2.0 MJT (EURO5) FIAT SCUDO 2.0 JTD 04-10-07 0282483/0 34 34 II° I° II°...
  • Página 48 Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Funktion / Función Beschreibung / Descripción Mascherina serigrafica / Plaque sérigraphique Serygraphic plate / Blende / Placa serigráfica Connettore 5 vie / Connecteur à 5 voies / 5-ways connector 5-wegs-Steckverbinder / Conector 5 vías Connettore 12 vie ( MARRONE) Connecteur à...
  • Página 49 Relay deviatore 30A Comando elettroventola n.34-35 Relais 30A de commutation Commande l' électroventilateur n.34-35 Deviator relay 30A Fan no.34-35 control Relaisverteiler 30A Elektrolüfter Nr.34-35-Steuerung Relé desviador 30A Comando electroventilador n.34-35 Fusibile 30A Max / Fusible 30A Max / 30A Max Fuse Schmelzsicherung 30A Max / Fusible 30A Max Relay interruttore 70A Comando elettroventola n.34...
  • Página 50 Elettroventola Raffreddamento radiatore e condensatore Electroventilateur Refroidissement radiateur et condenseur Radiator and condenser cooling Elektrolüfter Kühler- und Kondensatorkühlung Electroventilador Enfriamento radiator y condensador Elettroventola Raffreddamento radiatore e condensatore Electroventilateur Refroidissement radiateur et condenseur Radiator and condenser cooling Elektrolüfter Kühler- und Kondensatorkühlung Electroventilador Enfriamento radiator y condensador Giunto elettromagnetico compressore...
  • Página 51 Webasto Diavia mira ad un costante miglioramento dei propri prodotti. La Casa si riserva il diritto di apportare in qua- lunque momento e senza preavviso modifiche ai modelli e ai componenti descritti in questa pubblicazione per ragioni di natura tecnica o commerciale. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio assistenza Webasto Diavia.