Descargar Imprimir esta página

Dornbracht 38 400 002-FF Instrucciones De Montaje página 3

Publicidad

Alle werkzaamheden dienen uitsluitend door vakkundig en
NL
gekwalificeerd personeel te worden uitgevoerd. Alleen in dat
geval kann de fabrikant aansprakelijk worden gesteld. Nationale
voorschriften ter preventie van ongevallen moeten in ieder geval
met prioriteit worden opgevolgd. Bedrijfsvoorwaarden en maten
vindt u in de bijlage.
Tous les travaux doivent être réalisés exclusivement par un
FR
personnel qualifié et compétent ! Seule la responsabilité du
fabricant peut alors être engagée. Dans tous les cas, les
réglementations nationales concernant la prévention des
accidents doivent être respectées en priorité. Vous trouverez les
conditions de fonctionnement et les dimensions en annexe.
Tutti i lavori devono essere eseguiti esclusivamente da
IT
personale esperto qualificato! Il costruttore risponderà dei danni
solo a questa condizione. Sono sempre da rispettare in via
prioritaria le norme antinfortunistiche locali. Le condizioni di
funzionamento e le misure sono fornite nell'appendice.
Todos los trabajos deberán ser realizados exclusivamente por
ES
parte de personal profesional cualificado. El fabricante puede
asumir algún tipo de responsabilidad en este caso. Siempre se
deberán cumplir en primer lugar las directrices nacionales de
prevención de accidentes. En el anexo encontrará usted las
condiciones de funcionamiento y las medidas.
All work must be carried out exclusively by trained, qualified
US
personnel! Only then can the manufacturer assume liability.
National accident prevention regulations have priority in all cases.
Operating conditions and dimensions can be found in the
appendix.
Im Lieferumfang sind keine Befestigungsmittel enthalten.
DE
Befestigungsmittel und Abdichtung, die für das Produkt aus
emailliertem Stahl (max. Gewicht: 41 kg / 90 lbs (US)) in
Kombination mit der jeweiligen Arbeitsplatte geeignet sind, sind
bauseits vorzusehen.
Fasteners are not included in the scope of delivery. The
GB
customer must provide suitable fixing materials and sealing
suitable for the product made of enamelled steel (max. weight 41
kg / 90 lbs (US)) in combination with the worktop.
Bevestigingsmiddelen zijn niet bij de levering inbegrepen. De
NL
klant dient in combinatie met het werkblad geschikte
bevestigingsmaterialen en afdichtingen te leveren die geschikt
zijn voor het product van geëmailleerd staal (maximaal gewicht
41 kg / 90 lbs (US)).
Aucune pièce de fixation n'est fournie. Le client doit fournir
FR
des matériaux de fixation appropriés et une étanchéité
appropriée pour le produit en acier émaillé (poids max 41 kg / 90
lbs (US)) en combinaison avec le plan de travail.
La fornitura non comprende i dispositivi di fissaggio. Il cliente
IT
deve fornire materiali di fissaggio e sigillature adatti al prodotto
realizzato in acciaio smaltato (peso massimo 41 kg / 90 lbs (US))
in combinazione con il piano di lavoro.
El volumen de suministro no incluye ningún medio de fijación.
ES
El cliente debe proporcionar los materiales de fijación adecuados
Alla arbeten får endast utföras av sakkunnig, kvalificerad
SE
personal! Detta är en förutsättning för att tillverkaren ska kunna
överta någon form av ansvar. Nationella säkerhetsföreskrifter ska
i varje fall iakttas med högsta prioritet. Driftsförhållanden och
måttuppgifter finns i bilagan.
výhradně odborný kvalifikovaný personál! Pouze tehdy může
výrobce převzít ručení. Všechny národní předpisy o bezpečnosti
práce mají vždy přednost. Provozní podmínky a rozměry najdete
v příloze.
Wszystkie prace powinny być wykonane wyłącznie przez
PL
wykwalifikowany i doświadczony personel! Tylko w tym wypadku
producent przejmuje odpowiedzialność. W każdym przypadku
bezwzględnie muszą być przestrzegane przepisy BHP
obowiązujące w danym kraju. Warunki eksploatacji oraz wymiary
znajdą Państwo w załączniku.
RU
所有工作必须由具有相应资格的专业人员进行!并且由制造
CN
商承担相应责任。在任何情况下都必须首先遵守国家事故预防
措施规定。运行条件
及尺寸在附件中。
y el sellado adecuado para el producto de acero esmaltado
(peso máximo de 41 kg / 90 lbs (US)) en combinación con la
encimera.
Monteringsmaterial ingår inte i leveransomfånget. Kunden
SE
måste tillhandahålla lämpliga fästmaterial och tätning lämplig för
produkten gjord av emaljerat stål (max vikt 41 kg / 90 lbs (US)) i
kombination med bänkskivan.
V rozsahu dodávky nejsou zahrnuty žádné upevňovací
CZ
prostředky. Zákazník musí poskytnout vhodné upevňovací
materiály a těsnění vhodné pro výrobek z smaltované oceli (max.
Hmotnost 41 kg / 90 lbs (US)) v kombinaci s pracovní deskou.
Zakres dostawy nie obejmuje elementów montażowych. Klient
PL
musi dostarczyć odpowiednie materiały mocujące i uszczelnienie
odpowiednie dla produktu z emaliowanej stali (waga
maksymalna 41 kg / 90 lbs (US)) w połączeniu z blatem
roboczym.
RU
供货范围中不包含紧固装置。客戶必須提供合適的固定材料
CN
和密封,適用於由搪瓷鋼製成的產品(最大重量41 kg / 90 lbs(
US))與工作檯面組合。
Všechny práce musí vykonávat
CZ
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

38 450 002-ff38 500 002-ff38 550 002-ff