ES
1. Información general
El casco SR 580 con el ventilador SR 500/SR 500 EX/SR 700
y los filtros aprobados se incluye en el sistema protector de
respiración asistida por ventilador de Sundström en conformidad
con la directiva EN 12941/EN 12942:1988 (fig. 2). SR 580 pueden
usarse junto con la unidad de ventilador SR 500 EX en atmósfe-
ras explosivas. La manguera de respiración ha de conectarse al
ventilador provisto con filtros. La presión atmosférica indicada
generada en la pantalla de cabeza evita que partículas y otros
contaminantes penetren en la zona de respiración.
El SR 580 también puede utilizarse con el adaptador de aire
comprimido SR 507 (fig. 1). Esta combinación constituye un
aparato de respiración diseñado para un flujo continuo de aire,
para conectar a una fuente de aire comprimido en conformidad
con la normativa EN 14594:2005. Ante cualquier duda sobre
la elección y mantenimiento de equipos, no deje de consultar
al supervisor de trabajos o póngase en contacto con el outlet
de venta. También puede contactar a Sundström Safety AB,
departamento de soporte técnico. La protección respiratoria
ha de constituir siempre parte de cualquier programa protector.
Para información y directivas, vea EN 529:2005.
Este estándar proporciona información sobre aspectos impor-
tantes del programa de protección respiratoria, pero no sustituye
a las normativas nacionales o locales.
1.1 Aplicaciones
El casco SR 580 junto con el ventilador SR 500/SR 500 EX/
SR 700 o el adaptador de aire comprimido SR 507 pueden
usarse como alternativa a los respiradores de filtro en cualquier
situación en la que se recomiendan estos. Esto es particu-
larmente aplicable en trabajos duros, calurosos o de la larga
duración. Al seleccionar la pantalla de cabeza, hay que tener
en cuenta los factores siguientes:
• Tipo de contaminante
• Concentraciones
• Intensidad del trabajo
• Exigencias de protección además del dispositivo protector
de respiración.
El casco sólo ha de ser utilizado al realizar los trabajos para los
que ha sido diseñado. Proporciona una protección limitada al
reducir el impacto de objetos que golpean o penetran la parte
superior del casco.
El análisis del riesgo ha de ser llevado a cabo por persona
con la capacitación adecuada y experiencia en este ámbito.
1.2 Advertencias/limitaciones
Advertencias
No está permitido usar el equipo:
• si el aire del entorno no tiene el contenido de oxígeno normal,
• si se desconoce el tipo de contaminación,
• en entornos que comporten una amenaza inmediata de
muerte y a la salud (IDLH),
• con oxígeno o aire enriquecido con oxígeno,
• si es pesado respirar,
• si se nota olor o sabor de sustancias contaminantes,
• si se sienten mareos, náuseas u otras molestias.
Los materiales que entran en contacto con la piel pueden
originar reacciones alérgicas a las personas sensibles.
Sustituir inmediatamente los oculares dañados o rayados.
Las protecciones oculares contra partículas de gran velocidad
usadas sobre gafas oftálmicas pueden transmitir impactos, por
lo que son un peligro para el usuario.
22
Casco con visera SR 580
Limitaciones
• Los equipos de cabeza no deben usarse junto con elemen-
tos exfoliables o capuchas en atmósferas potencialmente
explosivas.
• Si el sello facial no está en contacto firme con el rostro, no
se producirá la presión necesaria para mantener el factor
de protección correcto.
• Si el usuario se ve expuesto a una gran intensidad de trabajo,
puede producirse un vacío parcial en el dispositivo durante
la fase de inhalación, lo que puede constituir riesgo de fuga
en la pantalla de cabeza.
• El factor de protección puede verse reducido si el equipo se
usa en entornos en los que el viento sopla a gran velocidad.
• Es necesario asegurar la presión del sello de la pantalla de
cabeza sobre el rostro. Esto puede ser difícil de conseguir
si el usuario lleva barba o patillas.
• Preste atención a la manguera de respiración pues puede
enredarse en cualquier objeto del alrededor.
• Nunca levante o lleve equipos sujetos a la manguera de
respiración.
• El casco no ha sido diseñado para resistir impactos
penetrantes desde el frontal, lados o parte posterior, pero
protege contra impactos menos fuertes contra dichas
superficies.
• Con el casco puesto evite el contacto con cables eléctricos.
• Si ha de pegar objetos al casco, utilice sólo adhesivos con
base de goma o acrilo. El casco no ha de pintarse.
2. Uso
2.1 Desembalaje
Compruebe que el embalaje contiene el equipo completo
según se indica en la lista y de que no se ha dañado durante
el transporte.
2.2 Lista de contenido
• Casco
• Marco inferior de la visera
• Visera
• Sello facial
• Manguera de respiración
• Instrucciones de uso
• Servilleta de limpieza
2.3 Armado
Vea también el manual del usuario del ventilador SR 500/SR
500 EX/SR 700 y del adaptador de aire comprimido SR 507,
según lo que se use.
Sello facial y visera
Assembly of the face seal and visor does not require any tools.
El armado del sello facial y visera no requiere herramientas.
Proceda de la manera siguiente:
• Introduzca el sello facial en la brida interior del marco
inferior de la visera (fig. 3). Empiece por un lado, empuje el
espárrago hacia arriba y compruebe que el labio se ha fijado
al marco inferior de la visera. (fig. 4).
• Empuje el marco del sello facial de manera que se fije bien
en el marco inferior de la visera (fig. 5). Compruebe que el
espárrago y el labio se han fijado por ambos lados (fig. 4).
• Introduzca la visera en el marco inferior. Aplique un poco de
agua al sello para facilitar el montaje (fig. 6).
• Monte el marco inferior de la visera al casco deslizándolo
hasta su posición. Un clic le indicará que el marco ha
entrado en su sitio (fig. 7a-7d).
• Compruebe que la visera está bien sellada alrededor de
todo el marco.
• Monte los ganchos en la sección de cabeza (fig. 8).