Power Stroke PS21ESLM Manual Del Operador

Podadora
Ocultar thumbs Ver también para PS21ESLM:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
21 in. LAWN MOWER
21 po TONDEUSE / 1 pulg. PODADORA
PS21ESLM
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Symbols ............................................5-6
 Features ...............................................6
 Assembly ..........................................7-8
 Operation ........................................9-11
 Maintenance .................................12-15
 Troubleshooting ................................. 16
 Warranty .............................................17
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
SERVICE CLIENTELE / SERVICIO AL CLIENTE
Monday - Friday 8am-8pm ET / Saturday & Sunday 9am-6pm ET
AVIS
AVISO
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................2-4
 Symboles ..........................................5-6
 Caractéristiques ................................... 6
 Assemblage ......................................7-8
 Utilisation ........................................9-11
 Entretien ........................................12-15
 Dépannage .........................................16
 Garantie .............................................17
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
CUSTOMER SERVICE
1-877-617-3501
www.powerstroketools.com
Translation Available in Over 200 Languages
To register your POWERSTROKE product, please
visit: http://register.powerstroketools.com/
Pour enregistrer votre produit de POWERSTROKE,
http://register.powerstroketools.com/
Para registrar su producto de POWERSTROKE, por
favor visita: http://register.powerstroketools.com/
Pour
s'il vous plaît la visite :
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .......................................2-4
 Símbolos ...........................................5-6
 Características ..................................... 6
 Armado .............................................7-8
 Funcionamiento ..............................9-11
 Mantenimiento ..............................12-15
 Corrección de problemas .................. 16
 Garantía .............................................17
 Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Power Stroke PS21ESLM

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Translation Available in Over 200 Languages OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 21 in. LAWN MOWER 21 po TONDEUSE / 1 pulg. PODADORA PS21ESLM NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 5 A - Rear discharge door (couvercle d’éjection arrière, puerta de descarga posterior) A - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior) B - Rear discharge opening (ouverture d’éjection arrière, abertura de B - Bolt (boulon, perno) descarga posterio) C - Washer (rondelle, arandela) C - Mulching plug (insert broyeur, tapón para trituración) D - Handle knob (bouton de la poignée, perilla del mango)
  • Página 4 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 13 A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque de combustible) 15° MAXIMUM A - Battery (batterie, batería) B - Funnel (entonnoir, embudo) 15° MAXIMAL B - Cable from battery (câble de la batterie, 15°...
  • Página 5 Fig. 16 Fig. 19 Fig. 22 A - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite) A - Blade (lame, hoja) B - Wrench (clé, llave) Fig. 23 A - Quick connect fitting (adaptateur à raccord C - Block of wood (pièce de bois, bloque de rapide, accesorio de conexión rápida) madera)
  • Página 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Operate the lawn mower only in daylight or good artificial DANGER: light.  Always wear eye protection with side shields marked to Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection when operating this product.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Exercise care in handling batteries in order not to short the  Stop the engine, wait until the blade comes to a complete battery with conducting materials such as rings, bracelets, stop, and remove start key before unclogging the side and keys.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  It has been reported that vibrations from gasoline pow-  Wipe up any fuel spillage. Move 30 ft. away from refueling ered tools may contribute to a condition called Raynaud’s site before starting engine. Slowly remove the fuel cap Syndrome in certain individuals.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10: Features

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION This product uses lead acid (Pb) batteries. Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash.
  • Página 11: Packing List

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly.  Carefully remove the product and any accessories from Do not insert start key until assembly is complete and the box. Make sure that all items listed in the packing list you are ready to mow. Failure to comply could result in are included.
  • Página 12: Installing The Grass Catcher

    ASSEMBLY INSTALLING THE GRASS CATCHER INSTALLING THE SIDE DISCHARGE (FOR REAR BAGGING OPERATION) DEFLECTOR (FOR SIDE DISCHARGE See Figure 4. OPERATION) NOTE: When using the grass catcher, the mulching plug See Figure 6. must be removed. NOTE: For best results, always use the mulching plug when using the side discharge.
  • Página 13: Operation

    OPERATION APPLICATIONS WARNING: You may use this product for the purpose listed below: Do not allow familiarity with products to make you  Mowing your lawn careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. ADDING/CHECKING ENGINE LUBRICANT See Figure 9.
  • Página 14: Operating The Mower

    OPERATION ETHANOL-BLENDED FUELS  Carefully pour fuel into the tank. Avoid spillage.  Prior to replacing the fuel cap, clean and inspect the NOTICE: gasket. Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a viola-  Immediately replace fuel cap and hand tighten by turning tion of federal law and will damage the unit and void it clockwise.
  • Página 15: Slope Operation

    OPERATION EMPTYING THE GRASS CATCHER  When cutting heavy grass, reduce walking speed to allow for more effective cutting and a proper discharge of the See Figure 14. clippings.  Stop the mower and allow blades to completely stop.  Do not cut wet grass. It will stick to the underside of the ...
  • Página 16: General Maintenance

    MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission con- LUBRICATION trol devices and systems may be performed by any qualified All of the bearings in this product are lubricated with a repair establishment or individual with original or equivalent sufficient amount of high grade lubricant for the life of the parts.
  • Página 17: Cleaning Air Filter

    MAINTENANCE  Stop the engine and remove the start key. Allow blade to  To secure, press against the air filter cover until the latch come to a complete stop. below the cover snaps in place.  Disconnect the spark plug wire. NOTE: For best performance, the air filter should be replaced once each year.
  • Página 18: Spark Arrestor

    MAINTENANCE STORING THE MOWER  Inspect spark plug for damage, and clean with a wire brush before reinstalling. If insulator is cracked or chipped, See Figure 25. spark plug should be replaced. For replacement spark plug, see Product Specifications earlier in this manual WARNING: or the accompanying engine manual, if applicable.
  • Página 19: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE  Do not store near corrosive materials such as fertilizer or To preserve natural resources, please recycle rock salt. or dispose of batteries properly.  Never store the machine or fuel container where there is This product uses lead acid batteries. Local, an open flame, spark, or pilot light such as on a water state or federal laws may prohibit disposal of heater or on other appliances.
  • Página 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Handle not in position. Handle knobs not tight. Tighten handle knobs. Mower not starting. Start key not installed or in off position. Install start key and/or turn key to start position. No fuel in tank. Fill tank.
  • Página 21: Warranty

    WARRANTY LIMITED NON-ENGINE WARRANTY STATEMENT OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:  Three years, if the Product is used solely for personal, family, or household use;...
  • Página 22: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Le fait de porter des vêtements de protection lourds DANGER : peut augmenter la fatigue de l’utilisateur, ce qui pourrait entraîner un coup de chaleur. Si le temps est chaud et Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais humide, effectuer les gros travaux le matin ou en fin retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant d’après-midi, alors qu’il fait plus frais.
  • Página 23 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Arrêter le moteur, attendre que la lame s’arrête  Redoublez la prudence si vous vous approchez des complètement, retirer la clé de démarrage et débrancher coins, des arbustes, des arbres ou d’autres objets qui le fil de la bougie avant de nettoyer la tondeuse, d’enlever vous cachent la vue.
  • Página 24 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Conserver ou remplacer les étiquettes d’instructions de b) Après chaque période d’utilisation, faire des exercices sécurité, si nécessaire. pour accroître la circulation.  Débrancher le fil de la bougie et retirer le clé de démarrage c) Faire des pauses fréquentes.
  • Página 25: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 26: Caractéristiques

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les objets projetés peuvent ricocher et infliger des blessures ou causer Ricochet des dommages matériels.
  • Página 27: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite l’assemblage. Ne insérer la clé de démarrage compléter l’assemblage  Retirez prudemment l’outil et les accessoires de la boîte. vous êtes prêt à tonte. Le non respect de cet avertissement Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la liste pourrait résulter en un démarrage accidentel et des de colisage sont inclus.
  • Página 28: Réglage De La Hauteur De La Lame

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE  Prendre la poignée du démarreur et diriger le câble vers INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’ÉJECTION le guide câble sur la poignée supérieure, comme sur LATÉRALE (POUR D’ÉJECTION LATÉRALE) l'illustration. Voir le figure 6.  Pour abaisser l’assemblage de poignées, desserrer les NOTE : Afin d'obtenir de meilleurs résultats, toujours utiliser boutons de la poignée et plier la poignée vers l’avant de le déflecteur de déchiquetage lors de l'utilisation du dispositif...
  • Página 29: Utilisation

    UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Vous pouvez utiliser cet outil pour les tâches énumérées ci-dessous : Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente de ce type de produit atténuer votre vigilance.  Tondaison de votre pelouse Souvenez-vous qu’une fraction de seconde d’inattention AJOUT/VÉRIFICATION DE LUBRIFIANT suffit à...
  • Página 30: Approvisionnement En Carburant

    UTILISATION CARBURANTS À BASE D’ÉTHANOL NOTE : Ce moteur est un moteur 4 temps. NE PAS mélanger d’essence et de lubrifiant ensemble. AVIS :  Nettoyer le pourtour du bouchon de remplissage pour Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit. éviter la contamination du carburant.
  • Página 31: Conseils De Tondaison

    UTILISATION CONSEILS DE TONDAISON VIDER LE COLLECTEUR D’HERBE Voir la figure 14.  Assurez-vous que la pelouse est libre des pierres, des branches, des fils et d’autres objets qui pourraient  Arrêter la tondeuse, laisser les lames s’arrêter endommager le moteur ou les lames de la tondeuse. complètement.
  • Página 32: Entretien Général

    ENTRETIEN LUBRIFICATION L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs du système antipollution doit être fait par un magasin Tous les roulements de cet outil sont lubrifiés à l’aide d’une de réparation ou un technicien qualifié possédant les pièces quantité...
  • Página 33: Nettoyage Du Filtre À Air

    ENTRETIEN  Arrêtez le moteur et retirez la clé de démarrage. Attendez  Réinstaller le couvercle du filtre à air en s’assurant que les que la lame s’immobilise complètement. ergots de verrouillage de l’unité et les trous du couvercle sont alignés. ...
  • Página 34: Entretien De La Bougie

    ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA BOUGIE  Installer le pare-étincelles et fixer à l’aide des vis. Visser fermement. Voir la figure 23. L’écartement de la bougie doit être vérifié et la bougie doit ENTREPOSAGE DE LA TONDEUSE être exempte de dépôts pour que le moteur fonctionne Voir la figure 25.
  • Página 35: Programme D'ENtretien

    ENTRETIEN Pour préserver les ressources naturelles, les  Entreposez la tondeuse à l’intérieur dans un endroit propre batteries doivent être recyclées ou éliminées et sec, loin de la portée des enfants. selon une méthode appropriée.  N’entreposez pas près des matériaux corrosifs tels que les Ce produit utilise le batterie acide de plomb.
  • Página 36: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Poignée en mauvaise position. Les boutons de la poignée ne sont pas Serrer les boutons de la poignée. serrés. La tondeuse ne démarre pas. Clé de démarrage non installé ou à la Installer le clé de démarrage et/ou position «...
  • Página 37: Garantie

    GARANTIE GARANTIE LIMITÉE HORS MOTEUR OWT Industries, Inc., (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque PowerStroke est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à...
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES últimas horas de la tarde, cuando las temperaturas son PELIGRO: más bajas.  Ne pas travailler hors de portée — Toujours se tenir bien Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca campé et en équilibre. Se puede perder el equilibrio al retire la tapa de combustible mientras esté...
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Cambie la cuchilla si está doblada o fisurada. Una para alejarla de una pared u obstrucción, primero mire cuchilla mal equilibrada ocasiona vibraciones que podrían hacia abajo y hacia atrás para evitar tropezar o tirando dañar la unidad impulsora del motor o causar lesiones la podadora hacia los pies.
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha c) Tome descansos frecuentes durante el trabajo. Limite accidentalmente la herramienta. la cantidad de exposición al día.  Apague la unidad y desconecte la llave del arranque d) Mantenga la herramienta bien cuidada, con los cuando no esté...
  • Página 41: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 42: Características

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Este producto contiene baterías de plomo-ácido (PB).
  • Página 43: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No meta llave del arranque sin haber terminado de  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los armarla y usted está listo para cortar. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 44: Instalación Del Receptor De Hierba

    ARMADO  Pase el mango del arrancador y encuérdelo a través de la INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DE guía de la cuerda del mango superior como se muestra DESCARGA LATERAL (PARA LA OPERACIÓN en la figura. DE DESCARGA LATERAL)  Para bajar el conjunto de los mangos, aflojar las perillas Vea la figura 6.
  • Página 45: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO USOS ADVERTENCIA: Esta herramienta puede emplearse para el fin señalado abajo: No permita que su familarización con este tipo de producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un  Podar el pasto descuido de un instante es suficiente para causar una ABASTECIMIENTO Y VERIFICACIÓN DE lesión grave.
  • Página 46: Abastecimiento Y Reabastecimiento De Combustible De La Podadora

    FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLES MEZCLADOS CON ETANOL ADVERTENCIA: AVISO: Revise la herramienta para ver si tiene fugas de No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. combustible. Una tapa del tanque de combustible, Esto constituye una violación a la ley federal, dañará tanque o conductos, con fugas constituye un riesgo la unidad y anulará...
  • Página 47: Sugerencias Para El Podado

    FUNCIONAMIENTO que puedan provocar tropezones o ser lanzados por la cuchilla. ADVERTENCIA:  Siempre asegúrese de su postura. Un resbalón y caída Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga puede provocar lesiones serias. Si siente que está siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los perdiendo el equilibrio, suelte el palanca de control de laterales de este producto, incluida la parte superior.
  • Página 48: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la Todos los cojinetes de este producto están lubricados con reparación de los dispositivos y sistemas de control de emis- suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil iones, con repuestos originales o equivalentes.
  • Página 49: Limpieza Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO NOTA: Asegúrese de que el filtro esté asentado correctamente ADVERTENCIA: en el interior de la tapa. Si se instala de forma incorrecta el filtro el polvo entra en el motor y causa un rápido desgaste Siempre protéjase las manos usando guantes gruesos y/o del mismo.
  • Página 50: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un vertedero Revise si el parachispas tiene rasgaduras o agujeros. aprobado. Consulte su vendedor local para obtener más Reemplácelo si es necesario. información.  Quite la tuerca que mantienen el parachispas en su lugar. Luego, retire del silenciador.
  • Página 51: Remoción Y Preparación De Baterías Para El Reciclado

    MANTENIMIENTO  Inspeccione las piezas móviles para ver si hay daños, Para preservar los recursos naturales, le rupturas y desgaste. Haga que reparen todas las piezas suplicamos reciclar o desechar debidamente dañadas o faltantes. Verifique que la cuchilla no esté dañada las baterías.
  • Página 52: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El mango no está en posición. Las perillas del mango no están Ajuste las perillas del mango. ajustadas. La podadora no enciende. La llave del arranque no está instalada Instale la llave del arranque y/o gire la o en la posición apagada.
  • Página 53: Garantía

    GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA NO APLICABLE AL MOTOR OWT Industries, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto PowerStroke carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra:  Tres años si el Producto se utiliza exclusivamente para fines personales, familiares o domésticos.
  • Página 54 NOTES / NOTAS Page / Página 18...
  • Página 55 NOTES / NOTAS Page / Página 19...
  • Página 56: California Proposition

    21 in. LAWN MOWER 21 po TONDEUSE 21 pulg. PODADORA OPERATOR’S MANUAL PS21ESLM MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your service dealer. Please call 1-877-617-3501 or visit WARNING: us online at www.powerstroketools.com for assistance. Be sure to provide all relevant This product, its exhaust, and other information when you call or visit.

Tabla de contenido