Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PROLITE-105
FUENTE DE LASER TRIPLE FTTH
FTTH TRIPLE LASER SOURCE
SOURCE DE LASER TRIPLE FTTH
- 0 MI1801 -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Promax PROLITE-105

  • Página 1 PROLITE-105 FUENTE DE LASER TRIPLE FTTH FTTH TRIPLE LASER SOURCE SOURCE DE LASER TRIPLE FTTH - 0 MI1801 -...
  • Página 3 NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy especialmente el apartado PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD. El símbolo sobre el equipo significa "CONSULTAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES". En este manual puede aparecer también como símbolo de advertencia o precaución.
  • Página 5 SUMARIO CONTENTS SOMMAIRE Manual español............. English manual ............. Manuel français ..............
  • Página 7: Tabla De Contenido

    GENERALIDADES ....................1 Descripción......................1 Especificaciones ....................1 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD ..............3 Generales......................3 Precauciones Específicas para el PROLITE-105..........4 Ejemplos Descriptivos de las Categorías de Sobretensión ........ 4 INSTALACIÓN......................5 Alimentación......................5 3.1.1 Funcionamiento mediante Adaptador de Red ..........5 3.1.2...
  • Página 8 MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-105...
  • Página 9: Fuente De Laser Triple Ftth Prolite-105

    1 GENERALIDADES 1.1 Descripción La fuente de luz Láser PROLITE-105 emite luz en las tres longitudes de onda que se usan en la transmisión de datos por fibra óptica en redes FTTx: 1310 nm para Upstream, 1490 y 1550 nm para Downstream. Permite seleccionar fácilmente mediante teclas de acceso directo las longitudes de onda deseadas, generar una o varias señales moduladas o activar el modo de funcionamiento secuencial.
  • Página 10: Alimentación

    MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-105 ALIMENTACIÓN Batería Batería de Li-Ion. Indicación batería baja Indicación luminosa LED. Autonomía Aproximadamente 25 h. en modo SEQ. Externa Tensión 12 V DC. Consumo 12 W. Adaptador cargador de red De 90 V a 250 V; 50-60 Hz (incluido).
  • Página 11: Prescripciones De Seguridad

    MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-105 2 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Generales La seguridad puede verse comprometida si no se aplican las instrucciones dadas en este Manual. El alimentador es un equipo de Clase I, por razones de seguridad debe conectarse a líneas de suministro con la correspondiente toma de tierra.
  • Página 12: Precauciones Específicas Para El Prolite-105

    MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-105 Símbolos relacionados con la seguridad 2.2 Precauciones Específicas para el PROLITE-105 PRECAUCIÓN Se recomienda no mirar directamente al haz. La utilización de dispositivos que no sean los especificados en este manual así como la manipulación interna del equipo pueden ser causa de radiación peligrosa.
  • Página 13: Instalación

    El PROLITE-105 es un instrumento portátil alimentado por una batería recargable de Li-Ion. El equipo se acompaña con un adaptador de red que permite conectar el PROLITE-105 a la red eléctrica para su operación y carga de batería. 3.1.1 Funcionamiento mediante Adaptador de Red Conecte el adaptador de red al PROLITE-105 a través del conector de...
  • Página 14: Recomendaciones En El Uso De La Batería

    MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-105 3.1.4 Recomendaciones en el uso de la batería En caso de prever un largo período de inactividad del equipo es recomendable almacenarlo con la batería cargada y a temperaturas inferiores a 25 °C. Es aconsejable en estos casos efectuar cada 3 meses un ciclo de carga / descarga completo y una posterior carga parcial (50 % p.
  • Página 15: Instrucciones De Utilización

    MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-105 4 INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN 4.1 Descripción de los Mandos y Elementos Panel frontal Figura 1.- Vista frontal del PROLITE-105. LED ESTADO BATERÍA. LOW BATT Indica el estado de carga de la batería. Cuando se ilumina indica que el nivel de la batería es bajo y que se apagará...
  • Página 16: Led De Carga

    LED DE CARGA Indica el estado de carga de la batería. En color ÁMBAR indica que está cargando. En color VERDE indica que está alimentado externamente y ha finalizado la carga. Figura 2.- Vista lateral del PROLITE-105. Página 8 03/2011...
  • Página 17: Instrucciones De Operación

    Conector SC/APC de fibra para salida de la señal o señales activas. Punto de anclaje para cinta de transporte. Entrada de alimentación externa de 12 V. 4.2 Instrucciones de Operación El PROLITE-105 es un equipo fácil de usar que puede manejarse con sólo tres teclas: selección longitud onda activa activación / desactivación de la modulación de la señal de salida, una tecla de...
  • Página 18: Funcionamiento En Modo Secuencial Automático

    Las tres señales han sido codificadas de forma independiente, con el fin de permitir un análisis simultáneo mediante un medidor óptico adecuado (como el PROLITE-67 de PROMAX), sin que resulte necesario seleccionar cada vez por separado la longitud de onda que se desee medir.
  • Página 19: Mantenimiento

    MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-105 5 MANTENIMIENTO Esta parte del manual describe los procedimientos de mantenimiento y localización de averías. Instrucciones de envío Los instrumentos enviados a reparar o calibrar dentro o fuera del período de garantía, deberán ser remitidos con la siguiente información: Nombre de la empresa, nombre de la persona a contactar, dirección, número de teléfono, comprobante de...
  • Página 20: Componentes No Sustituibles Por El Usuario

    MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-105 Componentes no sustituibles por el usuario 5.3.1 Fusibles no sustituibles por el usuario FUS 2,5 A T 125 V FUS 7 A T 125 V Página 12 03/2011...
  • Página 21: Apéndice A: Nota De Aplicación

    óptica en las longitudes de onda de 1310 nm, 1490 nm y 1550 nm utilizando el PROLITE-67 y mediante el uso del modo automático del PROLITE-105. La atenuación o pérdidas en un cable o dispositivo óptico corresponde a la diferencia entre la potencia acoplada en la entrada y la potencia que se obtiene en la salida.
  • Página 22: Medida De La Atenuación En La Red Óptica

    A continuación se describe el proceso para realizar la medida (ver figura 4). Figura 4.- Medida de la atenuación en la red óptica. Figura 5.-. • Conectar el PROLITE-105 al nodo de transmisión de la red óptica que se desea comprobar. Página 14 03/2011...
  • Página 23 MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-105 • Conectar el PROLITE-67 al nodo de recepción de la red óptica. • Poner el PROLITE-105 en modo de señal simultánea y realizar la medición mediante el PROLITE-67. 03/2011 Página 15...
  • Página 25 GENERAL........................1 Description ......................1 Specifications ...................... 1 SAFETY RULES......................3 General safety rules .................... 3 Specific Precautions for PROLITE-105 ............... 4 Descriptive Examples of Over range Categories ..........4 INSTALLATION ......................5 Power Supply ...................... 5 3.1.1 Operation Using the Mains Adapter.............. 5 3.1.2...
  • Página 26 USER’S MANUAL. PROLITE-105...
  • Página 27: General

    GENERAL 1.1 Description The PROLITE-105 laser light source emits light at three wavelength that are used to transmit data through optical fibre on FTTx networks: 1310 for Upstream and 1490 and 1550 nm for Downstream. It allows selecting easily the desired wavelength by means of direct access keys, in order to generate a modulated signal or to activate the automatic operation mode.
  • Página 28: Mechanical Features

    USER’S MANUAL. PROLITE-105 External Voltage 12 V DC. Power Consumption 12 W. Network charging adaptor De 90 V a 250 V; 50-60 Hz (included). OPERATING ENVIRONMENTAL CONDTIONS Altitude Up to 2000 m. From 0 to + 40 °C. Temperature range 80% (up to 31 °C).
  • Página 29: Safety Rules

    USER’S MANUAL. PROLITE-105 SAFETY RULES 2.1 General safety rules Safety can not be assured if instructions are not closely followed. The external DC chareger is a Class I equipment, for safety reasons plug it to a supply line with the corresponding ground terminal.
  • Página 30: Specific Precautions For Prolite-105

    USER’S MANUAL. PROLITE-105 Symbols related with safety: 2.2 Specific Precautions for PROLITE-105 CAUTION It is recommended not to look straight at the light beam. The use of devices that are not specified by this manual and the internal manipulation of the instrument may cause harmful radiation.
  • Página 31: Installation

    Press the key ON/OFF [3] to start the instrument powered by the battery. When the battery is full loaded, the PROLITE-105 has an autonomy aprox. of 25 hours of continuous work in SEQ mode. When the battery is flat, the instrument will not start up or, if working, will switch off.
  • Página 32: Recommendations Using The Battery

    USER’S MANUAL. PROLITE-105 3.1.4 Recommendations using the battery If anticipating a long period of inactivity for your instrument, it is advisable to store it with the battery fully charged and at temperatures below 25 °C. It is also advisable in these cases to carry out a cycle of charging/discharging and a subsequent half charge (i.e.
  • Página 33: User Instructions

    USER’S MANUAL. PROLITE-105 USER INSTRUCTIONS 4.1 Description of Controls and Elements Front Pannel Figure 1.- Front View of the PROLITE-105. BATTERY STATUS. LOW BATT It indicates the status of the battery charge. When it is illuminated, it indicates that the battery level is low and it is going to switch off.
  • Página 34 It indicates the state of the battery charge. When the LED is in AMBER means that is charging. When the LED is in GREEN means that is in full charge and it is being powered through the means. Figure 2.- Side view PROLITE-105. Page 8 03/2011...
  • Página 35: Operating Instructions

    External power input of 12 V. 4.2 Operating Instructions The PROLITE-105 is a device easy to use that can be operate using only three keys: one to select the wavelength and to turn on / off the modulation of the laser, one key to activate the sequencing mode and the key to turn on/off the instrument.
  • Página 36: Automatic Sequential Mode Operation

    These three signals have been codified independently, in order to allow a simultaneous analysis through a proper optical meter (like the PROLITE-67 of PROMAX). Then it is not necessary to select each time the wavelength you want to measure. During operation in sequential mode the signals are modulated.
  • Página 37: Maintenance

    USER’S MANUAL. PROLITE-105 MAINTENANCE This part of the manual describes the maintenance procedures and the location of faults. 5.1 Instructions for returning by mail Instruments returned to repair or calibrate, either within or out of the guarantee period, should be send with the following information: Name of the Company, name of the contact person, address, phone number, receipt (in the case of coverage under guarantee) and a description of the problem or the service required.
  • Página 38 USER’S MANUAL. PROLITE-105 Page 12 03/2011...
  • Página 39: Appendix A: Application Note

    Next it is described the procedure to take attenuation measurements for an optical communications network at the wavelengths of 1310 nm, 1490 nm and 1550 nm by using the PROLITE-67 and the automatic mode of the PROLITE-105. The attenuation or losses in a cable or optical device corresponds to the difference between the input coupled power and the output obtained power.
  • Página 40: Attenuation Measurement In The Optical Communications Network

    Next the procedure to take the measurement is described (see figure 4). Attenuation measurement in the optical communications network. Figure 4.- Figure 5.- • Connect the PROLITE-105 to the transmission node from the optical communications network that is desired to verify. Page 14 03/2011...
  • Página 41 USER’S MANUAL. PROLITE-105 • Connect the PROLITE-67 to the reception node from the optical communications network. • Put the PROLITE-105 in simultaneous signal mode and measure by using the PROLITE-67. 03/2011 Page 15...
  • Página 42 USER’S MANUAL. PROLITE-105 Page 18 03/2011...
  • Página 43 GÉNÉRALITÉS ......................1 Description ......................1 Spécifications ...................... 1 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ................3 Générales......................3 Précautions Spécifiques pour le PROLITE-105 ..........4 Exemples de Catégories de Surtension .............. 4 INSTALLATION ......................5 Alimentation......................5 3.1.1 Fonctionnement à l’aide de l’Adaptateur de Secteur ........5 3.1.2...
  • Página 44 MANUEL D'INSTRUCTIONS. PROLITE-105.
  • Página 45: Source De Laser Triple Ftth Prolite-105

    GÉNÉRALITÉS 1.1 Description La source de lumière Laser PROLITE-105 émet une lumière dans les trois longueurs d'onde qui sont utilisées dans la transmission de données par fibre optique dans des réseaux FTTx: 1310 nm pour Upstream, 1490 et 1550 nm pour Downstream.
  • Página 46 MANUEL D'INSTRUCTIONS. PROLITE-105. Modulation interne 1310 nm 270 Hz. 1490 nm 1 kHz. 1550 nm 2 kHz. ALIMENTATION Batterie Batterie de Li-Ion. Autonomie Typiquement 25 h. en mode SEQ. Externe Tension 12 V DC. Consommation 12 W. Adaptateur chargeur de courant De 90 V a 250 V;...
  • Página 47: Prescriptions De Sécurité

    MANUEL D'INSTRUCTIONS. PROLITE-105. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 2.1 Générales La sécurité peut n’être pas garantie si on n'applique pas les instructions données dans ce Manuel. L’alimentateur CC externe s’agit d’un appareil de type I. Pour des raisons de sécurité il doit être branché aux lignes du réseau avec la prise de terre correspondante.
  • Página 48: Précautions Spécifiques Pour Le Prolite-105

    MANUEL D'INSTRUCTIONS. PROLITE-105. Symboles en rapport avec la sécurité. 2.2 Précautions Spécifiques pour le PROLITE-105 PRÉCAUTION On recommande de ne pas regarder directement au faisceau. L'utilisation de dispositifs qui ne sont pas ceux spécifiés dans ce manuel ainsi que la manipulation interne de l'appareil peuvent être cause de radiation dangereuse.
  • Página 49: Installation

    Le PROLITE-105 est un instrument portatif alimenté par une batterie rechargeable de Li-Ion. L'appareil est accompagné avec un adaptateur de réseau qui permet de relier le PROLITE-105 au réseau électrique pour son opération et charge de batterie. 3.1.1 Fonctionnement à l’aide de l’Adaptateur de Secteur Connecter l'adaptateur de secteur au PROLITE-105 à...
  • Página 50: Recommandations Sur L'uTilisation De La Batterie

    MANUEL D'INSTRUCTIONS. PROLITE-105. 3.1.4 Recommandations sur l'utilisation de la batterie En cas de prévoir une longue période d'inactivité de l'appareil il est conseillé de le stocker avec la batterie chargée et à des températures inférieures à 25°C. Il est conseillé, dans ce cas, de faire tous les 3 mois un cycle complet de charge/décharge suivi d’une recharge partielle (50 % par exemple).
  • Página 51: Instructions D'UTilisation

    MANUEL D'INSTRUCTIONS. PROLITE-105. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 4.1 Description des Commandes et des Éléments Panneau frontal Figure 1.- Vue frontale du PROLITE-105. LED BATTERIE FAIBLE LOW BATT Indicateur lumineux de batterie faible. Lorsqu’il est illuminé indique que le niveau de la batterie est faible et que l’instrument sera éteint rapidement.
  • Página 52: Sources De Lumière

    Indique l'état de charge de la batterie. En couleur AMBRE, il indique qu'il est en chargeant. En couleur VERTE il indique qu’il a fini la charge et qu'il est nourri à l’aide de l’adaptateur du secteur. Figure 2.- Vue latérale du PROLITE-105. Page 8 03/2011...
  • Página 53: Instructions D'OPération

    Connecteur SC / APC fibre de sortie du signal ou des signaux actifs. Point d'ancrage de transport. Entrée d'alimentation externe de 12 V. 4.2 Instructions d'Opération Le PROLITE-105 est un appareil facile à utiliser qui peut être manié avec seulement trois touches: sélection...
  • Página 54: Fonctionnement En Mode Séquentielle Automatique

    Les trois signaux ont été codifiés de façon indépendante, afin de permettre l’analyse simultanée en utilisant un mesureur optique adéquat (tels que le PROLITE-67 de PROMAX). Il n’y a pas besoin de sélectionner séparément à chaque fois la longueur d’onde à mesurer.
  • Página 55: Entretien

    MANUEL D'INSTRUCTIONS. PROLITE-105. ENTRETIEN Cette partie du manuel décrit les méthodes de maintenance et de recherche des pannes. 5.1 Instructions d'envoi Les instruments expédiés pour être réparés ou calibrés, pendant ou hors de la période de garantie, devront être remis avec les informations suivantes: Nom de la société, nom de la personne à...
  • Página 56: Composants Non Remplaçables Par L'uTilisateur

    MANUEL D'INSTRUCTIONS. PROLITE-105. 5.3 Composants non remplaçables par l’utilisateur 5.3.1 Fusibles Ce fusible doit être uniquement remplacé par le personnel spécialisé. Son identificateur de position et caractéristiques sont les suivantes : FUS 2,5 A T 125 V FUS 7 A...
  • Página 57: Appendice A : Note D'APplication

    1310 nm, 1490 nm et 1550 nm en utilisant le PROLITE-67 et par l'utilisation de la mode automatique du PROLITE-105. L'atténuation ou les pertes dans un câble ou un dispositif optique correspond à la différence entre la puissance reliée dans l'entrée et la puissance qui est obtenue dans...
  • Página 58: Mesure De L'aTténuation Au Réseau Optique

    MANUEL D'INSTRUCTIONS. PROLITE-105. • Appuyez sur la touche SEQ [5] du PROLITE-105 pour activer le signal de sortie en même temps. • Dans le menu ATTENUATION TEST du PROLITE-67, réaliser la prise des puissances de référence en appuyant sur les touches fléchées.
  • Página 59 Relier le PROLITE-105 au nœud de transmission du réseau optique qu'on souhaite vérifier. • Connectez le PROLITE-67 au nœud du réseau récepteur optique. • Mettez le PROLITE-105 au mode du signal simultané et effectuer des mesures avec le PROLITE-67. 03/2011 Page 15...
  • Página 62 PROMAX ELECTRONICA, S.A. C/Francesc Moragas, 71-75 08907 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT (Barcelona) SPAIN Tel. : 93 184 77 00 ; Tel. Intl. : (+34) 93 184 77 02 Fax : 93 338 11 26 ; Fax Intl. : (+34) 93 338 11 26 http://www.promaxelectronics.com...

Tabla de contenido