Resumen de contenidos para Oscartielle CASTOR WOOD Serie
Página 1
ISTRUZIONI D’USO NSTRUCTION MANUAL ODE D’EMPLOI ETRIEBSANLEITUNG NSTRUCCIONES DE USO РУКОВОДСТВО CASTOR WOOD...
Página 2
If there is something in the manual that the purchaser of the refrigerated display unit doesn't understand, he should contact Oscartielle Customer Service.
Página 3
Descrizione del mobile - Cabinet description – Description du meuble - Beschreibung der Bedientheke - Descripción de la cámara – Описание прилавка Self Self G Installazione e condizioni ambientali - Installarono and environmental conditions – Installation et conditions ambiantes - Inbetriebnahme und Einsatzbedingungen - Instalación y condiciones ambientales –...
Página 4
Collegamento elettrico e dati tecnici – Cabling elettrical and tecnical data – Branchement électrique et données techniques – Elektrischer Anschluss und technische daten- Conexión eléctrica y datos tecnico – Электрическое соединение и технические данные Self 125 Self G 125 VCB 125 Potenza assorbita (W) Absorbed Power (W) Temperatura d’esercizio...
Página 5
Manutenzione del mobile - Unit maintenance - Entretien du meuble - Wartung - Mantenimiento de la cámara – Техническое обслуживание прилавка FIG. 8 FIG. 9...
Página 8
ITALIANO 1 - Descrizione del Mobile Le vetrine refrigerate CASTOR WOOD sono costruite in moduli, non canalizzabili, di lunghezza utile interna da 1222mm (MODELLO 125). Il mobile sopracitato sfrutta un sistema di refrigerazione ventilata ad aria forzata con unità incorporata. aratteristiche estetiche generali e dimensioni di massima sono chiaramente illustrate nella FIG.
Página 9
2. Codice corrispondente al m obile frigorifero 3. Numero di matricola del mobile frigorifero 4. Tensione di alimentazione 5. Frequenza di alimentazione 6. Corrente massima assorbita 7. Potenza massima assorbita 8. Potenza massima assorbita ne lla fase di sbrinamento 9. Potenza di illuminazione standard 10.
Página 10
Attenzione: Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray con propellente infiammabile in questo apparecchio. 8 - Sbrinamento del mobile ed evaporazione dell'acqua di condensazione Il ciclo di sbrinamento, indispensabile per il giusto funzionamento del mobile refrigerato, è azionato dal comando elettronico che ferma ndo temporaneamente il compressore permette all‘evaporatore di liberarsi da eventuali cumuli di ghiaccio.
Página 11
Kit canaline posteriore , per l’applicazione di cartelli promozionali. In caso si fosse interessati all’acquisto di uno degli accessori sopracitati contattare il rivenditore Oscartielle più vicino o direttamente la Oscartielle S.p.A. 3 - Assistenza tecnica Qualora necessiti l'intervento da parte del perso nale tecnico di assistenza e qualora necessiti la sostituzione di componenti meccanici, elettrici o compressori, l'utente dovrà...
Installazione, manutenzione L’installazio ne del banco frigorifero, così come gli interventi di manutenzione devono essere effettuati da tecnici qualificati. Durante l’esecuzione degli interventi manut entivi i preposti sono tenuti ad operare nel rispetto delle indicazioni riportate sul manuale di istruzioni per l’uso. Prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione ELETTRICA o MEC CANICA sul banco frigorifero, il tecnico preposto deve assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione.
Página 13
Daniele Marz Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
Página 14
ENGLISH 1 - Description of cabinet he cabinets of the Castor Wood line are built in units with a usable internal length of 1222 mm (MODEL 125) and they are not multiplexable. The cabinets are available with fan assisted refrigeration and incorporated unit. The general features and dimensions are clearly illustrated in FIG.
Página 15
5. Frequency 6. Max absorbed current . Max absorbed power 8. Max absorbed power du ring defrosting 9. Standard lighting power 10. Net display area 11. Type of cooling gas used 12. Weight of cooling gas loaded in each unit 3.
Página 16
The Castor Wood units can be fitted with the following accessories on request. Front and side tubular bumper rail. Plexiglas dividers. Adhesive transparent ticket channels on working shelf. Support for promotional panels. If interested in purchasing any of the above accessories, contact your nearest Oscartiell e dealer or Oscartielle S.p.A directly.
Página 17
Kyoto protocol. The gas contained in foam polystyrene for thermal insulation of the cab inet is (R134A). Oscartielle equips its plug-in cabinets with the following types of refrigerating gasses: R 134a; GWP ( ) = 1300 R 404A; GWP...
Installatione, mainte nance The installation of the refrigerated cabinet, as well as maintenance, must be performed by skilled technicians. During the execution of the maintenance officers are required to operate in accord ance with the instructions contained in the instruction manual. Before performing any ELECTRICAL or ME CHANICAL maintenance on the refrigerator, the technician in charge must be sure that there is no power supply.
Oscartiel S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
Página 20
Atten n: Au cas où la marchandise arriverait endommagée, il faut prévenir immédiatement la Société Oscartielle qui décline toute responsabilité si le signalement des dommages est effectué avec retard. Tout dommage subi par le meuble pendant le transport ou le stockage ne peut être attribué...
Página 21
5 - Caractéristiques techniques Le meuble frigorifique est accompagné d'une e nveloppe en plastique cont enant le présent manuel d'instructions qui doit ê tre impérativement conservé. Il contient en effet les do nnées technique s, les schémas électriques et les tableaux concernant ce meuble.
Página 22
il est nécessaire que l'eau produ ite par ces installations soit toujours écoulée dans le réseau des égouts ou dans d'éventuelles installations d'épuration des eaux en conformité avec les lois en vigueur. Attention: Tout usage qui n'est pas indiqué de façon explicite dans ce manuel est à considérer dangereux et le fabricant ne peut donc pas être retenu responsable pour des dommages provenant d'un usage non approprié, non correct ou déraisonnable.
Página 23
Kyoto. Le gaz contenu dans le polyuréthane expansé pour isolement thermique du meuble frigorifique est (R134A). Oscartielle utilise dans les meubles produits avec unité frigorifique incorporée les types de réfrigérant suivants : R 134a; GWP...
Página 24
SS = Sonde dégivrage ST = Sonde température Vv = Ventilateur vitrine 17 - Déclaration de Conformité Il est possible de demander une copie de conformité du produit en remplissant le formulaire téléchargeable à l'adresse internet: http://www.oscartiell e.it/conformity...
Página 25
Installation, mainte nance L'installation du meub le réfrigérée, ainsi que la maintenance doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Pendant l'exécution des officiers de maintenance sont nécessaires pour fonctionner en conformité avec les instructions contenues dans le mode d'emploi. Avant d'effectuer toute opérat ion de maintenance ÉLECTRIQUE ou MÉCANIQUE sur le meuble frigorifique, le technicien responsable doit être bien sure que le meuble es sans alimentation électrique.
Página 26
Daniele Marzaro Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
Página 27
Achtung: Sollte die Ware bei Ihnen beschädigt eintreffen, verständigen Sie bitte sofort die Firma, denn etwaige verspä te Anzeigen entheben die Herstellerfirma von jeglicher Verantwortung. Fa. Oscartielle ist für keinen der Kühltheke während dem Transport oder der Einlagerung zugefügten Schaden zuständig. 3 – Aufstellung und Umgebungsbedingungen Die Th eke ist auf einen perfekt ebenen Boden aufzustellen;...
Página 28
Adaptersteckern ist bedingungslos untersagt. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für etwaige Personen- oder Sachschäden ab, die von einer unsachgemäßen Aufstellung verursacht wurden. 5 – Technische Daten Der Kühltheke ist ein Plastikbeutel beigelegt, der das vorliegende Betriebshandbuch enthält, das unbedingt aufzubewahren ist. In diesem sind die technischen Daten, die Schaltpläne und Tabelle n bezüglich der Kü...
Página 29
daß das von den Anlage erzeugte Wasser stän dig über den Abfluß oder eventuell über Kläranlagen abgeführt wird, die den geltenden Gesetzen entsprechen. chtung: Jeder nicht ausdrücklich im vorliegen den Handbuch erläuterte G ebrauch ist als gefährlich zu betrachten und der Hersteller kann nicht für etwaige Sch äden verantwortlich gemacht werden, die sich aus einem unsachgemäßen und unvernünftigen Einsatz ergeben.
Página 30
Dieses Produkt enthält FKW, d.h. Fluorkohlenwasserstoffe, ein Kühlmittel mit hohem Treibhauspotenzial (GWP), die vom Kyoto-Protokoll geregelt werden. Der Gas enthält im Spur-Schaum für die Wärmeisolierung des Kühlregals ist (R134A). Oscartielle benützt bei den Möbeln mit eingebautem Aggregat folgende Arten von Kühlmittel: R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
Página 31
ST = Temperaturfühler Vv = Vitrinenlüfter 17 - Übereinstimmungserklärung Die Konformitätserklärung des P roduktes kann angefordert werden; dazu das Formular unterfolgender Web-Adresse ausfüllen: http://www.oscartielle.it/conformity...
Página 32
Installation, Wartung Die Installation der Kühlmöbel sowie Wartungsarbeiten müssen durch qualifizierte Techniker durchgeführt werden. Während der Wartung sollen die Techniker die Anweisungen der Bedienungsanleitung beachten. Bevor evtl. mechanische oder elektrische Wartung auf dem Kühlschrank, der zuständige Techniker müssen sicherstellen, dass kein Strom gibt. Die Techniker verantwortlich für die Durchführung von Wartungsarbeiten, die auf die Komponenten oder innere Bestandteile arbeiten sollen, sind der mechanischen Gefährdungen ausgesetzt.
Página 33
Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
Página 34
Atención: En el caso de que la mercancía llegase dañada hay que advertir a la empresa inmediatamente. En caso contrario la empresa queda eximida de cualquier responsabilidad. Cualquier daño que haya sufrido la exhibidora durante el transporte y el almacenaje no se pueden atribuir a Oscartielle. 3 - Instalación y condiciones ambientales La exhibidora tiene que en un suelo totalmente plano.
5 - Características técnicas En el embalaje de la exhibidora se incluye una bolsa de plástico que contiene el presente manual de instrucciones, el cual tiene que conservarse obligatoriamente. En él se incluyen datos técnicos, esquemas eléctricos y tablas referentes a la exhibidora.
Página 36
Atención: Cualquier uso que no se haya indicado explícitamente en este manual debe considerarse peligroso y el fabricante no puede ser considerado responsable de los posibles daños provocados por un uso impropio, erróneo o insensato. Atención: No dañar el circuito refrigerante (IEC60335-2-89:2002 y variantes) Atención: No utilizar dispositivos elèctricos a l’interior del compartimento alimentario de la i sla frigorífica, si n o han sido...
Página 37
En caso de estar interesados en la compra de alguno de los accesorios anteriormente indicados, ponerse en contacto con el distribuidor Oscartielle más cercano o directamente con la empresa Oscartielle S.p.a. 13 - Asistencia técnica uando se necesite la intervención de personal técnico de asistencia o cuando se necesite la sustitución de componentes mecánicos, eléctricos o compre...
Instalación, mantenimiento La instalación del mueble refrigerado, así como el mantenimiento, deben ser realizados por técnicos calificados. Durante la ejecución de las operaciones de mantenimiento, los encargados tienen que operar segun las instruccion es del manual de instrucciones. Antes de realizar cualquiera operación de mantenimiento electrico o mecanico en la exhibidora, el técnico responsab le debe asegurarse de que la fuente de alimentación no esté...
Página 39
S.p.A. Socio Unic o – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
Página 40
РУССКИЙ 1 - Описание витрины Холодильные витрины CASTOR WOOD состоят из модулей, не устанавливаемых в одну линию, внутренняя дли на которых составляет 1222мм (МОДЕЛЬ 125). Данная модель оснащена вентиляционной сист емой охлаждения со встроенным агрегатом. Общие эстетические характеристики и габариты подробно указа ны...
Página 41
изг отовитель не несет никакой от ветственности. Обязательно заземлите витрину. Фирма-изготовитель снимает с себ я всякую ответственность в случае несоблюдения данной нормы безопасности. Если витрина должна быт ь уст ановлена вдали от розеток, необходимо предусмотреть ее подключение в соответствии с действующим и...
Página 42
Внимание: не снимать защитные устройства или покрытия, удаление которых требует использования специальных инструментов; категорически запрещается снимать крышку электрощита. Внимание: не загружать витрину и полки чрезмерно тяжелыми продуктами; категорически запрещается вставать на витрину. Вним ан ие: не пытаться устранить возможные образования льда острыми металлическими предметами. Вним...
Página 43
Данное изделие содержит HFC (гидрофторуглеродные газы), хладогент с высоким потенциалом парникового эфекта (GWP), регламентированные Киотским протоколом. Газ, содержащийся в пенистом полиуретане для темоизляции прилавка, это R134A. В оборудовании со встроенным агрегатом, изготовленном фирмой OSCARTIELLE, закачены следующие виды газа: R 134a; GWP...
Página 44
LV = Освещение витрины = Двигатель QE = Электрощит SS = Датчик оттаивания ST = Датчик температуры Vv = Вентилятор витрины 7 - Декларация о соответствии оответствии продукции Вы можете, эаполнив специальную форму на сайте: Запросить копию декларации о с http://www.oscartielle.it/conformity...
Página 45
Шеф-монтаж, техобслуживание Установка холодильного прилавка, а также техническое обслуживание должны осуществляться квалифицированным персоналом. Во время выполнения наладочных работ техники обязаны действовать в соответствии с указаниям руководства по эксплуатации. Прежде чем приступить к какой-либо операции технического обслуживания, ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО или М ЕХАНИЧЕСКОГО характера, ответственный техник должен убедиться, что прилавок отключен от сети питания. Технический...
Página 46
законодательством каждой отдельной страны, входящей в Европейский Союз, которое является обязательным для всех субъектов, на которых распространяются вышеуказанные нормативы. Фирма Oscartielle S.p.A., рассматривая это свое оборудование как WEEE (RAEE), интерпретир ует указания Orglime с учетом принятия со стороны итальянского законодательства в соответствии с...
Página 48
Cod. 001500 - Ed. 7 - 09/14 • OSCARTIELLE, la cui politica è quella di un continuo perfezionamento, si riserva il diritto di cambiare in qualsiasi momento i dettagli tecnici senza preavviso. • Due to technical progress, OSCARTIELLE reserves the right to change technical features without notice.