Página 1
Soustruh na dřevo Svarvmaskin Překlad z originálního návodu k obsluze Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen Sústruh Preklad originálneho návodu na obsluhu Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ih res Landes sind die für den Betrieb von • 1 Spindelstock-Antriebszentrum Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten • 1 Werkzeugaufnahme technischen Regeln zu beachten. • 1 Feststellschraube • 1 Werkzeughalterung 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tätigkeiten eingesetzt wird. könnten von beweglichen Teilen erfasst werden. – Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh- werk empfehlenswert. – Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 10
– Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor anderen Zubehörs kann eine Verletzungsge- der Wartung und beim Wechsel von Werkzeu- fahr für Sie bedeuten. gen wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 11
Gefahr, dass das Werkstück geworfen oder das tische Felder in der Nähe des Herzschrittmachers Schneidwerkzeug aus den Händen gerissen wird. können zu Störungen des Herzschrittmachers oder zum Ausfall des Herzschrittmachers führen. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Per sönliche Schutzausrüstung wie Haarnetz d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell und eng anliegende Kleidung tragen. festgeschraubt werden. Zu diesem Zweck befinden sich im Maschinenfuß Befestigungslöcher. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 13
Maschine nicht. Den Klemmhebel des Reitstockes (12) und der Flügelmutter (13) lösen, um den Abstand zwi- schen Reitstock (9) und Antriebszentrum (3) ein- zustellen. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 14
Sie es von Hand prüfen. War- ckes schrauben und von Hand mit dem Schrau- nung! Ziehen Sie den Netzstecker! benschlüssel (21) festziehen. • Verwenden Sie nur ein Original-Drehwerkzeug, das scharf ist. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- Verschleißteile*: Kohlebürsten, Keilriemen weisen. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ziehen Sie den Stecker der Drehmaschine sofort aus schaltet sich nicht aus. schalter und/oder interne Verkabe- der Steckdose. Betreiben Sie die Drehmaschine erst, lung. wenn sie von einem qualifizierten Servicetechniker repariert wurde. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 17
Scope of delivery Intended use General safety information Remaining hazards Technical data Attachment and operation Transport Cleaning and maintenance Storage Electrical Connection Disposal and recycling Troubleshooting GB | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. 18 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Read all these notices before using the electric tool workpieces (table, trestle, etc.) in order to pre- and keep the safety instructions for later reference. vent the machine from tipping over. 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 21
• The machine is designed for use with wood-turning free operation of the electric tool. chisels only. GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• The use of incorrect or damaged mains cables can lead to injuries caused by electricity. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The height of the tool support (4) can be adjusted or screws etc. by slackening the locking screw (5). GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
This product must be disposed of at a designated col- lection point. This can occur, for example, by handing it in at an authorised collecting point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Damaged or faulty power switch Unplug the lathe from its electrical outlet immediately. and/or internal wiring. Do not operate lathe until it is repaired by a qualified service technician. GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 28
Ensemble de livraison Utilisation conforme Consignes de sécurité Risques résiduels Caractéristiques techniques Configuration et utilisation Transport Nettoyage et maintenance Stockage Raccordement électrique Mise au rebut et recyclage Dépannage 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 29
Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assembler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à travailler avec la machine. L‘âge mini- • 1 Support d‘outil mum requis doit être respecté. • 1 Vis de fixation • 1 Embase de support d‘outil • 1 Contre-pointe 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
équivalente. – Utiliser des lunettes de sécurité. – Utiliser un masque normal ou anti-poussière si les opérations de travail génèrent de la poussière. FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 32
» lors du branchement au secteur. recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil élec- trique. 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 33
à la pièce de bois. Ceci réduit la possibilité ment des gouges, les ciseaux peuvent être facile- que l‘outil se casse ou se torde. ment arrachés de vos mains. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Filetage de tête de broche chine (Fig. 3) Poids en kg Placez le bloc-moteur (1) et le banc de la machine Entraînement sur un support plan et ferme. 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 35
à fourche de 14 (non fournie) et ouvrez le capot mobile (12). moteur (A).Desserrez les quatre vis de fixation du moteur (D) à l‘aide d‘un clé Allen de 14 (non fournie) FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
N‘utilisez pas de vis à bois à tête conique. Attention: Surveillez la gouge afin qu‘elle ne touche pas les vis lorsque vous approchez de la forme finale de la pièce. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Des coupures lors du passage des fils. • Dommages à l‘isolation lorsqu‘on débranche le câble de la prise murale en tirant. • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Le tour ne s’arrête pas. L’interrupteur et /ou le câblage interne Débranchez le tour du secteur immédiatement. Ne sont défectueux réutilisez de nouveau le tour qu’après réparation par un spécialiste qualifié. 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 39
Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Avvertenze importanti Rischi residui Caratteristiche tecniche Montaggio ed azionamento Trasporto Manutenzione Stoccaggio Ciamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti IT | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mettete una maschera antipolvere! Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccag- gio e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. 40 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pericolo di incendi ed re con cura le avvertenze per la sicurezza. esplosioni a causa di trucioli caldi o scintille! 42 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 43
Avviso! Questo elettroutensile genera un campo di taglio con una forza di avanzamento ridotta. magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può dan- neggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. IT | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 44
Fissare sem- pre il pezzo da lavorare in modo sicuro alla piastra frontale. Altrimenti, il pezzo da lavorare potrebbe essere scagliato lontano dal tornio. 44 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
„Impiego conforme al- no a quelli della fonte di alimentazione. le dispo si zioni“, così come le istruzioni per l’uso nel- la loro totalità. IT | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 46
Allentare la leva di tensionamento del por- linee indica il punto centrale del pezzo da lavorare. tautensile (14) e il dado ad alette (13) per re- golare la lunghezza del portautensile (4). 46 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 47
Utilizzare soltanto legno privo di strappi e di rami (nel ca- so di piccoli rami occorre prestare attenzione alla pressione con l‘utensile da tornio). IT | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
è obbligatoria. sto prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono ne- cessarie come materiali di consumo. 48 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Estrarre immediatamente la spina del tornio dalla cablaggio interno è danneggiato o presa. Azionare il tornio soltanto quando è stato ripa- difettoso. rato da un tecnico di assistenza qualificato. IT | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 50
Popis přístroje Rozsah dodávky Použití podle účelu určení Důležité pokyny Zbytková rizika Technická data Montáž a obsluha Přeprava Údržba Skladování Elektrická přípojka Likvidace a recyklace Odstraňování závad 50 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 51
Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. CZ | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Před ty je přípustný pouze s vhodným odsávacím použitím tohoto elektrického nástroje si přečtěte zařízením. všechny tyto pokyny a bezpečnostní pokyny dobře uschovejte. CZ | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 54
– Naviják prodlužovacích kabelů používejte pou- všechny nástavce jsou zajištěné. ze s odvinutým kabelem. • Před zapnutím stroje se ujistěte, že lze obrobkem volně otáčet rukou. 54 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nevyváženost v obrobku vede k nebez- pečí zranění. • Nebezpečí zranění v důsledku nejistého ve- dení nástroje při nepřesně přistaveném ulože- ní nástroje a tupém soustružnickém nástroji. CZ | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(13) pro nastavení vzdálenosti mezi koní- kem (9) a hnacím centrem (3). K nastavení upínacího tlaku použijte ruční koleč- ko (10) a zajistěte pojistnou maticí (8). 56 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 57
čelní desku (17). Upněte v tomto kterém protíná diagonála přes konec obrobku. případě nosný díl na obrobek a vyčkejte, dokud nezaschne podle doporučení výrobce lepidla. CZ | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel. • Poškození izolace kvůli vytrhnutí z elektrické zá- suvky ve stěně. • Protržení v důsledku stárnutí izolace. 58 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Soustruh se nevypíná. Poškozený nebo vadný síťový vypí- Vytáhněte zástrčku soustruhu ihned ze zásuvky. nač anebo interní kabeláž. Provozujte soustruh teprve tehdy, když byl opraven kvalifikovaným servisním technikem. CZ | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 60
Popis prístroja Rozsah dodávky Správny spôsob použitia Dôležité upozornenia Zvyškové riziká Technické údaje Zloženie a obsluha Preprava Údržba Skladovanie Elektrická prípojka Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch 60 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 61
Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. SK | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Predtým ako použijete tento mi alebo úletom iskier! Pri obrábaní kovov taktiež elektrický prístroj, prečítajte si všetky bezpečnostné odstráňte vrece na zachytávanie triesok. upozornenia a dobre ich uschovajte. SK | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 64
Varovanie! Tento elektrický prístroj vytvára počas Zariadenie zapnite a proces rezania vykonajte prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže opakovane so zníženou posuvnou silou. za určitých okolností ovplyvniť aktívne alebo pasívne implantáty. 64 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 65
• Dbajte na to, aby sústružnícke dláto neprekáža- možnosť, že sa nástroj zlomí alebo ohne. lo úchytným skrutkám na konečných rozmeroch • Počas prevádzky je zakázané prechádzať cez sú- obrobku. struh. SK | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! • Vždy rukou skontrolujte, či je tvarovaný dielec bez- pečne pridržiavaný. Varovanie! Vytiahnite sieťovú zástrčku! • Používajte iba originálne sústružnícke náradie, ktoré je ostré. 68 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: • druh prúdu motora, • údaje z typového štítka stroja, • údaje o motore z typového štítka. SK | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sústruh sa nevypína. Poškodený alebo chybný sieťový Okamžite vytiahnite zo zásuvky zástrčku sústruhu. spínač a/alebo vnútorná kabeláž. Sústruh znova prevádzkujte, až keď ho opraví kvalifi- kovaný servisný technik. 70 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 71
Bevezetés A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Fontos utasítások Fennmaradó kockázatokról Technikai adatok Felépítés és kezelés Szállítás Karbantartás Tárolás Elektromos csatlakoztatás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás HU | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 72
Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállí- tás kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. 72 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
állnak, akkor győződ- és mindig gondosan tartsa be a biztonsági előíráso- jön meg arról, hogy ezek csatlakoztatva van- kat. nak, illetve használatuk megfelelően történik. 74 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 75
– Bekapcsolás előtt ellenőrizze le, hogy a kulcsok implantátumokkal élő személyek az elektromos kézi- és a beállító szerszámok el vannake távolítva. szerszám kezelése előtt kérjék ki orvosuk és az imp- lantátum gyártójának véleményét. HU | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 76
és úgy kell beállítani, hogy a kinyúlás le legyen kadarabot a végleges formájára olyan pontosan, választva az oszlopról. Ez csökkenti annak a ve- amennyire lehetséges. szélyét, hogy a szerszám eltörik vagy meghajlik. 76 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
állítani. A biztonságos, za- varmentes munkavégzés érdekében biztosítson elegendő helyet. Az elektromos szerszámot zárt he- lyiségben történő munkavégzésre terveztük, és sík, szilárd talajra, stabilan kell felállítani. HU | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 78
5 cm x 5 cm, hogy az esz- (4) szorosan meg legyen húzva, és ne tudjon elfor- tergálás egyszerűbb és biztonságosabb legyen. dulni a munkadarab irányába. 78 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 79
és össze kell kötni a támasszal, amit ezt köve- • Ezért csak esztergáláshoz ajánlott vágószerszá- tően csavarokkal (nem képezi a szállítási ter- mokat használjon. jedelem részét) kell az előlapra (17) rögzíteni. HU | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sérült elektromos csatlakozóvezetékek rendezések hulladékairól szóló irányelv Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelése (2012/19/EU) és a nemzeti törvények értelmé- gyakran megsérül. ben nem szabad a háztartási hulladékba dobni. 80 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Azonnal húzza ki az esztergagép csatlakozóját a kapcsol ki. kapcsoló és/vagy belső kábelezés. csatlakozó aljzatból. Csak azt követően üzemeltesse az esztergagépet, ha azt egy szakképzett szerviz- technikus megjavította. HU | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 82
Descripción del aparato Volumen de suministro Uso adecuado Advertencias importantes Riesgos remanentes Datos técnicos Estructura y manejo Transporte Mantenimiento Almacenamiento Conexión eléctrica Eliminación y reciclaje Subsanación de averías 82 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Atención! Antes del montaje, la limpieza, reconstrucción, el mantenimiento, almace- namiento y el transporte, se debe desconectar el aparato y separar este del suminis- tro eléctrico. ES | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• 1 Unidad de motor namiento de máquinas de trabajo con madera. • 1 Centro del accionamiento del contracabezal • 1 Soporte de la herramienta 84 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Cuando se trabaja al aire libre, es recomenda- triales, comerciales o talleres, así como actividades ble llevar guantes de goma y zapatos de suela similares. antideslizante. ES | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Antes de la puesta en marcha se deben instalar fiestos. debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad . 88 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 89
(3). Utilice la rueda de mano (10) para el ajuste de la presión de sujeción y asegúrelo con la contra- tuerca (8). ES | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 90
Atornille el plato de torno (17) sobre el cabezal mente. Advertencia Desenchufe la clavija de ali- del cabezal fijo y apriételo manualmente con la mentación. llave inglesa (21). 90 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
VDE y DIN. Utilice solo lí- siguientes piezas como materiales de consumo. neas de conexión eléctrica con certificación H05VV-F. ES | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Al eliminar correctamente este producto, Ud. contribuye además a un aprovechamiento eficaz de los recursos naturales. 92 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Retire inmediatamente la clavija de la toma de en- do o defectuoso y/o con cableado chufe del torno. Maneje el torno solamente si ha sido interno. reparado por un técnico de servicio cualificado. ES | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 94
Inhoud van de levering Reglementair gebruik Belangrijke aanwijzingen Overige risico’s Technische gegevens Montage en bediening Transport Onderhoud Opslag Elektrische aansluiting Afvalverwijdering en recyclage Verhelpen van storingen 94 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 95
Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. NL | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Draag een veiligheidsbril. triële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten – Gebruik een stofmasker bij werkzaamheden wordt gebruikt. waarbij stof vrijkomt. NL | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 98
– Als u de machine niet gebruikt, voordat u on- derhoud uitvoert of gereedschappen wisselt, zoals zaagbladen, boren en frezen. 98 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 99
• Laat het snijgereedschap niet in het werkstuk vast- kelaar. klemmen. Het hout kan hierdoor splijten of van de – Juist onderhoud en inspecties om een elektri- draaibank worden weggeslingerd. sche schok te vermijden. NL | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Gevaar voor uw gezondheid door stroom, bij ge- ligheidsinrichtingen naar behoren zijn gemonteerd. bruik van aansluitkabels, die niet aan de voor- • Het lintzaagblad moet vrij kunnen draaien. schriften voldoen. 100 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 101
(5) wor- 2 mm diepe zaagsnede langs de diagonaal aan den ingesteld. om het aandrijfcentrum van de spilstok (3) op te nemen. NL | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een doorsnede hebben van 1,5 vierkante millime- ter. Aansluitingen en reparaties van de elektrische uit- rusting mogen uitsluitend door een elektromonteur worden uitgevoerd. NL | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Trek de stekker van de draaimachine direct uit het kelt niet uit. schakelaar en/of interne bekabeling. stopcontact. Gebruik de draaimachine pas als deze door een erkende servicetechnicien is gerepareerd. 104 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 105
Side: Indledning Layout Leveringsomfang Tilsigtet brug Generelle sikkerhedshenvisninger Resterende risici Tekniske data Fastsættelse og drift Transport Rengøring og vedligeholdelse Opbevaring Elektrisk forbindelse Bortskaffelse og genbrug Fejlfinding DK | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 106
Forsigtig - Læs betjeningsvejledningen for at mindske risikoen for personskader Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn Brug støvmaske! Pas på! Før montering, rengøring, ombygning, tilpasning, opbevaring og transport gennemføres, skal maskinen slukkes og afbrydes fra strømforsyningen. 106 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• 1 vanger der måtte opstå som følge af manglende overholdel- • 1 spændehåndtag pinoldok se af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. • 2 vingemøtrikker • 2 spændehåndtag værktøjsmonteringsanordning DK | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
På den- Sikkert arbejde ne måde bliver det holdt mere sikkert end med 1. Hold arbejdsområdet ryddeligt hånden. • Uorden på arbejdsområdet kan medføre uheld. 108 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 109
• Vedligeholdelse, indstilling, kalibrering og rengø- ring må kun udføres med slukket motor. DK | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. Det er muligt at indstille højden for land (4) ved at bundramme eller lignende. løsne fastgørelsesskrue (5). DK | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 112
(3) stemmelse med limproducentens anbefalinger. således, at ingen genstand beskadiger gevindet. 112 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Steder hvor tilslutningskablerne er blevet skåret et egnet sted. over på grund af, at de er blevet kørt over. DK | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Træk drejemaskinens stik ud af stikdåsen med det ikke. og/eller intern kabelføring. samme. Anvend først drejemaskinen, når den er ble- vet repareret af en kvalificeret servicetekniker. DK | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 116
Inledning Apparatbeskrivning Leveransomfattning Bestämmelseenlig användning Allmänna säkerhetsanvisningar Resterande risker Teknisk data Struktur och manövrering Transport Rengöring och underhåll Lagring Elektrisk anslutning Avfallshantering och återanvändning Åtgärda störningar 116 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 117
Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Obs! Maskinen måste stängas av och avskiljas från elnätet före montering, rengöring, ombyggnad, service, lagring och transport. SE | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Använd inte kabeln för att dra ut stickproppen an du använder detta el-verktyg och bevara säkerhets- från vägguttaget. Skydda kabeln mot hetta, olja upplysningarna ordentligt. och skarpa kanter. SE | 119 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 120
är okoncentrerad. • Kontrollera att arbetsstycket kan roteras fritt för hand innan du startar maskinen. • Håll händer och fingrar borta från roterande arbets- stycken. 120 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Fara för den personliga säkerheten p.g,a. det ro- terande arbetsstycket kan uppstå för den som är långhårig eller bär vida kläder. Personlig skydds- utrustning såsom hårnät och tättsittande kläder måste bäras. SE | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(13) för att ställa in avståndet mellan dubb- docka (9) och drivcentret (3). 2. Ställ in spänntrycket med hjälp av handratten (10) och fixera med låsmuttern (8). 122 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 123
Beroende på hur arbetsstycket ser ut kan du göra detta med träskruvar (ingår inte i leveransen) som skruvas in direkt i arbetsstycket. Om planerade snitt- mått inte tillåter detta kan ett motstycke behövas. SE | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• När du ska svarva ställer du dig vid maskinen i en position där du effektivt kan föra mejseln med verk- tygshållaren. 124 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vid förfrågningar ska du ange följande uppgifter: • Motorns strömart • Uppgifterna på maskinens typskylt • Uppgifterna på motorn typskylt SE | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Skadad eller defekt elkontakt och/ Dra genast ut elkontakten ur uttaget. Börja inte an- inte av. eller på internt kablage. vända svarvmaskinen innan den har reparerats av en kvalificerad servicetekniker. 126 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 23.01.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director Documents registar: Andreas Pecher Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Página 131
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...