1.9 Señalización acústica (Tom 2 con unidad de control PB11) ............14 Señalización visual ........................15 1.10 1.11 Luz nocturna de la cama (Tom 2 con unidad de control PB43) ..........16 1.12 Luz nocturna de la cama (Tom 2 con unidad de control PB11) ..........16 1.13 Definiciones ..........................17...
Página 4
Estado de batería descargada ....................42 11.2 11.3 Retirada de servicio de la cama ....................43 12 Manipulación ........................44 12.1 Mini ACP (panel de control del sanitario) ..................45 13 Liberación del respaldo para CPR (disponible de manera opcional) ......49 14 Bajada rápida del respaldo ................... 50 Descripción de la conexión del respaldo al pistón del actuador ..........50 14.1 Procedimiento para bajar el respaldo rápidamente ..............51...
1 Símbolos Notas de advertencia 1.1.1 Tipos de notas de advertencia Las notas de advertencia se diferencian según el tipo de peligro utilizando las siguientes palabras clave: ❖ Precaución: riesgo de que se produzcan daños materiales. ❖ Advertencia: riesgo de que se produzcan lesiones físicas. ❖...
Símbolos en el embalaje FRÁGIL, MANEJAR CON CUIDADO ESTE LADO ARRIBA MANTENER SECO (PROTEGER DE LA HUMEDAD) SÍMBOLO DE RECICLAJE DE PAPEL NO USAR CARRETILLA DE CARGA NO APILAR DURANTE EL ALMACENAMIENTO Símbolos y etiquetas en el producto LEER EL MANUAL DE USUARIO ATENCIÓN PROTECCIÓN TÉRMICA DEL TRANSFORMADOR APROPIADO ÚNICAMENTE PARA USO EN...
ENCHUFE PARA EL CONDUCTOR DE ECUALIZACIÓN DE POTENCIALES CARGA MÁXIMA DE SEGURIDAD PESO MÁXIMO DEL PACIENTE PESO DE LA CAMA FABRICANTE FECHA DE FABRICACIÓN NÚMERO DE REFERENCIA (TIPO DE PRODUCTO DEPENDIENDO DE LA CONFIGURACIÓN) NÚMERO DE SERIE BOTÓN GO (PULSAR PARA ACTIVAR UN ELEMENTO DE CONTROL)
BOTÓN STOP (PULSAR PARA INTERRUMPIR EL POSICIONAMIENTO DE LA CAMA) SÍMBOLO DE RAEE (RECICLAR COMO RESIDUO ELECTRÓNICO, NO DESECHAR CON LOS RESIDUOS DOMÉSTICOS) SÍMBOLO DE RECICLAJE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE PRODUCTO SANITARIO (de conformidad con el Reglamento sobre productos sanitarios) UTILICE COLCHONES RECOMENDADOS POR EL FABRICANTE (CON DIMENSIONES COMPATIBLES)
Página 9
IDENTIFICACIÓN ÚNICA DE DISPOSITIVOS (PARA PRODUCTOS SANITARIOS) CAMA MÉDICA PARA COLOCAR AL PACIENTE EN LA CAMA MÉDICA PESO DE LA CAMA DE HOSPITAL MÓVIL (PESO DE LA CAMA VACÍA + CARGA DE TRABAJO SEGURA)
Símbolos del colchón LEER LAS INSTRUCCIONES DE USO MARCADO CE LOS MATERIALES DE LAS COBERTURAS SON RESISTENTES AL FUEGO PARA BS7175, FUENTE 0, 1 Y 5 NO PLANCHAR NO USAR FENOL NO ESCURRIR EXAMINAR REGULARMENTE EL INTERIOR DE LA FUNDA PARA EVITAR LA CONTAMINACIÓN LAVAR A MÁQUINA DURANTE 3 MINUTOS A 71 °C MÁX.
Página 11
DESINFECTAR USANDO UNA SOLUCIÓN QUE CONTENGA MENOS DE 1000 PPM DE CLORO (CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE USO) ACLARAR CON AGUA SECAR EN SECADORA A BAJA TEMPERATURA (MÁX. 60 °C) SECCIÓN DEL PIE DE CAMA LAVAR A MANO CON DETERGENTE. LA TEMPERATURA INICIAL DEL AGUA NO DEBE SUPERAR LOS 50 °C NO USA BLANQUEADOR LIMPIEZA QUÍMICA PROFESIONAL (PROCEDIMIENTO MODERADO)
Etiqueta de número de serie 1.7.1 Etiqueta de serie con UDI (Tom 2) Las imágenes de las etiquetas de serie siguientes se incluyen con el único propósito de explicar los símbolos y campos de las etiquetas de serie. Etiqueta de número de serie (Tom 2) Fig.
Etiqueta de serie (colchón) 1.7.2 Fig. Etiqueta de serie Fig. Etiqueta de serie (colchón – EffectaCare 20 P) (colchón – CliniCare 10 P) Etiqueta de lavado (colchón) 1.7.3 Etiqueta de lavado (colchón) Fig.
Señal de freno (solo versión con señal de freno) PITIDO REPETIDO durante 3 minutos: 1,1 s de sonido/1,1 s de silencio Señalización acústica (Tom 2 con unidad de control PB11) No hay señales acústicas en la cama Tom 2 con unidad de control PB11.
Señalización visual 1.10 LED DE LA RED ELÉCTRICA SIGNIFICADO Conectada a la red eléctrica Encendido Parpadeando: 0,6 s encendido/0,6 s apagado Error del teclado (parpadeo invertido del LED de bloqueo) Error (primer fallo) Parpadeando: 0,1 s encendido/0,1 s apagado Modo servicio Desconectada de la red eléctrica Apagado Error en la conmutación del transformador...
Luz nocturna de la cama (Tom 2 con unidad de control PB43) La estructura inferior de la Tom 2 dispone de iluminación. Esta luz ayuda al paciente o al personal del hospital a orientarse mejor en una habitación con luz tenue o apagada. Después de encender la cama, se activa la iluminación con intensidad baja.
Apagar la luz de la cama: ❖ Desconecte la cama de la red eléctrica. Después de desconectar la cama de la red eléctrica, la luz se encenderá solo unos segundos. 1.13 Definiciones Configuración básica de la cama Configuración del modelo de la lista de precios, sin incluir el colchón El valor depende de la configuración del producto, los Peso de la cama...
1.14 Abreviaturas Corriente alterna Conformidad Europea Reanimación cardiopulmonar Unidad de intensidad del sonido Corriente continua Compatibilidad electromagnética Transistor de efecto campo Alta frecuencia Unidad de cuidados intensivos INT. Ciclo de funcionamiento Intravenoso Diodo emisor de luz Medicoeléctrico (equipamiento) Apagado Encendido Sistema de Control Inteligente Carga de funcionamiento seguro...
¡ADVERTENCIA! Al pasar cables desde otro equipamiento en la cama Tom 2, evite pinzarlos entre piezas de la cama Tom ¡ADVERTENCIA! La cama Tom 2 no se debe utilizar con elevadores de cama y grúas.
Página 20
ADVERTENCIA! Este producto sanitario no es un equipamiento médico eléctrico portátil. ADVERTENCIA! Asegúrese de no superar el ciclo de funcionamiento (2 min encendido/18 min apagado) mientras se coloca la cama. ADVERTENCIA! La cama médica Tom 2 está diseñada para niños.
Los equipos cercanos a la cama médica Tom 2 o conectados a esta pueden ocasionar peligros como, por ejemplo, atrapamiento o vuelco. ADVERTENCIA! La cama médica Tom 2 no se debe utilizar para transportar al paciente en el interior de ningún tipo de vehículo. Instrucciones de seguridad ❖...
1, 2 y 3. Para los entornos de aplicación 1 y 2, se debe configurar la cama Tom 2 con cabecero y el panel del pie de cama extraíbles. Para otros entornos de aplicación, la cama médica Tom 2 se puede configurar con cabecero y panel del pie de cama...
❖ No seguir las instrucciones del manual, incluidas las notas de advertencia. Usar el producto para fines distintos de los especificados en la documentación facilitada por LINET ® ❖...
Un exceso de carga puede ocasionar daños materiales! Asegúrese de que nadie cargue las barandillas laterales ni los extremos de la cama. Visión general de la cama Tom 2: barandillas telescópicas con extremos fijos Fig. Panel del pie de cama Barandillas telescópicas...
Un exceso de carga puede ocasionar daños materiales! Asegúrese de que nadie cargue las barandillas laterales ni los extremos de la cama. Visión general de la cama Tom 2: barandillas telescópicas con extremos extraíbles Fig. Panel extraíble del pie de cama Barandillas telescópicas...
6 Especificaciones técnicas Todos los datos técnicos son nominales y están sujetos a tolerancias de construcción y fabricación. Partes aplicadas tipo B Todos los accesorios que pueden entrar en contacto con el paciente son partes aplicadas tipo B. Lista de partes aplicadas tipo B: ❖...
2x T1,6 A L 250 V para la versión de 230 V Fusible puede suministrar camas hospitalarias con especificaciones eléctricas NOTA Mediante solicitud previa, LINET ® que se adecuen a los estándares regionales (como voltaje personalizado o diferentes tipos de enchufes).
30 cm (12 pulgadas) de distancia de ninguna parte de la cama Tom 2, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, podría producirse un deterioro de la funcionalidad de esta cama.
Página 29
Instrucciones del fabricante: susceptibilidad electromagnética Ensayos de inmunidad Nivel de cumplimiento Descarga electrostática (ESD) ± 8 kV para descargas por contacto ± 15 kV para descargas por contacto IEC 61000-4-2 RF irradiada 3 V/m 80 MHz – 2,7 GHz IEC 61000-4-3 80 % AM a 1 kHz Campos próximos procedentes de equipamiento de comunicación inalámbrico por RF...
Tabla 1. INMUNIDAD a equipos de comunicación inalámbricos por RF Nivel del Frecuencia ensayo de Modulación del ensayo Banda (MHz) Servicio inmunidad (MHz) Modulación por 380 - 390 TETRA 400 impulsos 18 Hz FM ± 5 kHz desviación 1 kHz 430 - 470 GMRS 460, FRS 460 senoidal...
Un uso incorrecto puede causar daños en la cama! Usar exclusivamente ruedas de 100 mm y 125 mm sobre superficies planas, lisas y sin fisuras. Características – Tom 2, modelo 1K4 (número de modelo en la etiqueta del producto): ◼ Unidad de control ◼...
9 Puesta en servicio ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones al trabajar con la cama! Asegurarse de que la cama está desconectada de la red eléctrica antes de proceder al montaje, desmontaje y mantenimiento. Asegurarse de que las ruedas están bloqueadas antes de proceder al montaje, desmontaje y mantenimiento.
❖ Comprobar que las barandillas funcionan correctamente. ❖ Desechar el embalaje (consultar la sección Eliminación). Transporte Para un transporte seguro, siga las siguientes instrucciones: ❖ Asegurarse de no pasar sobre ningún cable al mover la cama. ❖ Asegurarse de que el cable de alimentación está sujeto mediante un gancho (en la parte del cabecero de la cama).
Activación de la batería Colocación de la sección de control 9.3.1 9.3.2 Retirada de la cubierta aislante Tirar 9.3.3 Cubierta aislante Asegurarse de que la cubierta aislante está completa y no presenta daños, como se muestra: Si la cubierta aislante está dañada, ponerse en contacto inmediatamente con el departamento de mantenimiento del fabricante.
Plataforma del colchón La plataforma del colchón consta de secciones de plástico. Mini ACP se encuentra al pie de la cama. Plataforma de apoyo del colchón de dos módulos (Tom 2) Fig. Retroceso automático Con objeto de eliminar la presión sobre la pelvis del paciente a medida que es levantado, el respaldo se mueve en la dirección opuesta cuando se ajusta la cama.
Ecualización de potenciales La cama está equipada con un conector protector estándar. Este conector se utiliza para la ecualización de potenciales entre la cama y los dispositivos intravasculares o cardíacos conectados al paciente, con objeto de proteger a este último de descargas de electricidad estática. Conector de la ecualización de potenciales: hembra Fig.
Asegúrese de que nadie deja peso sobre las barandillas, el cabecero o el panel del pie de cama. La cama Tom 2 se puede equipar con cabecero y panel del pie de cama extraíbles a petición del cliente. El cabecero y el panel del pie de cama extraíbles facilitan el acceso al paciente.
Página 38
Para retirar el cabecero y el panel del pie de cama: ❖ Desbloquee ambos bloqueos de la parte superior del cabecero o del panel del pie de cama empujando en la dirección de las flechas (1). ❖ Agarre el cabecero o el panel del pie de cama con ambas manos en la mitad superior del cabecero o el panel del pie de cama.
Página 39
Cabecero y panel del pie de cama: ❖ Inserte el cabecero o el panel del pie de cama (1). ❖ Coloque el cabecero o el panel del pie de cama en las guías de la parte superior e inferior de las columnas (2 y 3) en ambos lados.
10 Cable de alimentación El enchufe es el medio para conectar y desconectar la cama de la red eléctrica. El cable de alimentación principal debe colocarse en el gancho del cabecero de la cama durante el transporte. PRECAUTIÓN! Desconectar la cama de la red eléctrica no detiene los movimientos de la cama. ...
11 Acumulador PRECAUTIÓN! Riesgo de reducción de la vida útil de la batería debido a un uso incorrecto! Usar la cama con la batería solo en situaciones críticas (p.ej.: corte de electricidad, complicaciones del paciente durante el transporte, etc.). Después de conectar de nuevo la cama a la red eléctrica, cargar la batería hasta la máxima capacidad ...
❖ El indicador LED amarillo situado en el panel de control Mini ACP indica la carga y la capacidad de la batería. El indicador LED informa sobre el estado de carga de la batería: Estado de carga de la batería LED amarillo Batería con capacidad suficiente (carga completa) Apagado...
El estado de batería descargada es: ❖ Un estado que se muestra a través del indicador de estado de la batería, que parpadea de forma rápida. ❖ La única posición posible es la posición CPR eléctrica. ❖ Este estado quedará cancelado automáticamente cuando la cama pase a modo de espera. 11.3 Retirada de servicio de la cama Cómo retirar la cama del servicio:...
12 Manipulación ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones al ajustar la cama! Asegurarse de que no se encuentra ninguna parte del cuerpo entre los elementos de la plataforma del colchón y el armazón del mismo al ajustar la cama. Asegurarse de que no se encuentra ninguna parte del cuerpo debajo del armazón de la plataforma del ...
12.1 Mini ACP (panel de control del sanitario) El Mini ACP es un elemento de control estándar. El panel de control del sanitario se encuentra en el extremo del pie de cama. Fig. Mini ACP (panel de control del sanitario) LED del estado de carga del acumulador Botón STOP (DETENER) central Botón GO (INICIAR) central...
Período GO 12.1.2.1 Después de pulsar el botón GO 3, el teclado permanecerá activo durante 3 minutos. Puede controlar todas las funciones de la cama. Pulsar un botón de función mantendrá el teclado activo otros 3 minutos más. Deberá volver a activarse el teclado si se supera el período de 3 minutos sin pulsar ninguna función. NOTA: Puede moverse o posicionarse la cama continuamente durante 2 minutos (no más) después de 18 minutos de reposo.
Página 47
BLOQUEO Para bloquear el ajuste del respaldo: ❖ Pulse el GO botón. ❖ Toque el lugar en del teclado del Mini ACP (12) con la llave portátil. El LED de bloqueo 11 y el LED de bloqueo 10 parpadean lentamente. ❖...
Para desbloquear la altura de la cama, la inclinación Trendelenburg y la inclinación Trendelenburg inversa: ❖ Pulse el GO botón. Toque el lugar en del teclado del Mini ACP (12) con la llave portátil. ❖ El LED de bloqueo 10 parpadea rápidamente. ❖...
13 Liberación del respaldo para CPR (disponible de manera opcional) ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones si se baja el respaldo demasiado rápido! Asegurarse de que las barandillas telescópicas se encuentran en su posición más baja. Asegurarse de que ninguna parte del cuerpo se encuentra entre las barandillas y el respaldo. La cama también permite bajar el respaldo de forma mediante un procedimiento mecánico para realizar reanimaciones cardiopulmonares (CPR) de emergencia.
14 Bajada rápida del respaldo ADVERTENCIA! Riesgo de aplastamiento y atrapamiento durante la bajada rápida del respaldo. Se debe tener especial cuidado para evitar que las mano o los dedos queden atrapados entre el respaldo y el somier de la cama durante la bajada rápida del respaldo. ...
Cierre seguro (el respaldo está conectado al pistón del actuador) Fig. Cierre no seguro (el respaldo está desconectado del pistón del actuador) Fig. Procedimiento para bajar el respaldo rápidamente 14.2 En caso de emergencia, el personal del hospital baja el respaldo rápidamente desde el lado de la cama. Pliegue la barandilla lateral de la cama hacia abajo hasta la posición más baja.
Página 52
Elevación del respaldo antes de desbloquear y retirar el cierre (2) Fig. Sujeción del respaldo durante la bajada rápida del respaldo (3) Fig.
Desbloqueo (4) y retirada (5) del cierre que conecta el respaldo al pistón del actuador Fig. Procedimiento para volver a conectar el respaldo al pistón del actuador 14.3 El auxiliar del hospital vuelve a conectar el respaldo al pistón del actuador desde el lado de la cama. Se recomienda que dos personas vuelvan a conectar el respaldo al pistón del actuador, una sujetando el respaldo y la otra colocando y asegurando el cierre.
Página 54
Colocación (10) y aseguramiento (11) del cierre que conecta el respaldo al pistón del actuador Fig. Actuador conectado correctamente al respaldo (el cierre está colocado y asegurado) Fig.
15 Barandillas ¡ADVERTENCIA! El personal del hospital es responsable de bloquear las barandillas en la posición más alta cuando el paciente está en cama o cuando se transporta la cama. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que no hay objetos ni partes del cuerpo entre las barras de la barandilla al bajarlas o subirlas.
Página 56
Para levantar las barandillas: ❖ Sujetar la barandilla por las barras verticales y levantarla hasta que alcance la posición más alta (1). ADVERTENCIA: No sujetar la barandilla por los mangos de bloqueo para desplegarla. ❖ Un clic audible indica que la barandilla está correctamente bloqueada. ADVERTENCIA: Asegurarse de que se alcanza la altura máxima al levantar las barandillas.
15.2 Barras de la barandilla lateral con apertura (opcional) ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de daños debido a uso incorrecto! Asegúrese siempre de que la barra para abrir esté siempre correctamente cerrada. Compruebe el cierre tirando de la barra hacia arriba, hacia abajo y hacia usted y empujándola. No deje nunca la cama con las barras abiertas sin supervisión del personal del hospital, si el paciente se ...
Página 59
El imán mantiene las barras de la barandilla en la posición más elevada. Se ha abierto la barra de la barandilla (3). Cierre la barra de la barandilla del siguiente modo: ❖ Empuje la barra de la barandilla hacia abajo con cuidado hasta que se cierre con pestillo en su posición de cierre.
16 Control de las ruedas y transporte de la cama PRECAUTIÓN! Daños materiales debido a un transporte incorrecto o a movimientos involuntarios ! Asegurarse de que las ruedas están bloqueadas antes de proceder al montaje, desmontaje y mantenimiento. Asegurarse de que las ruedas están bloqueadas cuando la cama esté...
EffectaCare 20 P y CliniCare 10 P Los colchones EffectaCare 20 P y CliniCare 10 P para Tom 2 han sido diseñados para los pacientes de la planta de pediatría. EffectaCare 20 Pediatric de espuma de poliuretano monobloque. CliniCare 10 Pediatric es un colchón con...
Rotación del colchón 18.2 ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de dañar el colchón debido a mantenimiento indebido! El colchón se usa por un solo lado. La cobertura del colchón debe orientarse con las etiquetas impresas en la parte superior. No pueden sustituirse los lados inferior y superior de la cobertura. La orientación de la cobertura debe ser acorde con la solapa de la cremallera (ver imagen siguiente), la cual evita que entren en el colchón líquidos o suciedad.
Especificaciones técnicas del colchón compatible 18.3 Parámetros EffectaCare 20 P CliniCare 10 P Dimensiones externas 137 cm x 70 cm x 10 cm 137 cm x 70 cm x 10 cm (longitud x anchura x altura) (Espuma) Material Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano y espuma Geltex Límite de carga hasta 75 kg...
¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de causar daños al colchón debido a limpieza indebida! La cobertura del colchón debe limpiarse por separado (después de extraer el núcleo) y dejarse secar por completo. El núcleo de espuma no puede limpiarse con ningún líquido ni desinfectante. ...
Partes del colchón que deben limpiarse Productos de limpieza recomendados (limpieza general) Detergentes hospitalarios estándar, desinfectantes con alcohol o Cobertura superior, cobertura inferior amonio cuaternario, desinfectantes con cloro que contengan hasta 5000 ppm de cloro, seguidos de aclarado con agua y secado completo antes de su uso.
Limpieza y desinfección completas 18.4.3 Limpieza de la cobertura superior/inferior: Utilice detergentes hospitalarios estándar, productos de limpieza con alcohol o desinfectantes con amonio cuaternario. Pueden utilizarse productos de limpieza con cloro adecuados con una concentración de 1000 ppm. Pueden utilizarse concentraciones de cloro más altas si resulta necesario (hasta 10.000 ppm), con un tiempo máximo de aplicación de cinco minutos y seguido de aclarado con agua y secado completo antes de su uso.
19 Accesorios ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones si se usan accesorios incompatibles! Solo se deben utilizar los accesorios originales del fabricante. ADVERTENCIA! Riesgo de lesión debido a accesorios dañados. Use solo accesorios en perfecto estado. NOTA: El fabricante no asume ninguna responsabilidad por el uso de accesorios que no haya aprobado.
20 Limpieza y desinfección ADVERTENCIA Riesgo de que se produzcan lesiones al manipular la cama. Asegurarse de que las funciones de ajuste estén todas bloqueadas antes de proceder al montaje, el desmontaje, la limpieza y el mantenimiento. Asegurarse de que la cama esté desconectada de la red eléctrica durante el proceso de limpieza. Es necesario prestar especial atención al limpiar las partes móviles y los mecanismos de control de la ...
COMPONENTES DE LA CAMA QUE MATERIALES (SUPERFICIES DE LOS COMPONENTES DE LA CAMA PUEDEN LIMPIARSE MENCIONADOS) Cualquier usuario cualificado será responsable de comprobar si los No limpie los elementos que no se productos de limpieza y desinfección que se van a utilizar son mencionan en esta columna.
Recomendaciones para la limpieza: ❖ Utilizar únicamente detergentes diseñados para la limpieza de aparatos médicos. ❖ Diluir los detergentes de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. ❖ No utilizar nunca ácidos ni bases fuertes. El intervalo de pH óptimo es de 6 a 8. ❖...
Modos de limpieza y desinfección 20.3 Limpieza y Limpieza y Limpieza y desinfección Parte de la cama – T 2 desinfección desinfección con cambio de diaria completas paciente Barandillas telescópicas ◼ Barras telescópicas ◼ Mecanismo de liberación ...
21 Solución de problemas PELIGRO! Peligro mortal debido a una descarga eléctrica Si ocurre algún fallo, asegurarse de que solo el personal cualificado revisa el motor eléctrico, la caja de alimentación y las demás partes eléctricas. No abrir las cubiertas protectoras del motor eléctrico ni de la caja de alimentación. ...
► Si el defecto no puede repararse, no use la cama. LINET® recomienda colocar la placa de mantenimiento en la cama. Mantenimiento periódico 22.1 ► Compruebe periódicamente el desgaste de las partes móviles.
Según la Directiva 2002/96/CE (Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), la empresa LINET, s. r. o. está registrada en la Lista de productores de equipos eléctricos y electrónicos (Seznam výrobců elektrozařízení) del Ministerio de Medio Ambiente de la República Checa (Ministerstvo životního prostředí).
► Deseche el producto o sus componentes de acuerdo con las leyes y las normas locales. ► Contrate a una empresa de residuos autorizada para la eliminación. 24 Garantía LINET® solo se hará responsable de la seguridad y fiabilidad de aquellos productos que hayan sido revisados periódicamente y utilizados conforme a las normas de seguridad.
Para todos los servicios de garantía será necesario presentar el justificante con fecha de compra. Consultar nuestras condiciones. 25 Estándares y normativas La cama médica Tom 2 cumple con las siguientes normas y directivas: ◼ EN 60601-1 ◼...