Linet Multicare Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Multicare:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de usuario
Multicare
Cama posicionable para cuidados intensivos y
sistema de sustitución de colchón integrado
OptiCare y Simbioso
y descriptión
técnica
D9U001MC0-0105
Versión: 09
Fecha de impresión: 2019-02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Linet Multicare

  • Página 1 Manual de usuario técnica Multicare Cama posicionable para cuidados intensivos y sistema de sustitución de colchón integrado OptiCare y Simbioso D9U001MC0-0105 Versión: 09 Fecha de impresión: 2019-02...
  • Página 2 Enlaces relacionados: www.linet.com D9U001MC0-0105 Versión: 09 Fecha de impresión: 2019-02 Copyright © LINET, s.r.o., 2019 Traducción © LINET, s.r.o., 2019 Todos los derechos reservados. Todos los nombres y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. El fabricante se reserva el derecho a modificar el contenido del presente manual en lo relativo a las normativas técnicas del producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1.1 Notas de advertencia ............................5 1.2 Otros símbolos ..............................5 1.3 Listas 6 1.4 Símbolos y etiquetas en el producto (Multicare) ....................6 1.5 Símbolos y etiquetas en el producto (OptiCare y Symbioso) ................7 1.6 Etiquetas de serie con UDI ..........................9 1.7 Definiciones ..............................
  • Página 4 Examen con el brazo en C ......................77 Pasos necesarios antes de la intervención ....................77 17.1 Limpieza/Desinfección ........................77 18.1 Limpieza (Multicare) ........................... 78 18.2 Limpieza (OptiCare y Symbioso) ........................ 79 Retirada de la funda del colchón ......................... 81 18.3 Solución de problemas ........................82 Mantenimiento ..........................83...
  • Página 5: Símbolos

    24.2 OptiCare ..............................88 24.3 Symbioso ..............................88 Declaración de conformidad CE – Multicare con pesas .............89 Declaración de conformidad CE – Multicare sin pesas ..............90 Declaración de conformidad CE – OptiCare ................91 Declaración de conformidad CE - Symbioso ................92 Especificaciones técnicas ......................93...
  • Página 6: Listas

    Nivel 1 de la lista Nivel 1 de la lista Nivel 2 de la lista Nivel 2 de la lista Símbolos y etiquetas en el producto (Multicare) Protección térmica para el transformador Posible riesgo Apropiado únicamente para uso en interiores...
  • Página 7: Símbolos Y Etiquetas En El Producto (Opticare Y Symbioso)

    El aparato está conectado a la red eléctrica si el indicador verde está encendido ¡AVISO! ¡Interruptor de alimentación solo Indica que el interruptor de alimentación solo es para Symbioso, no para colchón! para Multicare ni para el sistema completo D9U001MC0-0105_09...
  • Página 8 No planchar No usar fenol No escurrir Examinar regularmente el interior de la funda para evitar la contaminación Lavar a máquina durante 3 minutos a 71 °C máx. Secar en secadora a baja temperatura (máx. 60 °C) Lavar a mano con detergente. La temperatura inicial del agua no debe superar los 50 °C Desinfectar usando una solución que contenga menos de 1000 ppm de cloro (consulte las instrucciones de uso)
  • Página 9: Etiquetas De Serie Con Udi

    Etiquetas de serie con UDI Fig. Etiquetas de serie con UDI (Multicare con pesas) Fig. Etiquetas de serie con UDI (Multicare sin pesas) Dirección del distribuidor Fecha de fabricación (año -mes-día) Identificador del dispositivo (DI) / Número global comercial de material (GTIN) Código de barras 1 dimensión GS1-128 (Número de serie)
  • Página 10 Fig. Etiquetas de serie con UDI (OptiCare - SCU) Fig. Etiquetas de serie con UDI (Symbioso - SCU) Dirección del distribuidor Fecha de fabricación (año -mes-día) Identificador del dispositivo (DI) / Número global comercial de material (GTIN) Código de barras 1 dimensión GS1-128 (Número de serie) Símbolos Número de serie Identificador de producto (PI)
  • Página 11: Definiciones

    Fig. Etiqueta del producto (Symbioso - colchón) Fig. Etiqueta del producto (OptiCare - colchón) Dirección del distribuidor Fecha de fabricación (año -mes-día) Identificador del dispositivo (DI) / Número global comercial de material (GTIN) Código de barras 1 dimensión GS1-128 (Número de serie) Número de serie Identificador de producto (PI) Código de barras bidimesional (Matriz de datos GS1) DI+PI=UDI...
  • Página 12: Abreviaturas

    WEEE Seguridad y peligros ¡ADVERTENCIA! La cama Multicare debe permanecer en su posición más baja cuando el paciente no esté vigilado para reducir el riesgo de lesiones por caídas. ¡ADVERTENCIA! Los rieles laterales del modelo Multicare se deben colocar en la posición "hacia arriba" para reducir el riesgo de que el paciente resbale o ruede del colchón involuntariamente.
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad

    ¡ADVERTENCIA! La cama Multicare no se debe utilizar con elevadores de cama y grúas. WARNING! La cama está diseñada para adultos.  Consulte el capítulo Uso previsto. WARNING! Los colchones no compatibles pueden ocasionar riesgos. WARNING! Para evitar el riesgo de choque eléctrico, este equipamiento solo deberá conectarse a un suministro de alimentación con puesta a tierra de protección.
  • Página 14 cualificado que haya recibido la formación necesaria por parte del fabricante.  Durante los períodos de carga máxima o cargas excesivas inevitables (CPR), colocar la plataforma del colchón en la posición más baja.  Asegurarse de que la cama es utilizada por un único paciente a la vez. ...
  • Página 15: Condiciones De Uso Y Almacenamiento

    Funcionamiento Especificaciones de uso Multicare es una cama ajustable para unidades de cuidados intensivos. Su propósito es mantener al paciente y facilitar el tratamiento y la manipulación del paciente por parte del personal especializado. OptiCare y Symbioso son sistemas de sustitución de colchones integrados para uso exclusivo con camas de hospital Multicare.
  • Página 16: Contraindicaciones

     Multicare y OptiCare o Symbioso deben utilizarse exclusivamente por o bajo la supervisión de personal de enfermería preparado y cualificado. Multicare y Symbioso son adecuados para:  Pacientes  Cama estándar: Con altura ≥ 40 kg Con altura ≥...
  • Página 17: Evaluación De La Piel

    Informar al transportista y al proveedor en caso de cualquier deficiencia o daños de forma inmediata por escrito o indicándolo en el albarán de entrega. Ámbito de la entrega  Cama Multicare para hospitales  Colchón con funda Dartex (tipo B) ...
  • Página 18: Instalación

    1 par de asideros Mobi-Lift ® (o)  Freno i-Brake ® (o)   Soporte para chasis de rayos X  Adaptador adicional para el poste de izado (o)  Módulo LAN/Wi-fi (o)  Nurse Call (o)  Cama EMR lista (o) Instalación Transporte Para un transporte seguro, observar las siguientes instrucciones:...
  • Página 19: Activación De La Batería

    Activación de la batería Colocación de la sección de control Colocación de la sección de control Retirada de la cubierta aislante Tirar Cubierta aislante Asegurarse de que la cubierta aislante está completa y no presenta daños, como se muestra en: Si la cubierta aislante está...
  • Página 20: Puesta En Servicio

    Palanca de control de las ruedas Rueda de 5,9" de diámetro con palanca de control principal Asideros Mobilift Protectores Para garantizar una manipulación segura y fácil, Linet ® recomienda que el montaje de la cama sea llevado NOTA a cabo por dos técnicos. D9U001MC0-0105_09...
  • Página 21: Extremos De La Cama

    Extremos de la cama Desmontar los extremos de la cama tal y como se indica a continuación:  Desbloquear el sistema de acoplamiento.  Tirar de los extremos de la cama para separarlos del acoplamiento.  Bloquear el sistema de acoplamiento. Instalar los extremos de la cama tal y como se indica a continuación: ...
  • Página 22: Descripción Del Colchón

    Proporciona apoyo para el paciente cuando suba o baje de la cama. Los laterales inclinados de la base de espuma están diseñados para acoplarse de manera segura a la forma de los lados de la plataforma para el paciente Multicare y así...
  • Página 23: Conexión

    Multiboard correspondiente. Si sustituye el colchón OptiCare con otro que no sea de la línea de sistemas integrados de Linet, deberá cancelar la alarma Mattress Not Connected (colchón no conectado). Ver la sección 12.2.3 para saber cómo salir del sistema del colchón.
  • Página 24: Symbioso

    Symbioso Colchón y funda (tipo B) 8.2.1 El colchón consta de dos niveles conectados mediante botones de fijación y apertura rápida y presillas de poliuretano. Ambos niveles están cubiertos por una funda en dos partes de nylon recubierta de poliuretano, impermeable al agua y permeable al vapor.
  • Página 25: Para Cambiar El Colchón

    Conectar los enchufes sellantes a las salidas de aire SCU para prevenir la entrada de suciedad o líquidos.  Conexión Multicare está equipado con una toma de corriente dedicada en el distribuidor de corriente auxiliar.  Conectar la SCU a la toma de corriente utilizando su cable de alimentación integrado.
  • Página 26: Sistema De Detección De Colchón (Mds)

    9.1.2 Correas de seguridad Los lados de la base de espuma encajan en los lados de la plataforma del colchón de Multicare para evitar que el colchón se mueva cuando el paciente está subiendo o bajando de la cama. Además, el colchón está equipado con correas adicionales fáciles de quitar para evitar que el colchón se mueva en caso de que se quite el panel del cabecero o del pie de cama.
  • Página 27: Instalación De Symbioso

    Las asas de transporte (2) deben usarse para transportar el colchón. Correas de seguridad Asas de transporte Fig. Descripción de la parte inferior de la funda Instalación de Symbioso Fig. Tubos de aire con codificación por colores Fig. Tira CPR (Symbioso) ...
  • Página 28: Instalación De La Unidad De Control Del Sistema (Scu)

    Instalación de la unidad de control del sistema (SCU) ATENCIÓN! ¡La instalación incorrecta de la SCU puede causar daños materiales!  Si la SCU no viene instalada de fábrica, solicitar la instalación a un técnico de servicio autorizado por Linet ® D9U001MC0-0105_09...
  • Página 29: Funcionamiento

    Funcionamiento 10.1 Funcionamiento inicial ATENCIÓN! ¡Daños en el material debido a diferencias en la temperatura!  Si existe una diferencia de temperatura considerable entre la cama y el lugar donde se va a realizar la intervención (después del transporte/operación), dejar el portador de camas desconectado durante 24 horas para que dicha diferencia se equilibre por sí...
  • Página 30: Para Cambiar La Batería

    Estado de la batería LED amarillo Batería con capacidad suficiente (carga completa) Apagado Parpadeo corto (luz rápida, Batería en carga. Seguir cargando hasta que se apague el LED. En casos de emergencia, la batería se puede usar como reserva de energía durante períodos apagado) (1,8 s) cortos.
  • Página 31: Retirada De Servicio De La Cama

    La batería ha sido desactivada. Para volver a activar la batería: Conecte el cable de alimentación a la red eléctrica.  Sistema de control (Multicare) ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones al ajustar la cama!  Asegurarse de que no se encuentra ninguna parte del cuerpo entre los elementos de la plataforma del colchón y el armazón del mismo al ajustar la cama.
  • Página 32: Panel Múltiple Con Pantalla Táctil Lcd En Ambas Secciones De La Cabeza De Las Barras Laterales

     Asegurarse de que solo el personal sanitario formado para cuidados críticos maneja el panel múltiple. Fig. Multicare Botones de posición del reposapiés Botón de ajuste del reposapiernas Botón de ajuste del respaldo Pantalla táctil de LCD...
  • Página 33: Botones De Función

    Botón de activación GO 11.1.2 El botón GO activa el teclado o las pantallas táctiles de todos los elementos de control. El botón GO está presente en varios elementos de control diferentes. La función del botón GO es idéntica en todos los elementos de control.
  • Página 34 Icono de la pantalla Báscula Icono de la pantalla Monitorización de salida de la cama Icono de la pantalla Modo transporte Icono de la pantalla Terapia lateral automática Icono de la pantalla Colchón (colchones Symbioso u OptiCare integrados) Icono de la pantalla Ayuda (Pantalla con instrucciones para el usuario) La pantalla Ayuda muestra instrucciones de la pantalla que estaba activa antes de pulsarse el icono Ayuda.
  • Página 35 Historial del icono de ajuste del respaldo Icono de la posición de movilización Notificación de periodo de servicio expirado Iconos de inclinación lateral Icono de posición Trendelenburg Fecha Indicador del ángulo del respaldo Iconos de contorno automático Indicador del ángulo de la inclinación longitudinal Icono de la pantalla Configuración Indicador del ángulo de la...
  • Página 36: Pantalla Bloqueo

    11.2.3 Pantalla Bloqueo El bloqueo permite bloquear todas las funciones de posición o cada una individualmente. Icono de bloqueo del reposapiernas Icono de bloqueo de altura e inclinación Icono de bloqueo del respaldo Icono de bloqueo del pedal Icono de bloqueo central Fig.
  • Página 37: Alt (Terapia Lateral Automática)

    Cómo configurar el idioma de la pantalla Ayuda:  Pulse el icono 8 repetidamente hasta que aparezca el idioma deseado. Paciente nuevo: Se recomienda utilizar la función Paciente nuevo al cambiar de paciente. La función Paciente nuevo se activa cuando la cama se carga con al menos 35 kg. El botón realiza las funciones siguientes: ...
  • Página 38: Cómo Restablecer A Posición Inicial

     Usar siempre las almohadillas ALT de estabilización de Linet ® para colocar al paciente en el centro de la cama. (véase Almohadillas ALT de estabilización) Usar siempre el soporte de tubo de Linet ® para prevenir la extubación (véase Soporte del circuito de ...
  • Página 39: Ciclo De Prueba Alt

    11.4 La cama Multicare está equipada con un sistema de monitorización de salida de la cama que vigila la presencia del paciente en la cama y activa una alarma cuando este no está presente en la posición ordenada. Utilice la pantalla del panel para controlar la monitorización de salida de la cama.
  • Página 40: Activación

    Activación 11.4.2 Notificación de cama no cargada Icono ON (activación) Icono de la pantalla Monitorización de salida de la cama Fig. Pantalla Monitorización de salida de la cama (OFF) Para acceder a la pantalla Monitorización de salida de la cama: ...
  • Página 41: Zona De Monitorización

    Zona de monitorización 11.4.4 La monitorización de salida de la cama ofrece monitorización de la zona interior o de la zona exterior. La zona interior cubre la plataforma del colchón sin márgenes alrededor de las barandillas, cabecero y pies de la cama.
  • Página 42: Desactivación

    Volumen de la alarma Es posible establecer el volumen de la alarma antes y durante la activación de la alarma sonora. El nivel de volumen máximo de la alarma se establece por defecto. No puede silenciarse completamente la alarma sonora con esta configuración de volumen. Para reducir el nivel de volumen de la alarma: ...
  • Página 43: Ventanas Emergentes

    11.5.1 Ventanas emergentes Ventana emergente Significado Action required  Activar función Función bloqueada desbloqueando el bloqueo correspondiente. Soporte para chasis de rayos X no insertado  Insertar soporte para chasis correctamente de rayos X correctamente.  Presionar el botón GO para Activación requerida activar el teclado o la pantalla táctil.
  • Página 44: Panel De Supervisión Adicional

     Póngase en contacto con el Básculas desconectadas, la monitorización de servicio postventa del salida de la cama no funciona. fabricante. Colisión (inclinación Trendelenburg y Anti-  No se necesita ninguna Trendelenburg bloqueada durante la inclinación acción - solo informativo. lateral) ...
  • Página 45: Control De Mano

    Botón de posición de silla cardíaca Botones ALT Botón de posición de Trendelenburg Indicador LED de suministro eléctrico Indicador LED de estado de carga de la batería Botón de posición CPR (reanimación cardiopulmonar) Botón GO Para ajustar la posición:  Activar el teclado presionando el botón GO.
  • Página 46: Paneles De Control Del Paciente

    11.8 Paneles de control del paciente Los paneles de control del paciente integrados en las barandillas del pie de cama permiten al paciente ajustar la posición del respaldo, del reposapiernas y del contorno automático. Fig. Paneles de control del paciente en las barandillas del pie de cama 1.
  • Página 47: 11.10 Interruptor De Pie Para Inclinación Lateral

    11.10 Interruptor de pie para inclinación lateral El control de pie es opcional y permite ajustar la inclinación lateral de la cama con los pies. Protección contra accionamiento accidental Interruptor de pie para inclinación hacia la derecha Interruptor de pie GO Interruptor de pie para inclinación hacia la izquierda Ajustar la posición tal y como se indica a continuación: ...
  • Página 48: 11.13 Side Rails

    Liberar la palanca Ajustar la posición tal y como se indica a continuación:  Tirar (sin soltarla) de la palanca de liberación 1.  Presionar el respaldo hacia abajo. Fig. Liberación del respaldo 11.13 Side rails ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, daños o movimientos involuntarios de la cama debido a una colocación incorrecta de los accesorios o del mando.
  • Página 49 Control de las ruedas Las palancas de control están situadas en las cuatro esquinas del armazón inferior. Posiciones de la palanca de control de las ruedas: Movimiento hacia adelante La rueda delantera izquierda está bloqueada. La cama se mueve hacia adelante en sentido recto. Si la cama cuenta con una quinta rueda, ésta será...
  • Página 50: 11.15 Mobi-Lift

    El adaptador del poste de izado es opcional. Es necesario especificar esta característica en el pedido. NOTA La fecha de fabricación se indica en el mango de plástico. Linet ® recomienda cambiar el mango de NOTA plástico cada cuatro años.
  • Página 51: Barras Adicionales

    11.16.2 Barras adicionales Capacidad de carga:  Carga máxima de 6 kg sin palanca  Carga máxima por par de ganchos de 10 kg Accesorios para colgar de la barra:  Soporte para bolsas de orina  Cesto para botellas de redón ...
  • Página 52: Almohadillas Alt De Estabilización

    Soporte del circuito de ventilación 11.16.6 El soporte del circuito de ventilación evita las extubaciones. Utilizar siempre el soporte del circuito de ventilación de Linet ® para evitar una extubación durante la ALT.  Aplicación del soporte del circuito de ventilación: ...
  • Página 53: Soportes Para Botellas De Oxígeno

    Soportes para botellas de oxígeno 11.16.8 ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones con el soporte para botellas de oxígeno debido a un uso incorrecto o a un transporte poco cauteloso.  Es necesario asegurarse de que el soporte para botellas de oxígeno se encuentra correctamente colocado en la posición adecuada.
  • Página 54  Controle siempre que las barandas estén correctamente bloqueadas. El Protektor es un accesorio opcional para la cama Multicare. Su propósito principal es reducir el riesgo de caídas del paciente. El Protektor no es parte del equipamiento estándar de la cama y debe ser pedido por separado. El Protektor puede ser empleado tanto en camas ampliadas como sin ampliar.
  • Página 55: Utilización De Opticare Y Symbioso

    Controles del colchón integrados 13.1 OptiCare El colchón OptiCare es una solución integrada para el somier Multicare. La información y el control del estado del colchón puede realizarse mediante la pantalla táctil del somier Multicare. Detección del paciente en la cama (PIB) 13.1.1...
  • Página 56: Pantalla Del Colchón

    Pantalla del colchón 13.1.2 Se puede acceder a la pantalla del colchón desde el Multiboard para controlar y manejar el sistema de sustitución del colchón tocando el icono del colchón en la base de la pantalla. 13.1.2.1 MATTRESS NOT CONNECTED (COLCHÓN NO CONECTADO) Cuando se instala el compresor de OptiCare en la cama, pero el colchón OptiCare no está...
  • Página 57: Paciente Sobre El Colchón

    COLCHÓN PREPARADO PARA EL 13.1.2.4 PACIENTE Cuando desaparezca la equis roja sobre el icono del colchón con el paciente significa que estará preparado para el paciente. NOTA: Si el icono OPT (optimización) parpadea, indica que el inflado continúa. Uso del colchón: ...
  • Página 58: Presión Interna Máxima Del Colchón

    PRESIÓN INTERNA MÁXIMA DEL 13.1.2.6 COLCHÓN Establecer la presión interna máxima del colchón:  pulse el icono MAX (máximo). NOTA: Durante el inflado, el icono MAX (máximo) parpadea hasta que se vuelve amarillo. NOTA: Tras 30 minutos, la optimización de presión se iniciará...
  • Página 59 NOTA: El icono EXIT CPR (salir CPR) es opcional. Los técnicos del servicio autorizados por el fabricante pueden hacer que se muestre o se oculte este icono. Desactivar el modo CPR:  pulse el icono EXIT CPR (salir CPR). El colchón se inflará de nuevo y volverá al modo en el que estaba antes de que el CPR se iniciara. NOTA: Para CPR manual, vea la sección 14.1.4.1.
  • Página 60 TUBOS DE AIRE DESCONECTADOS Si cualquiera de los tubos rojo, amarillo o negro está desconectado del Sistema de Control Inteligente, aparecerá la siguiente alerta en la pantalla. NOTA: La línea roja sobre el icono del colchón parpadeará durante esta alerta. NOTA: Los tubos de aire azules desconectados del Sistema de Control Inteligente no causan esta Fig.
  • Página 61: Detección De Optimización (Opd)

    OPT (optimización) o al Modo de Inflado MAX (máximo). Fig. Botón CPR Activar modo CPR:  Pulse y mantenga pulsado el botón CPR 12 en el panel lateral de Multicare durante al menos 3 segundos.  La plataforma del colchón se enderezará. El colchón se desinflará por completo.
  • Página 62: Cpr Durante El Transporte O Cortes Del Suministro Eléctrico

    NOTA: La plataforma del colchón no se pondrá en posición CPR a menos que se pulse y mantenga el botón del Modo CPR hasta que se alcance la posición adecuada. Fig. Válvula CPR en cama Multicare Fig. Válvula CPR cerrada 13.1.5...
  • Página 63: Symbioso

    13.2 Symbioso Pantalla del colchón 13.2.1 Se puede acceder a la pantalla del colchón en el panel múltiple para manejar y controlar el sistema de sustitución del colchón. Botón modo CLP Indicador de presión CLP Botón de modo de inflado máximo Botón de encendido/apagado de Control del nivel de presión CLP Botón para inhibir impulso Fowler...
  • Página 64: Función De Presión Recomendada Automática

    Para cambiar el nivel de presión:  Presionar – o + del botón 5 hasta que se alcance el nivel de presión requerido. Níveis de pressão recomendados:  1: até 54 kg  2: 55-90 kg  3: 91-135 kg ...
  • Página 65: Modo En Espera

    13.2.9 Fig. Panel lateral Multicare Para activar el modo:  Presionar y mantener el botón CPR 12 en el panel lateral Multicare durante 3 s como mínimo.  A plataforma do colchão endireita-se. O colchão esvazia-se totalmente. La barra de indicación de presión en la pantalla del colchón se pone de color rojo. El símbolo CPR aparece en la pantalla táctil en el lugar del icono CLP.
  • Página 66: Cpr Durante El Transporte

    13.2.10 CPR durante el transporte Symbioso está equipado con tiras CPR en ambos lados junto a la liberación de respaldo manual.  Tirar de la tira CPR en el lado izquierdo o derecho del paciente.  O colchão esvazia-se.  A plataforma do colchão endireita-se.
  • Página 67: Extensión De La Superficie Para Los Pies

    El icono del colchón desaparece de la barra de menú. Proporciona suministro eléctrico al sistema de  sustitución de colchón tan pronto como sea posible. Fig. La indicación desaparece Extensión de la superficie para los pies 13.2.13 Fig. Válvula selectora para la extensión para los pies Es posible inflar y desinflar manualmente cualquiera de los 2 juegos de celdas de aire más cercanos al piecero según se requiere para adaptarse a la longitud a la que se ha ajustado la plataforma del colchón.
  • Página 68: Peso Del Paciente

     celda completamente inflada  celda completamente desinflada Fig. Posiciones de la válvula Peso del paciente Pantalla de la báscula (WS17) 14.1 Icono de la subpantalla Historial Icono de báscula estabilizada Pantalla: Current Weight (Peso actual) Icono para guardar el peso Icono de cambio de valor indicado Icono de puesta a CERO/T...
  • Página 69: Visualización

    Para obtener el valor de la tara:  Asegúrese de que nada ni nadie toque la cama salvo usted.  Pulse y mantenga pulsado el icono 6 (Cero/T) hasta que el valor del peso comience a parpadear.  Suelte el icono 6. ...
  • Página 70: Pesar En Inclinación

    Subpantalla Historial Para abrir la subpantalla Historial:  Pulse el icono 1. Para volver a la pantalla Báscula:  Pulse el icono 2. Unidad del icono de peso (kg) Icono de la pantalla Báscula Gráfico del historial de mediciones Fig. Subpantalla Historial Sobrecarga de la cama Si la carga de la cama supera los 254,5 kg.
  • Página 71: 15 I-Drive Power (Opcional)

    i-Drive Power (opcional) Sistema i-Drive Power: descripción básica 15.1 Existe la posibilidad de incluir la rueda i-Drive Power en el equipamiento de la cama. El sistema i-Drive Power ayuda al personal sanitario a manejar la cama sin esfuerzo durante el transporte de pacientes. La rueda i-Drive se encuentra en el centro de la cama, debajo del bastidor.
  • Página 72: Manipulación

    (excepto los accesorios de la cama, siempre y cuando estén colocados de forma segura). Para obtener más información sobre otros usos distintos a los indicados en la sección anterior NOTA "Especificaciones de uso", póngase en contacto con Linet. Manipulación 15.4 ATENCIÓN!
  • Página 73: Transporte Motorizado

    Botón de avance rápido Botón de avance Botón de marcha atrás 10. Indicador de fallos y estado de la batería 11. Botón de activación de la rueda i-Drive 12. Botón de desactivación y retracción de la rueda i-Drive 13. Cable del panel de control principal (colocación correcta del cable) NOTA Los controles del sistema i-Drive Power no regulan las funciones de la cama.
  • Página 74: Activación Y Desactivación De Sistema I-Drive Power

    -o bien- Al apartar la mano del sensor táctil (1), el sistema i-Drive Power también se detendrá automáticamente. NOTA Frenar siempre la cama con la palanca de control de las ruedas cuando no se transporte. El freno del sistema i-Drive no está diseñado para el frenado permanente de la cama. El doble frenado del sistema i-Drive evita la aceleración y ralentiza el movimiento de la cama en situaciones NOTA de emergencia (p.
  • Página 75: Señalización De Errores

    Para cargar la batería:  Conectar el cable principal de la cama al suministro eléctrico. El sistema i-Drive se cargará (si la batería está descargada, puede tardar hasta 9 horas en cargarse por  completo). Los valores de carga de la batería tienen una finalidad meramente informativa. La vida de la batería se NOTA reduce al dejar que la batería se descargue por completo.
  • Página 76: Especificaciones Eléctricas

    Especificaciones eléctricas 15.9 Especificación Valor Voltaje de la batería 36 V DC, Capacidad: 12 Ah Potencia máxima de entrada 300 W Fusible de tubo de T 3.15 A Fusible de MDP 030 (30 A) acumulador 15.10 Mantenimiento del sistema i-Drive Power El mantenimiento periódico del sistema i-Drive Power debe realizarlo un técnico de mantenimiento cualificado o una organización de mantenimiento autorizada al menos una vez al año.
  • Página 77: Examen Con El Brazo En C

    Acabado antibacteria: ® Algunas piezas de la cama Multicare cuentan con un tratamiento antibacterial certificado, de la empresa Sanitized Esta tecnología complementa los procedimientos estándar de desinfección de la cama, sin embargo este acabado antibacterial no implica que se deba descuidar la limpieza normal de la cama. Observe las siguientes instrucciones.
  • Página 78: Limpieza (Multicare)

    Partes a limpiar Cleaning agents  Mikrozid, Terralin Protect, Thermosept (Schülke & Mayr) Cama Multicare para hospitales  Bacillol AF, Bacillol Rasant, Dismozon Pur, Microbac Forte, Neodisher Dekonta (BODE Chemie)  Lysoformin 3000, Lysoform Spezial (LYSOFORM) ...
  • Página 79: Limpieza Y Desinfección Completes

    Limpieza y desinfección completes 18.1.3 Limpiar las siguientes partes de la cama:  Todos los elementos de control para ajustar la cama  Todos los asideros  Asidero de liberación CPR  Extremos de la cama Barras laterales (en su posición más elevada) ...
  • Página 80: Limpieza/Desinfección Rutinaria

    procurar satisfazer as suas próprias necessidades desenvolvendo métodos de pré-teste. É essencial que os itens sejam totalmente enxaguados e secos após todos os procedimentos de limpeza e antes do armazenamento ou reutilização. Superfícies de poliuretano molhadas ou úmidas são mais suscetíveis a danos provocados por ação mecânica do que quando se encontram secas.
  • Página 81: Retirada De La Funda Del Colchón

    Limpieza del tubo de aire:  Limpiar el tubo de aire con un producto de limpieza o desinfectante.  Dejar que el tubo de aire se seque. Limpieza de la SCU:  Retirar el filtro.  Limpiar la SCU y el filtro con desinfectante. ...
  • Página 82: Solución De Problemas

    son los responsables de garantizar el cumplimiento de las instrucciones de limpieza de los fabricantes. Tal y como se indica anteriormente, tras la aplicación de un limpiador adecuado y una vez transcurrido el tiempo de actuación correspondiente, los productos deben aclararse y secarse completamente antes de usarlos (incluso aunque las instrucciones del producto de limpieza indiquen que no es necesario).
  • Página 83: Mantenimiento

    Asegurarse de que el mantenimiento es llevado a cabo únicamente por el servicio de atención al cliente o por técnicos capacitados del hospital. Linet ® recomienda colocar la placa de mantenimiento en la cama. NOTA Para hacer que la cama siga funcionando correctamente, asegurarse de que se realizan los siguientes trabajos de mantenimiento en los intervalos adecuados.
  • Página 84: Mantenimiento Anual

    Limpiar los tornillos y bisagras de la plataforma del colchón (respaldo, sección para piernas y pies) y  lubricarlos con aceite de silicona. Comprobar el mecanismo de la extensión de la plataforma del colchón.   Comprobar los tornillos de las ruedas y apretarlos en caso necesario. 20.3 Mantenimiento anual 20.3.1...
  • Página 85: Comprobaciones De Seguridad

    ® 20.6 Linet Servicio Nuestros socios de servicio Linet ® le garantizarán que sus productos Linet ® estén listos y en funcionamiento cuando los necesite. Para más información sobre asistencia de servicio disponible y ofertas de contrato, póngase en D9U001MC0-0105_09...
  • Página 86: Almacenamiento

    877-815-8895 y solicite soporte técnico. La red nacional de Linet ® cuenta con proveedores de servicios altamente cualificados que están equipados para proporcionar servicios y mantenimiento a su equipamiento Linet ® al más alto nivel.
  • Página 87: Eliminación

    Protección del medio ambiente 22.1 Linet ® es consciente de la importancia de la protección de nuestro entorno para las futuras generaciones. Los materiales que componen el producto son compatibles con el medio ambiente. Este producto no contiene sustancias peligrosas con base de cadmio, mercurio, amianto, bifenilos policlorados (PCB) o clorofluorocarburos (CFC).
  • Página 88: Garantía

    Garantía Linet ® solo se hará responsable de la seguridad y fiabilidad de aquellos productos que hayan sido revisados periódicamente y utilizados de acuerdo a las recomendaciones de seguridad. En caso de que se detecte un defecto grave que no pueda ser reparado durante el mantenimiento: ...
  • Página 89: Declaración De Conformidad Ce - Multicare Con Pesas

    Declaración de conformidad CE – Multicare con pesas D9U001MC0-0105_09...
  • Página 90: Declaración De Conformidad Ce - Multicare Sin Pesas

    Declaración de conformidad CE – Multicare sin pesas D9U001MC0-0105_09...
  • Página 91: Declaración De Conformidad Ce - Opticare

    Declaración de conformidad CE – OptiCare D9U001MC0-0105_09...
  • Página 92: Declaración De Conformidad Ce - Symbioso

    Declaración de conformidad CE - Symbioso D9U001MC0-0105_09...
  • Página 93: Especificaciones Técnicas

    Exactitud de los valores mostrados Peso (pesas integradas):  0,5 kg (1,1 lbs) Ángulo de inclinación:  +/-3° Especificaciones mecánicas (Multicare) 29.2 Medidas 215 cm x 105 cm Extensión de la plataforma del colchón 0 cm - 22 cm Tamaño de colchón recomendado 208 cm x 86 cm Altura máxima del colchón...
  • Página 94: Especificaciones Mecánicas (Opticare)

    Especificaciones mecánicas (OptiCare) 29.3 Dimensiones Colchón (inflado)  214 x 86 x 22 cm  36 x 22 x 10 cm Peso 10 kg Colchón (inflado)  6 kg  máx. 15 min (normalmente < 10 min) Tiempo de inflado tras su almacenamiento máx.
  • Página 95: Especificaciones Eléctricas (Multicare)

    Clase 1 (tipo B) Seguridad eléctrica De conformidad con EN 60601-1 NOTA Mediante solicitud previa, Linet ® puede suministrar camas de hospital con especificaciones eléctricas que se adecúen a los estándares regionales (voltaje, diferentes tipos de enchufes). Identificación de partes aplicadas (Tipo B) armazón de la plataforma del colchón, fundas y partes móviles...
  • Página 96: Compatibilidad Electromagnética

    30 cm (12 pulgadas) de distancia de ninguna parte de la cama Multicare, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, podría producirse un deterioro de la funcionalidad de esta cama.
  • Página 97 Instrucciones del fabricante: susceptibilidad electromagnética Ensayos de inmunidad Nivel de cumplimiento Descarga electrostática (ESD) ± 8 kV para descargas por contacto ± 15 kV para descargas por contacto IEC 61000-4-2 RF irradiada 3 V/m 80 MHz – 2,7 GHz IEC 61000-4-3 80 % AM a 1 kHz Campos próximos procedentes de equipamiento de comunicación inalámbrico por RF...
  • Página 98: Modulación

    Tabla 1. INMUNIDAD a equipos de comunicación inalámbricos por RF Nivel del Frecuencia ensayo de Modulación del ensayo Banda (MHz) Servicio inmunidad (MHz) Modulación por 380 - 390 TETRA 400 impulsos 18 Hz FM ± 5 kHz desviación 1 kHz 430 - 470 GMRS 460, FRS 460 senoidal...

Tabla de contenido