Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

SILA RCV 300
ES
Dispositivo para ventilación mecánica controlada y recuperacion de calor
Instrucciones de Instalación, Funcionamiento y
Mantenimiento
PT
Dispositivo para ventilação mecânica controlada unidade de recuperação de calor
Instruções de Instalação, Funcionamento e
Manutenção
EN
Device for controlled mechanical ventilation and heat recovery unit
Installation instructions, Functioning and
Maintenance

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baxi SILA RCV 300

  • Página 1 SILA RCV 300 Dispositivo para ventilación mecánica controlada y recuperacion de calor Instrucciones de Instalación, Funcionamiento y Mantenimiento Dispositivo para ventilação mecânica controlada unidade de recuperação de calor Instruções de Instalação, Funcionamento e Manutenção Device for controlled mechanical ventilation and heat recovery unit...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Safety ........19 Baxi cannot assume any responsibility for damage to Structure and equipment .
  • Página 3: Descripción Y Uso

    ESPANOL Descripción y uso Sila RCV 300 (en lo sucesivo «el aparato») es un recuperador de calor para uso residencial, caracterizado por elevadas eficiencias de intercambio térmico, bajo consumo (que va de 14,8 W-Th-C a 32,0 W-Th-C) y dimensiones reducidas.
  • Página 4: Estructura Y Dotación

    ESPANOL • Si el producto se cae o recibe fuertes golpes hacerlo controlar inmediatamente por el Centro de Asistencia técnica autorizado de Baxi • El aparato debe montarse de modo que garantice que, bajo condiciones normales de funcionamiento, nadie pueda encontrarse cerca de partes en movimiento o bajo tensión.
  • Página 5: Instalación

    ESPANOL Instalación Nota: El aparato no es adecuado para instalaciones en ambiente externo. El aparato deberá instalarse siguiendo las normas de seguridad vigentes en el país de destino y las instrucciones recogidas en el presente manual. El aparato deberá instalarse en una superficie o pared internas de la vivienda y adecuadas, desde el punto de vista estructural, para sujetar el peso (máx.
  • Página 6 ESPANOL Comprobar que el aparato está nivelado, a fin de garantizar su perfecto funcionamiento. Los conductos utilizados para las canalizaciones deberán tener las dimensiones adecuadas. Los conductos de y hacia el exterior deberán estar aislados térmicamente y no estar sujetos a vibraciones. Las tuberías de aspiración y salida, de diámetro nominal igual a 125 mm, deberán fijarse a las correspondientes bocas del aparato mediante abrazaderas u otros sistemas de estanqueidad adecuados.
  • Página 7 ESPANOL Accesibilidad Puede accederse fácilmente al aparato gracias a la portezuela frontal, (fig.10) para posibles intervenciones de servicio/mantenimiento. (Véase también el aparato «Mantenimiento/limpieza») Conexiones eléctricas GNYE MAINS MAINS 230V ~50Hz PREH PREH 230V~50Hz Interruptor magneto-térmico Pre-calentador (relé a 230 V) BOOST BOOST Contacto seco...
  • Página 8: Uso

    El aparato se controla mediante el correspondiente panel de mandos específico, cuyas funciones se describen a continuación. Es posible asociar un precalefactor Baxi, cuya instalación se solicitará al instalador. La distancia mínima del pre-calefactor al aparato es de 500 mm.
  • Página 9 ESPANOL Modo Usuario Tecla A: selección Modalidad Pulsar la tecla A para seleccionar la modalidad (pulsar en secuencia para seleccionar cíclicamente: modalidad Holiday, mo- dalidad Mín. , modalidad Med. , OFF (si se pulsa durante 5 segundos) Holiday Se enciende el led 1, los ventiladores giran a una velocidad un 20% inferior respecto a la mínima. En esta modalidad el boost se desactiva y el bypass se cierra.
  • Página 10: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPANOL Mantenimiento y limpieza Antes de comenzar cualquier operación, comprobar que el producto esté conectado a la red eléctrica. Nota: Para acceder a la zona de los filtros, abrir la portezuela frontal como se indica en la fig.14. Filtros Tiempos aconsejados para el mantenimiento: En general, en función del área geográfica de instalación el nivel de contaminación del aire es variable, y por lo tanto varía la duración...
  • Página 11: Descrição E Utilização

    Centro de Assistência Técnica Baxi autorizado. • Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do aparelho contacte de imediato um Centro de Assistência Técnica Baxi autorizado e solicite, para a eventual reparação, a utilização de peças sobressalentes originais Baxi.
  • Página 12: Estrutura E Fornecimento

    PORTUGUÊS • Se o aparelho cair ou receber fortes golpes, leve-o imediatamente a um revendedor autorizado Baxi. • O aparelho deve ser montado de forma a garantir que, em condições de funcionamento normais, ninguém possa aproximar-se das partes móveis ou atravessadas por tensão.
  • Página 13: Instalação

    PORTUGUÊS Instalação Importante: O aparelho não deve ser instalado externamente. O aparelho deve ser instalado em plena observância das normas de segurança vigentes no país de destino, bem como das instruções deste folheto informativo. O aparelho deve ser instalado sobre uma superfície ou em uma parede interna da residência, estruturalmente adequadas para suportar o respetivo peso (20 kg máx.).
  • Página 14 PORTUGUÊS Certifique-se de que o aparelho está bem nivelado para permitir um funcionamento perfeito. As condutas utilizadas para a canalização devem ser adequadamente dimensionadas. As condutas provenientes do e direcionadas para o exterior devem ser isoladas termicamente e não estar sujeitas a vibrações. A tubulação de aspiração e introdução, com diâmetro nominal de 125 mm, deve ser fixada aos respetivos bocais do aparelho com o auxílio de abraçadeiras ou outros sistemas de fixação adequados.
  • Página 15 PORTUGUÊS Acessibilidade O aparelho é facilmente acessível graças à porta frontal (Fig. 10) para facilitar eventuais intervenções de serviço/manutenção. (Consulte também o parágrafo “Manutenção/limpeza”) Conexões de fiação GNYE MAINS MAINS 230V ~50Hz PREH PREH 230V~50Hz Interruptor magneto-térmico Pre-Aquecedor BOOST BOOST Contato seco Controle remoto Unidade mestra de controle...
  • Página 16: Uso

    O aparelho pode ser controlado através de um painel de comandos dedicado, cujas funções são descritas a seguir. É possível combinar um pré-aquecedor Baxi, cuja eventual instalação deve ser confiada a um técnico qualificado. A distância mínima entre um eventual pré-aquecedor e o aparelho é de 500 mm.
  • Página 17 PORTUGUÊS Modo Utilizador Botão A: escolha do modo Pressione o botão A a fim de selecionar o modo (pressione sequencialmente para selecionar ciclicamente: modo Holiday, modo Min., modo Med., OFF (se pressionado por 5 segundos) Holiday Acende-se o LED 1, os ventiladores trabalham a uma velocidade 20% inferior em relação à velocidade mínima. Neste modo a função de reforço (boost) é...
  • Página 18: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS Manutenção / Limpeza Antes de iniciar qualquer operação, assegurar-se de que o produto esteja desligado da rede elétrica. A desmontagem e respetiva montagem são operações manutenção extraordinária devem executadas pessoal profissionalmente qualificado. Filtros Tempos recomendados para a manutenção: em geral, em função da área geográfica de instalação, o nível de poluição do ar é...
  • Página 19: Description And Use

    ENGLISH Description and use Sila RCV 300 (hereinafter device ) is a heat recovery unit for residential use characterised by its high thermal exchange efficiency, low consumption (from 14.8 W-Th-C to 32.0 W-Th-C) and small size. The device is controlled by an advanced electronic management system and is equipped with fan motors with EC brushless motors.
  • Página 20: Structure And Equipment

    ENGLISH • In the event of: device dismantling, using appropriate tools, heat exchanger removal, motor module removal: the device must already be switched off and disconnected from the electrical mains. • The electrical system to which the product is connected must comply with regulations in place. •...
  • Página 21: Installation

    ENGLISH Installation Note: The device is not suitable for outdoor installation. The device must be installed in compliance with the safety regulations in force in the destination country and with the instructions in this manual. The device must be installed on a surface or wall inside the dwelling that is structurally suitable to support its weight (max 20 kg).
  • Página 22 ENGLISH Make sure that the device is level to ensure proper functioning. The ducts used for channelling must be the correct size. The ducts from and toward the outside must be thermally insulated and not subject to vibrations. The exhaust and supply piping, with nominal diameter equal to 125 mm, must be fixed to the corresponding device points with clamps or other suitable fastening systems.
  • Página 23 ENGLISH Accessibility device easily accessible service/maintenance operations thanks to the front door (fig.10). Also paragraph Maintenance/cleaning . Electrical connections GNYE MAINS MAINS 230V ~50Hz PREH PREH 230V~50Hz Mains 2 poles switch Preheater (remote 230Vac relay coil ) BOOST BOOST Dry contact (remote switch / relay ) Remote HMI Remote Modbus Master Unit MODBUS...
  • Página 24: Use

    The device is controlled by means of a special control panel. Its functions are described below. It is possible to pair use with a Baxi pre-heater. This device shall be installed by an installer. The minimum distance of the pre-heater from the device is 500 mm.
  • Página 25 ENGLISH User Mode Key A: Mode selection Press key A to select the mode [press the key in sequence to cycle through the modes: Holiday mode, Min. mode, Med. mode, OFF (if pressed for 5 seconds). Holiday LED 1 switches on, the fans run at a speed 20% lower than the minimum. In this mode, boost is deactivated and bypass closed.
  • Página 26: Maintenance And Cleaning

    ENGLISH Maintenance and cleaning Make sure that the product is disconnected from the mains before starting any operations. Note: Open the front door as indicated in fig.13 to access the filter area. Filters Recommended maintenance timetable: In general the level of air pollution depends on the geographical installation area, and therefore filter duration is variable.
  • Página 27 INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR IMPORTANT USER INFORMATION EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EM ALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ ESTE PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DEAPLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DE DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE,...
  • Página 28 IN CERTAIN EUROPEAN UNION OUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL AWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE. Important This product conforms to EU Directive EU 2012/19/EC.
  • Página 29 CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA 1- Baxi Calefacción, S.L.U., de acuerdo con el Real Decreto Legislativo 1/2007 del 16 de Noviembre, responde ante el usuario de las faltas de conformidad de sus productos que se manifiesten durante los primeros dos años desde la fecha de adquisición del producto reflejada en la factura de compra.
  • Página 30 Avarias ou mau funcionamento provocados pela utilização de acessórios inadequados ou não homologados pela BAXI, ou quando a avaria for consequência da própria instalação em que o aparelho se encontre integrado ou ainda, de forma geral, por ação de qualquer outro agente ou fenómeno externo que afete o aparelho.
  • Página 31 4 - This certificate, duly completed and stamped by the installer, must be submitted in order to request any assistance co- vered under the warranty. 5 - In particular, Baxi Heating, S.L.U. shall not be liable for damages to persons or things that may be caused by any of the reasons specified in section 2 above.
  • Página 32 BAXI Tel. + 34 902 89 80 00 www.baxi.es informacion@baxi.es...

Tabla de contenido