WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non‐domestic use or in a commercial environment. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface which may result in shattering of the glass. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling; therefore care must be taken when handling the container. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns; Eggs in their shell and whole hard‐boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating ...
The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote‐control system. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. The microvave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When the microwave oven is switched off, please disconnect it from the supply mains, to do this you must remove the plug from the supply outlet. The plug shall be the main disconnection device and shall remain accessible at all times. The microwave oven cannot be operated with the door open due to the safety interlocks built into the door mechanism which switch off the cooking functions when the door is opened. Operating the microwave oven with the door open could result in harmful exposure to microwave ...
COOKING UTENSILS Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the microwave oven. Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminium foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 2.5 cm away from oven walls. Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 5 mm above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Dinnerware Microwave‐safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not use cracked or chipped dishes. Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until it’s warm. Most glass jars are not heat resistant and may break. Glassware Heat‐resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes. Oven cooking Follow manufacturer’s instructions. Do not close with bags metal tie. Make slits to allow steam to escape. Paper plates Use for short‐term cooking/warming only. Do not leave and cups oven unattended while cooking. ...
Página 6
Plastic wrap Microwave‐safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Thermometers Microwave‐safe only (meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture. Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium tray May cause arcing. Transfer food into microwave‐safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave‐safe metal handle dish. Metal or metal‐ Metal shields the food from microwave energy. Metal trimmed utensils trim may cause arcing. Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven. Paper bags May cause a fire in the oven. Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature. Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack. NOTES: ...
APPLIANCE DESCRIPTION A. Control panel B. Turntable shaft C. Turntable ring D. Turntable E. Observation window F. Door assembly G. Safety interlock system Turntable Hub (underside) a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be ...
CONTROL PANEL Buttons: Microwave cooking Press to set microwave power level. Weight/Time defrost Press to defrost food by weight or time. Clock/Pre‐set Press to set clock time or the preset function. Stop/Clear • Press once to temporarily stop cooking, or twice to cancel cooking. • It is also used for setting child lock. Start/Confirm/+30 sec. Press to start cooking program, confirm setting or set speed cooking program. Rotary knob: Timer/Weight/Auto Menu Turn the knob to set cooking time or weight, or select auto‐menu. ...
MICROWAVE OVEN INSTALLATION Remove all packing material and Cabinet: Remove any protective film accessories. Examine the oven for found on the microwave oven any damage such as dents or broken cabinet surface. door. Do not install if the oven is Do not remove the light brown damaged. Mica cover that is attached to the inside of the oven cavity to protect the magnetron. 1. Select a level surface that provides enough open space for (3) Blocking the intake and/or the intake and/or outlet vents. outlet openings can damage the oven. (4) Place the oven as far away from 30cm 20cm radios and TV as possible. 20cm Operation of microwave oven may cause interference to your min85cm radio or TV reception. ...
OPERATION When the oven is plugged in, the display will show “0:00” and a beep sound will be heard. Setting the Clock 1. In standby state, press to set the clock in 24‐hour cycle.The hour digits will flash. 2. Turn until the correct hour is displayed. 3. Press to confirm. The minute digits will flash. 4. Turn until the correct minutes are displayed. 5. Press to confirm the setting. “:” will flash on the display. NOTE: If the clock is not set, the oven will not function when powered on. You can check the clock time during cooking by pressing . ...
Speed Cooking A. In standby state, press to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press of the button will increase the cooking time by 30 seconds. The longest cooking time is 95 minutes. B. In standby state, turn anticlockwise to select the cooking time and then press to start cooking. The microwave power level is 100%. During microwave cooking and defrosting by time, each press of will increase the cooking time by 30 seconds. NOTE: In auto menu and defrosting‐by‐weight mode, cooking time cannot be increased by pressing the button. Defrosting by Weight 1. Press once, “dEF1” will be shown on the display. 2. Turn to select the food weight. The weight varies between 100g and 2000g. 3.
Multi‐Stage Cooking Your oven can be programmed for up to 2 automatic cooking sequences. Defrosting can only be set in the first stage. NOTE: Auto cooking cannot be selected in a cooking program. Suppose you want to set the following cooking program: Defrost (for 5 minutes) Microwave cooking (80% power level for 7 minutes) 1. Press twice, “dEF2” will be shown on the display. 2. Turn to select the defrosting time until “5:00” is shown on the display. 3. Press once. 4. Repeatedly press or turn to select the microwave power level until “P80” is displayed. 5. Press to confirm. 6. Turn ...
Preset Preset function allows the oven to start at the desired time. 1. Set the clock. (See ‘Setting the Clock’) 2. Set a cooking program. (See steps 3 to 6 in the ‘Multi‐Stage Cooking’ section) 3. Press , the hour digits will flash. 4. Turn to adjust hour digits, the input hour should be a 24‐hour time value. Press , the minute digits will flash. Turn to adjust the minute digits. Press to finish the setting. “:” will flash on the display. 8. When the preset time is reached, two beeps will sound then the will start cooking automatically. microwave oven ...
CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect the electrical supply to the oven before cleaning. General Advice Frequent cleaning prevents smoke and bad odours during cooking and also sparking in the oven cavity and around the door seal. Do not let food deposits or grease accumulate inside the oven cavity or on the door seal. If your microwave oven is fitted with a waveguide cover (usually located inside the oven cavity on the right side wall) it must be kept clean at all times, should food deposits or grease be allowed to accumulate on the cover, sparking will occur and may damage your oven invalidating the warranty. Before any maintenance or cleaning, disconnect the oven from the mains supply and wait for it to cool to room temperature. Oven Door Remove any food deposits and grease between the door seal and oven cavity using a damp cloth, it is important to keep this area clean at all times. Interior Walls Remove any grease splashes from the oven cavity walls with soap and water, then rinse and dry. The door seal and oven cavity have to be particularly well cleaned to ensure the door will close properly and to avoid sparking between the oven cavity and door assembly. Do not use abrasive products such as scouring pads which will damage the surfaces of the oven cavity and door. Only warm soapy water must be used to clean stainless steels surfaces. ...
CAUTION: Some waveguide covers can be easily damaged take care when cleaning. Do not wash accessories in a dishwasher. Cleaning surfaces that come into contact with food For hygiene safety the glass tray should be cleaned regularly as the item may come into contact with food. The item should be cleaned with warm soapy water and dried thoroughly. If the inside of the oven cavity and door seal are not kept perfectly clean there is a danger of damage due to sparking inside the oven cavity invalidating the warranty. Never scrape the oven cavity walls with sharp objects. SPECIFICATIONS Rated voltage: 230V~ Rated frequency: 50Hz Rated input (microwave): 1270 W Microwave frequency: 2450 MHz ...
TROUBLESHOOTING Normal Phenomena Microwave oven Radio and TV reception may be affected when the interfering TV microwave oven is operating. It is similar to the reception interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner and electric fan. It is normal. Dim oven light During low power microwave cooking, the oven light may become dim. It is normal. Steam accumulating During cooking, steam may come out of food. Most on door, hot air out of steam will escape from the vents. But some of of vents them may accumulate on positions like the oven door. It is normal. Oven operation It is forbidden to operate the appliance without accidentally with no any food inside. It is very DANGEROUS. food in. Problem Possible Cause Solution Power cord not Unplug the appliance then plugged in tightly. plug it in again after 10 Oven cannot be seconds. operated. There is something Test the mains socket by ...
Página 18
TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS .................... CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .............. 3 USTENSILES DE CUISSON .................. 4 DESCRIPTION DE L’APPAREIL................... 6 PANNEAU DE CONTRÔLE .................. 7 INSTALLATION DU FOUR À MICRO‐ONDES .............. 8 UTILISATION ...................... 9 Régler l’horloge .................... 9 Cuisson aux micro‐ondes .................. 9 Cuisson express .................... 10 Décongélation au poids .................. 10 Décongélation à la durée ................ 10 Cuisson séquentielle .................. 11 Programme .................... 12 Menu auto ...................... 12 Verrou enfant .................... 13 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................... 14 SPÉCIFICATIONS .................... 15 DÉPANNAGE ...................... 16 ...
AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et avoir compris les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés par les enfants sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et s’ils sont supervisés. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. MISE EN GARDE: N’autorisez les enfants à utiliser le four sans surveillance que si des instructions appropriées leur ont été données, permettant à l’enfant d’utiliser le four de façon sûre et de comprendre les dangers d’une utilisation incorrecte. Ne pas utiliser de produits d'entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la porte en verre du four, ce qui pourrait érafler la surface et entraîner l’éclatement du verre. MISE EN GARDE: Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été réparé par une personne compétente. MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d’effectuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui protège de l’exposition à l’énergie micro‐ondes. MISE EN GARDE: Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des contenants fermés hermétiquement car ils risquent d’exploser. Le chauffage des boissons par micro‐ondes peut provoquer un jaillissement brusque et différé de liquide en ébullition, aussi des précautions doivent elles être prises lors de la manipulation du récipient. N’utiliser que des ustensiles appropriés à l’usage dans les fours micro‐ondes. Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des contenants en plastique ou en papier, garder un oeil sur le four en raison de la possibilité d’inflammation. Si de la fumée est émise, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles. ...
Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. La porte ou la surface extérieure peuvent devenir chaudes lorsque l'appareil fonctionne. L'appareil et son cordon d'alimentation doivent toujours être hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Appareil de groupe 2 Classe B Cet appareil est un appareil de Groupe 2 car il produit intentionnellement de l' énergie à fréquence radioélectrique pour le traitement de la matière et il est destiné à être utilisé dans un local domestique ou un établissement raccordé directement au réseau de distribution d'électricité à basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique (Classe B). CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Quand le four à micro‐ondes est éteint, débranchez‐le de l’alimentation électrique en sortant sa fiche de la prise électrique. La fiche de l'appareil fait office de coupe‐circuit principal de l'appareil et doit donc rester accessible en permanence. Le mécanisme de la porte du four à micro‐ondes comporte des verrous de sécurité qui stoppent la cuisson lorsque la porte n’est pas correctement fermée. Le four à micro‐ondes ne peut donc pas cuire si sa porte est ouverte. Le fonctionnement du four à micro‐ondes porte ouverte pourrait en effet provoquer l’exposition dangereuse à l’énergie des micro‐ondes. Il est important de ne pas modifier le mécanisme de verrouillage de la porte. Veillez à ce qu’aucun liquide, eau ou autre, ne pénètre à l’intérieur du four par ses orifices de ventilation. Ne placez pas d’objet entre la porte et le four. Veillez à ce que les salissures et résidus de produit de nettoyage ne s’accumulent pas sur les surfaces d’étanchéité. Évitez d’utiliser des récipients dont les bords sont verticaux et comportent un goulot étroit. ...
USTENSILES DE CUISSON Il est impératif de s’assurer que les ustensiles conviennent à une utilisation dans un four à micro‐ondes. Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro‐ondes Ustensiles Remarques Feuilles Uniquement pour protéger. De petits morceaux peuvent être d’aluminium utilisés pour recouvrir de petites pièces de viandes ou de volaille afin d’éviter qu’elles ne cuisent trop. Des étincelles peuvent se produire si l’aluminium est trop proche des parois. L’aluminium doit être éloigné de 2,5 cm au minimum des parois internes du four. Plat à gratin Respectez les instructions du fabricant. Le fond du plat doit se trouver à 5 mm au minimum au ‐ dessus du plateau rotatif. Une utilisation incorrecte peut provoquer la casse du plateau rotatif. Vaisselle Utilisez uniquement ceux conçus pour les fours à micro‐ondes. Respectez les instructions du fabricant. N’utilisez pas de récipient fissuré ou ébréché. Pichets en verre Retirez toujours leur couvercle. Utilisez‐les uniquement pour réchauffer des aliments à des températures peu élevées. La plupart de pichets en verre ne résistent pas à des températures élevées et peuvent se briser. Récipients en Uniquement des récipients en verre thermorésistant conçus verre pour pouvoir être utilisés dans un four. Assurez‐vous qu’ils ne comportent pas de décoration métallique. N’utilisez pas de ...
Página 22
Matériaux que vous ne devez pas utiliser dans un four à micro‐ondes Ustensiles Remarques Plat en aluminium Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un récipient utilisable dans un four à micro‐ondes. Carton alimentaire Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans avec poignée un récipient utilisable dans un four à micro‐ondes. métallique Récipients Le métal bloque l’énergie des micro‐ondes en sorte que les comportant des aliments ne peuvent pas cuire. Le métal risque de provoquer décorations des étincelles. métalliques Attaches avec fil Peuvent provoquer des étincelles et un feu dans le four. métallique Sachets en papier Peuvent provoquer un feu dans le four. Mousse en Les mousses en plastique peuvent fondre ou contaminer les plastique liquides présents dans le four si elles sont exposées à des températures élevées. Bois Le bois sèche quand il est utilisé dans un four à micro‐ondes et peut se fissurer ou se fendre. REMARQUES : Faites attention lorsque vous sortez un plat ou le plateau rotatif en verre du four, car ils peuvent être devenus brûlants pendant la cuisson. Utilisez exclusivement un thermomètre conçu pour une utilisation dans un four à micro‐ondes. ...
PANNEAU DE CONTRÔLE Touches et boutons : Cuisson aux micro‐ondes Régler la puissance des micro‐ondes. Décongélation au poids/à la durée Décongeler des aliments en fonction de leur poids ou d’une durée. Horloge/Programme Régler l’horloge ou paramétrer un programme. Stop/Annuler • Appuyez une fois pour arrêter momentanément la cuisson. Appuyez deux fois pour annuler la cuisson. • Cette touche sert également à activer/ désactiver le verrou enfant. Démarrer/Confirmer/+30 sec. Démarrer un programme de cuisson, ...
INSTALLATION DU FOUR À MICRO‐ONDES Retirez tous les accessoires et éléments Compartiment intérieur : Retirez tous d’emballage. Inspectez le four pour les films de protection présents sur les vérifier qu'il n'est pas endommagé, par surfaces du compartiment intérieur du exemple que sa porte n'est pas cassée four à micro‐ondes. et qu'il n’est pas cabossé. N’installez pas Ne retirez pas la plaque Mica marron l’appareil s’il est endommagé. claire fixée à l’intérieur du four, car elle sert à protéger le magnétron. 1. Sélectionnez une surface (3) Ne bouchez pas les orifices d’entrée horizontale offrant un espace ouvert et/ou de sortie d’air, car cela peut suffisant pour les orifices d’entrée provoquer la détérioration du four. et/ou de sortie d’air. (4) Éloignez autant que possible le four à micro‐ondes des téléviseurs et radios. 30cm 20cm L’utilisation d’un four à micro‐ondes 20cm peut provoquer des interférences ...
UTILISATION Branchez le four, un bip retentit et son écran affiche « 0:00 ». Régler l'horloge 1. Quand l’appareil est en veille, appuyez sur pour régler l’horloge (affichage sur 24 h).Les chiffres des heures se mettent à clignoter. 2. Tournez pour régler les chiffres des heures. 3. Appuyez sur pour confirmer. Les chiffres des minutes se mettent à clignoter. 4. Tournez pour régler les chiffres des minutes. 5. Appuyez sur ...
Cuisson express A. Dans le mode veille, appuyez sur pour démarrer une cuisson de 30 secondes à une puissance de 100%. Chaque pression sur cette touche prolonge la durée de cuisson de 30 secondes. La durée maximale de cuisson est de 95 minutes. B. Dans le mode veille, tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler la durée de cuisson, puis appuyez sur pour démarrer la cuisson. La puissance des micro‐ondes est de 100%. Pendant la cuisson aux micro‐ondes et la décongélation à la durée, chaque pression sur la touche prolonge la durée de 30 secondes. REMARQUE : Dans les modes menu auto et décongélation au poids, il n’est pas possible de prolonger la durée en appuyant sur cette touche. Décongélation au poids 1. Appuyez une fois sur , « dEF1 » s’affiche. 2. Tournez pour régler le poids des aliments. Le poids peut être réglé entre ...
Cuisson séquentielle Vous pouvez programmer votre four pour qu’il enchaîne automatiquement 2 modes différents. Le mode décongélation ne peut être programmé qu’en premier. REMARQUE : Il n’est pas possible de paramétrer un menu auto dans une cuisson séquentielle. Imaginons que vous souhaitiez programmer la cuisson séquentielle suivante : Décongélation (5 minutes) Cuisson aux micro‐ondes (7 minutes à une puissance de 80%) 1. Appuyez deux fois sur , l’écran affiche « dEF2 ». 2. Tournez le bouton jusqu’à ce que l’écran affiche un temps de cuisson de « 5:00 ». 3. Appuyez une fois sur . 4. Appuyez plusieurs fois sur ou tourner pour régler la puissance des micro‐ondes jusqu’à ce que l’écran affiche « P80 ». ...
Programme Il est possible de programmer la mise en marche du four à une heure spécifique. 1. Réglez l’horloge. (Voir « Régler l’horloge ») 2. Paramétrez un programme de cuisson. (Voir les étapes 3 à 6 du chapitre « Cuisson séquentielle ») 3. Appuyez sur , les chiffres des heures se mettent à clignoter. 4. Tournez le bouton pour régler les chiffres des heures (affichage sur 24 h). Appuyez à nouveau sur , les chiffres des minutes se mettent à clignoter. 6. Tournez pour régler les chiffres des minutes. Appuyez sur pour confirmer le réglage. Les deux points « : » se mettent à clignoter. 8.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Débranchez le four de l’alimentation électrique avant de le nettoyer. Conseils généraux Nettoyer fréquemment le four permet d’éviter pendant la cuisson la formation de fumées et de mauvaises odeurs, et d’étincelles dans la cavité du four et sur le pourtour du joint de la porte. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’accumulation de dépôts alimentaires ou de graisses dans la cavité du four et sur le joint de porte. Si votre four à micro‐ondes est pourvu d’un capot de guide d’ondes (généralement situé dans la cavité du four sur la paroi latérale droite), veillez à ce qu’il soit toujours propre. Si des dépôts alimentaires et gras s’accumulent sur le capot, cela provoquera des étincelles risquant d’endommager votre four et d’annuler la garantie. Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage sur le four, débranchez‐le de la prise secteur et attendez qu’il refroidisse jusqu’à la température ambiante. Porte du four Éliminez tous les dépôts alimentaires et les graisses présents entre le joint de porte et la cavité du four avec un chiffon humide. Il est très important de veiller à ce que cette zone soit toujours propre. Parois intérieures Éliminez toutes les projections de graisses des parois intérieures du four avec de l'eau et du savon, puis rincez‐les et séchez‐les. Veillez particulièrement à maintenir le joint de porte et la cavité du four propres pour garantir que la porte se ferme complètement et évitez qu'il n’y ait des projections hors de la cavité du four par la porte. N’utilisez pas d’ustensile abrasif, par exemple un tampon à récurer, car il risque d’endommager les surfaces internes du four et de la porte. Utilisez exclusivement de l’eau savonneuse chaude pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable. Surfaces extérieures ...
ATTENTION : Certains capots de guide d’ondes peuvent être facilement endommagés, faites particulièrement attention à ne pas les détériorer. Ne lavez aucun accessoire dans un lave‐vaisselle. Nettoyage des surfaces en contact avec les aliments Pour des raisons d’hygiène, le plateau en verre doit être nettoyé régulièrement, car il peut entrer en contact avec les aliments. Nettoyez‐le à l’eau chaude savonneuse, puis séchez‐le soigneusement. Si l’intérieur de la cavité interne du four et le joint de porte ne sont pas maintenus parfaitement propres, le four risque d’être endommagé par des étincelles se produisant dans sa cavité interne. Ce type de détériorations annule la garantie. Ne grattez jamais les parois internes du four avec un objet coupant. SPÉCIFICATIONS Tension nominale : 230 V~ Fréquence nominale : 50 Hz Puissance d’entrée nominale (micro‐ondes) : 1270 W Fréquence des micro‐ondes : 2 450 MHz ...
DÉPANNAGE Phénomènes normaux Le four à micro‐ondes créé des Quand le four à micro‐ondes est en interférences qui perturbent la fonctionnement, cela peut perturber la réception de votre téléviseur. réception de vos radios et téléviseurs. C'est un phénomène que l'on retrouve avec d'autres petits appareils électroménagers, par exemple les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs. C’est normal. L’intensité de l’éclairage Pendant la cuisson aux micro‐ondes à faible intérieur du four est faible. puissance, la lumière interne peut faiblir. C’est normal. De la buée s’accumule sur la Pendant la cuisson, les aliments peuvent paroi interne de la porte et de produire de la vapeur. La plus grande partie de l’air chaud sort par les orifices la vapeur s’échappe par les orifices de de ventilation. ventilation du four. Néanmoins de la vapeur peut s’accumuler dans certains endroits, par exemple la porte du four. C’est normal. Le four est mis en marche Il est interdit de faire fonctionner l'appareil accidentellement alors qu'il ne quand il ne contient pas d'aliment. C’est très contient pas d'aliment. DANGEREUX. Problème Cause possible Solution Son cordon d’alimentation Débranchez l’appareil, n’est pas correctement ...
Página 34
INHOUD WAARSCHUWINGEN .................... 2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .............. 3 KEUKENGEREI ...................... 4 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN .............. 6 BEDIENINGSPANEEL .................... 7 INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN ............... 8 WERKING ........................ 9 De klok instellen .................... 9 Magnetron koken ..................... 9 Snelkoken ....................... 10 Ontdooien op gewicht .................. 10 Ontdooien op tijd ................... 10 Meerfase koken ....................1 Vooraf instellen .................... 12 Automatisch menu .................. 12 Kindervergrendeling .................. 13 REINIGING EN ONDERHOUD ................. 14 SPECIFICATIES ....................... 15 PROBLEEMOPLOSSING .................. 16 ...
WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet‐huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze de oven op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat niet uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Laat het snoer vervangen door de fabrikant, reparateur of gelijksoortig bevoegd persoon als deze is beschadigd, om risico's te voorkomen. WAARSCHUWING: Kinderen mogen de oven niet gebruiken zonder het toezicht van een volwassene, tenzij ze gepaste instructies hebben gekregen zodat het kind de oven op een veilige manier kan gebruiken en op de hoogte is van de risico's van verkeerd gebruik. Maak de glazen ovendeur niet schoon met agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe metalen krabbers, deze kunnen het oppervlak van het apparaat krassen wat tot breuk van het glas kan leiden. WAARSCHUWING: Wanneer de deur of de deurkoppelingen beschadigd zijn, mag de oven niet worden gebruikt totdat deze worden gerepareerd door een gekwalificeerd persoon. WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor ieder niet gekwalificeerd persoon om reparaties of onderhoud uit te voeren waarbij de plaat, die ons beschermt tegen blootstelling aan magnetronenergie, verwijderd wordt. WAARSCHUWING: Verwarm geen vloeistoffen of andere voedingsmiddelen in afgesloten houders want deze kunnen ontploffen. Het verhitten van dranken in de magnetron kan leiden tot een vertraagd kookproces, wees dus voorzichtig bij het uitnemen van de houder. Gebruik enkel keukengerei dat geschikt is voor gebruik in de magnetron. Als u voedingsmiddelen in plastic of papieren dozen verhit, houd de oven in het oog vanwege brandgevaar. Als rook wordt waargenomen, schakel het apparaat uit of haal de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om elke mogelijke vlam te doven. Roer of schud de inhoud van babypotjes of zuigflessen en controleer de ...
Maak de oven regelmatig schoon en verwijder eventuele voedselresten. Het niet goed onderhouden van de oven kan een beschadiging van het oppervlak veroorzaken wat de levensduur van het apparaat aantast en mogelijk tot een gevaarlijke situatie kan leiden. Het apparaat wordt heet tijdens de werking. Raak de warmte‐elementen in de oven niet aan. Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bediend systeem. De deur of de buitenkant kan tijdens de werking van het apparaat zeer heet worden. Houd het apparaat en snoer uit het bereik van kinderen die jonger dan 8 jaar oud zijn. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Het uitschakelen van de magnetron betekent niet dat het apparaat van de voeding is losgekoppeld. Om het apparaat volledig van de voeding los te koppelen, haal de stekker uit het stopcontact. De netstekker wordt gebruikt om het apparaat van de voeding los te koppelen en deze moet steeds makkelijk bereikbaar zijn. De magnetronoven kan niet worden gebruikt wanneer de deur open is, omwille van een veiligheidsmechanisme dat in de deur is ingebouwd dat ervoor zorgt dat alle kookfuncties uitgeschakeld worden wanneer de deur open is. De oven met een open deur gebruiken kan leiden tot blootstelling aan schadelijke magnetronenergie. Beschadig of omzeil de veiligheidsvergrendelingen niet. Zorg dat er geen water of een andere vloeistof het apparaat binnendringt. Plaats geen voorwerp tussen de voorzijde van de oven en de deur en zorg dat er geen vuil of schoonmaakresten op de deurkoppelingen ophopen. Vermijd het gebruik van houders met een rechte zijde en nauwe hals. ...
KEUKENGEREI Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat deze geschikt zijn voor gebruik in de magnetronoven. Materialen die u in de magnetronoven kunt gebruiken Keukengerei Opmerkingen Aluminiumfolie Alleen als afscherming. Kleine, gladde stukjes kunnen worden gebruikt voor het afdekken van dunne delen vlees of gevogelte om te lang koken te vermijden. Vonkvorming kan plaatsvinden als de folie zich te dicht tegen de ovenwanden bevindt. De folie moet zich op minstens 2,5 cm van de ovenwanden bevinden. Bruiningsschaal Volg de aanwijzingen van de fabrikant. De onderkant van de bruiningsschaal dient minstens 5 mm boven het draaiplateau te zijn. Verkeerd gebruik kan leiden tot breuk van het draaiplateau Vaatwerk Alleen indien magnetronbestendig. Volg de aanwijzingen van de fabrikant. Gebruik geen gebarsten of gebroken borden. Glazen potten Verwijder altijd het deksel. Gebruik alleen om voedingsmiddelen op te warmen. De meeste glazen potten zijn niet hittebestendig en kunnen breken. Glaswaar Alleen hittebestendig glaswaar voor oven. Zorg dat er geen metalen boord is. Gebruik geen gebarsten of gebroken borden. Kookzakken Volg de aanwijzingen van de fabrikant.
Página 38
Materialen die in een magnetron vermeden dienen te worden Keukengerei Opmerkingen Aluminium schaal Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een magnetronbestendige schaal. Voedselkarton met Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een metalen handvat magnetronbestendige schaal. Metalen kookgerei Metaal schermt het voedsel van magnetronenergie af. of met metaal Metaal kan vonken veroorzaken. versierd Metalen strips Kunnen vonken veroorzaken wat kan leiden tot een brand in de oven. Papieren zakken Kan leiden tot brand in de oven. Kunststofschuim Kunststofschuim kan smelten of de vloeistof in het voorwerp aantasten wanneer blootgesteld aan hoge temperaturen. Hout Hout droogt uit wanneer gebruikt in de magnetronoven en kan splijten of scheuren. OPMERKINGEN: Wees voorzichtig wanneer u keukengerei of het glazen draaiplateau uithaalt, deze kunnen tijdens het koken heet worden. Gebruik alleen een thermometer die specifiek voor gebruik in de magnetronoven ontworpen is. ...
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN A. Bedieningspaneel B. As voor draaiplateau C. Draairing D. Draaiplateau E. Kijkvenster F. Deurassemblage G. Veiligheidssluitsysteem Draaiplateau Naaf (onderzijde) ...
BEDIENINGSPANEEL Knoppen: Magnetron koken Druk om het vermogensniveau van de magnetron in te stellen. Op gewicht/tijd ontdooien Druk om het voedsel op gewicht of tijd te ontdooien. Klok/Vooraf instellen Druk om de klok of de preset‐functie in te stellen. Stop/Wissen • Druk eenmaal om het koken tijdelijk te onderbreken of druk tweemaal om het koken te annuleren. • Deze knop kan ook worden gebruikt om de kindervergrendeling in te stellen. ...
INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de oven op Kast: Verwijder de beschermfolie van de eventuele schade zoals deuken of een buitenzijde van de magnetronoven. gebroken deur. Installeer de oven niet Verwijder de lichtbruine als deze beschadigd is. Mica‐bekleding die zich in de ovenruimte bevindt niet, deze beschermt namelijk de magnetron. 1. Kies een effen oppervlak met ventilatieopeningen kan de oven voldoende open ruimte voor de beschadigen. ventilatie. (4) Plaats de oven zo ver mogelijk uit de buurt van radio's en TV's. 30cm De werking van een magnetronoven 20cm kan uw radio‐ of TV‐ontvangst 20cm verstoren. min85cm Steek de stekker van de oven in een ...
WERKING Het display geeft “0:00” weer en u hoort een pieptoon zodra de stekker van de oven in het stopcontact steekt. De klok instellen 1. In stand‐bymodus, druk op om de klok in het 24‐uur formaat in te stellen. De uurweergave knippert. 2. Draai aan totdat het juiste uur wordt weergegeven. 3. Druk op om te bevestigen. De minutenweergave knippert. 4. Draai aan totdat de juiste minuten worden weergegeven. Druk op om de instelling te bevestigen. “:” knippert op het display. OPMERKING : ...
Página 43
Snelkoken A. In de stand‐bymodus, druk op om gedurende 30 seconden op een vermogen van 100% te koken. Elke druk op de knop verhoogt de kooktijd met 30 seconden. De maximale kooktijd is 95 minuten. B. In de stand‐bymodus, draai tegen de klok in om de kooktijd te selecteren en druk vervolgens op om het kookproces te starten. Het vermogensniveau is 100%. In de magnetron koken‐ of ontdooimodus, elke druk op doet de kooktijd met 30 seconden toenemen. OPMERKING : In het automatisch menu en de ontdooien op gewicht‐modus kan de kooktijd niet worden verhoogd door op de knop te drukken. Ontdooien op gewicht 1. Druk eenmaal op , “dEF 1” wordt op het display weergegeven. 2. Draai aan ...
Meerfase koken U kunt uw oven tot maximum 2 automatische kookfasen programmeren. Ontdooien kan alleen in de eerste fase worden ingesteld. OPMERKING : Automatisch koken kan niet in een kookprogramma worden geselecteerd. Veronderstel dat u het volgende kookprogramma wilt instellen: Ontdooien (gedurende 5 minuten) Magnetron koken (Vermogensniveau van 80% g edurende 7 minuten ) 1. Druk tweemaal op , “dEF2” wordt op het display weergegeven. 2. Draai aan om de ontdooitijd te selecteren totdat “5:00” op het display wordt weergegeven. 3. Druk eenmaal op . 4. Druk herhaaldelijk op ...
Vooraf instellen De presetfunctie laat toe om de oven op een gewenst tijdstip te starten. 1. Stel de klok in. (Zie 'De klok instellen’) 2. Stel een kookprogramma in. (Zie stappen 3 tot 6 in de rubriek ‘Meerfase koken’) 3. Druk op , de uurweergave knippert. 4. Draai aan om de uurweergave aan te passen, de invoertijd is tussen 0‐24 uur. Druk op , de minutenweergave knippert. 6. Draai aan om de minutenweergave aan te passen. Druk op om het instellen te voltooien. “:” knippert op het display. 8. Zodra de ingestelde tijd wordt bereikt, hoort u twee pieptonen en start het kookproces automatisch. ...
REINIGING EN ONDERHOUD Haal de stekker uit het stopcontact alvorens de oven schoon te maken. Algemeen advies Een regelmatige reiniging voorkomt rook en slechte geuren tijdens het koken en voorkomt vonken in de ovenruimte en rond de deurafdichting. Zorg dat de voedselresten of vetten niet in de ovenruimte of op de deurafdichting ophopen. Als uw magnetronoven met een microgolfgeleiderdeksel is uitgerust (bevindt zich over het algemeen in de ovenruimte aan de rechterzijde), houd deze altijd schoon. Als er voedselresten of vetten op het deksel ophopen kan dit vonken veroorzaken die uw oven kunnen beschadigen die niet door uw garantie wordt gedekt. Alvorens uw apparaat te onderhouden of te reinigen, haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat deze tot kamertemperatuur is afgekoeld. Ovendeur Verwijder eventuele voedselresten en vetten tussen de deurafdichting en ovenruimte met gebruik van een vochtige doek. Het is belangrijk om deze ruimte altijd schoon te houden. Binnenwanden Verwijder eventuele vetspatten van de binnenwanden van de oven met behulp van zeep en water, veeg deze af en droog vervolgens. De deurafdichting en ovenruimte moeten zeer goed worden schoongemaakt zodat de deur op een correcte manier sluit en vonken tussen de ovenruimte en de deur worden vermeden. Gebruik geen schurende producten zoals schuursponsjes want deze beschadigen de oppervlakken van de ovenruimte en deur. Maak de roestvrijstalen oppervlakken alleen schoon met warm zeepwater. Buitenkant ...
OPGELET: Sommige microgolfgeleiderdeksels kunnen tijdens het schoonmaken eenvoudig worden beschadigd. Was de accessoires niet in een afwasmachine. Het schoonmaken van oppervlakken die met voedsel in aanraking komen Voor een goede hygiëne, maak het glazen draaiplateau regelmatig schoon, want dit item komt met voedsel in aanraking. Maak dit item schoon met warm zeepwater en droog grondig. Als de ovenruimte en deurafdichting niet kraaknet worden gehouden, is er risico op schade door vonken in de ovenruimte die niet door de garantie wordt gedekt. Schrob de binnenwanden van de oven nooit met scherpe voorwerpen. SPECIFICATIES Nominale spanning: 230V~ Nominale frequentie: 50Hz Nominaal ingangsvermogen (magnetron): 1270 W Magnetronfrequentie: 2450 MHz ...
PROBLEEMOPLOSSING Normale gebeurtenissen Magnetronoven verstoort de Tijdens de werking van de magnetronoven kan TV‐ontvangst. de radio‐ en TV‐ontvangst verstoord zijn. Deze is gelijk aan de storing die andere kleine elektrische apparatuur, zoals mixers, stofzuigers of ventilatoren, veroorzaken. Dit is normaal. Gedempt ovenlicht Tijdens het koken op laag vermogen is het mogelijk dat het ovenlicht gedempt is. Dit is normaal. Stoomophoping op deur, hete Tijdens het kookproces kan er stoom uit het lucht uit ventilatieopeningen voedsel komen. De meeste stoom ontsnapt via de ventilatie‐openingen. Een deel van de stoom kan zich echter ophopen op bijvoorbeeld de ovendeur. Dit is normaal. Oven wordt per ongeluk gestart Het is niet toegestaan om de oven zonder zonder dat er voedsel in de aanwezig voedsel te gebruiken. Dit is ZEER oven aanwezig is. gevaarlijk. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Snoer is niet juist Haal de stekker uit het aangesloten. stopcontact en plaats deze terug na 10 ...
Página 50
SOMMARIO AVVERTENZE ........................... 2 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ................... 3 UTENSILI DA CUCINA ........................ 4 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO .................... 6 PANNELLO DI CONTROLLO ....................... 7 INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE .................. 8 FUNZIONAMENTO ........................... 9 Impostazione dell'orologio ....................... 9 Cottura a microonde ........................ ...
AVVERTENZE Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico e non deve essere utilizzato per nessun altro scopo o applicazione, ad esempio in un contesto non domestico o in un ambiente commerciale. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE Questo apparecchio può essere usato dai bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o senza esperienza e conoscenza del prodotto, purché supervisionate e istruite circa le sue modalità d'uso, assicurando la loro totale comprensione dei pericoli annessi. Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione possono essere effettuate da bambini solo se maggiori di 8 anni e supervisionati. Per evitare ogni rischio, se il cavo di alimentazione è difettoso deve essere sostituito dal costruttore, da un suo agente incaricato o da una persona qualificata. ATTENZIONE: I bambini possono usare il forno senza essere supervisionati solo se sono stati istruiti circa l'uso sicuro dell'apparecchio in sicurezza e se conoscono i i rischi connessi. Non usare detergenti abrasivi o utensili di metallo appuntiti per pulire il vetro del forno, poiché potrebbero graffiare e danneggiare la superficie e causare quindi la frantumazione del vetro. ATTENZIONE: Se lo sportello o i giunti dello sportello sono danneggiati, il forno non deve essere utilizzato finché non è stato riparato da un tecnico qualificato. ATTENZIONE: Per evitare rischi, assicurarsi che ogni intervento di assistenza o riparazione che richieda la rimozione del coperchio e la conseguente esposizione dannosa alle microonde sia effettuato da un tecnico qualificato. ATTENZIONE: Liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati, poiché potrebbero esplodere. Il riscaldamento a microonde delle bevande può causare l'ebollizione dei liquidi: prestare attenzione durante la manipolazione dei contenitori. Utilizzare esclusivamente utensili adatti all'utilizzo con un forno a microonde. Quando si riscaldano cibi in contenitori di plastica o cartone, monitorare regolarmente il forno per evitare che possano prendere fuoco. In caso di fumo, spegnere l'apparecchio o scollegarlo dalla rete elettrica e tenere lo sportello chiuso per soffocare eventuali principi di incendio. Il contenuto dei biberon e dei vasetti di omogeneizzati deve essere girato o agitato e la temperatura deve essere controllata prima dell'uso, in modo da evitare ustioni. ...
Non riscaldare mai le uova con il guscio o le uova sode nel microonde, poiché potrebbero esplodere, anche una volta terminata la cottura a microonde. Pulire regolarmente il forno e rimuovere qualsiasi residuo alimentare. Il mantenimento del forno in condizioni non ottimali può causare un deterioramento della superficie che potrebbe incidere negativamente sulla durata di vita del forno e tradursi in rischi per l'utente. Durante l'uso l'apparecchio diventa bollente. Prestare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all'interno del forno. L'apparecchio non è destinato a essere azionato mediante un sistema a timer esterno o telecomando separato. La superficie dello sportello o quella esterna può raggiungere temperature molto elevate mentre l’apparecchio è in funzione. Tenere l'apparecchio fuori dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni. ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Quando il forno a microonde è spento, scollegarlo dalla rete elettrica rimuovendo la spina dalla presa a muro. La spina è il principale dispositivo di scollegamento dalla rete elettrica e deve essere raggiungibile in qualsiasi momento. Il forno a microonde non può essere attivato se lo sportello è aperto a causa dei blocchi di sicurezza integrati nel meccanismo di chiusura, che disattivano tutte le funzioni del forno quando lo sportello è aperto. Il funzionamento con lo sportello aperto può causare l'esposizione dannosa alle microonde. Non forzare il meccanismo dello sportello. Evitare che acqua o altri liquidi penetrino nel forno attraverso le fessure di ventilazione. Non collocare oggetti tra la superficie frontale del forno e lo sportello o lasciare accumulare sporcizia o residui di detergenti sulle superfici di tenuta. Evitare l'uso di contenitori allungati con colli stretti. A metà cottura, mescolare i liquidi prima di ricollocarne il contenitore nel forno a microonde. A cottura terminata lasciare riposare qualche istante, mescolare o agitare gli alimenti e controllarne accuratamente la temperatura prima del consumo. ...
UTENSILI CUCINA Gli utensili da cucina devono essere controllati per assicurarsi che siano adatti all'uso nel forno a microonde. Materiali utilizzabili in forno a microonde Utensili Note Pellicola di Solo per protezione. E' possibile utilizzare pezzi piccoli per alluminio coprire parti sottili di carne o pollame. Pericolo di archi elettrici nel caso la pellicola sia troppo vicina alle superfici interne. La pellicola deve essere tenuta ad almeno 2.5 cm dalle pareti. Piatto crisp Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo del piatto crisp deve essere collocato ad almeno 5 mm dal piatto rotante. L'uso scorretto del piatto può causare la rottura del piatto rotante. Stoviglie Solo se adatta all'utilizzo in forno a microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Non usare piatti rotti o scheggiati. Barattoli in vetro Rimuovere sempre il coperchio. Utilizzare solo per riscaldare gli alimenti. La maggior parte dei barattoli di vetro non sono termoresistenti e potrebbero rompersi. Utensili in vetro Solo stoviglie in vetro termoresistenti. Assicurarsi che non vi siano parti metalliche. Non usare piatti rotti o scheggiati. Sacchetti da Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con legacci forno ...
Página 54
Materiali da evitare in forno a microonde Utensili Note Vassoio in Può causare archi elettrici. Trasferire gli alimenti in piatti alluminio adatti all'uso in forno a microonde. Contenitori in Può causare archi elettrici. Trasferire gli alimenti in piatti cartone con adatti all'uso in forno a microonde. maniglia in metallo Metallo o Il metallo ripara gli alimenti dall'energia a microonde. Ciò può utensili con parti in causare archi elettrici. metallo Legacci in metallo Possono causare archi elettrici o fiamme. Sacchetti di carta Possono incendiarsi nel forno. Schiuma di plastica I materiali in schiuma plastica possono sciogliersi e contaminare gli alimenti. Legno Il legno secca con il calore, e può spezzarsi o creparsi. NOTE: Rimuovere con cura gli oggetti dal forno, poiché potrebbero scaldarsi molto durante la cottura. Usare solo un termometro appositamente progettato per il forno a microonde. Assicurarsi che il piatto girevole sia al suo posto quando si usa il microonde. ...
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO A. Pannello comandi B. Asse del piatto girevole C. Anello del piatto rotante D. Piatto rotante E. Finestra di osservazione F. Sportello ...
PANNELLO CONTROLLO Pulsanti: Cottura a microonde Premere per impostare il livello di potenza del microonde. Peso/Tempo scongelamento Premere per scongelare gli alimenti in base al peso o al tempo. Orologio/Preset Premere per impostare l'orario o selezionare la funzione preimpostata (preset). Arresto/Annulla • Premere una volta per interrompere temporaneamente la cottura o due volte per annullare la cottura. • Il tasto può essere usato anche per impostare il blocco bambini. ...
INSTALLAZIONE FORNO MICROONDE Rimuovere tutto il materiale di Cella: Rimuovere qualsiasi pellicola imballaggio e gli accessori. Verificare protettiva dalla superficie del forno. che il forno non presenti danni quali Non rimuovere la placca Mica marrone ammaccature o sportello rotto. Non chiaro che si trova all’interno della installare il forno se risulta danneggiato. cavità del forno a protezione del magnetron. 1. Scegliere una superficie che (3) Bloccare le aperture di garantisca spazio sufficiente per la entrata/uscita può danneggiare il ventilazione in entrata e/o in uscita. forno. (4) Collocare il forno il più distante 30cm possibile da apparecchi radio e TV. ...
FUNZIONAMENTO Quando il forno viene collegato alla rete elettrica, sul display appare "0:00" e l’apparecchio emette un segnale acustico di avviso. Impostazione dell'orologio 1. In modalità standby premere per impostare l'orologio in formato 24 ore. Le cifre delle ore lampeggiano. 2. Ruotare fino a visualizzare l'ora corretta. 3. Premere per confermare. Le cifre dei minuti lampeggiano. 4. Ruotare fino a visualizzare l'ora corretta. 5. Premere per confermare l'impostazione. ":" lampeggia sul display. ...
Cottura rapida A. In modalità stand‐by, premere per cuocere al 100% della potenza per 30 secondi. Ogni pressione del tasto aumenta il tempo di cottura di 30 secondi. Il tempo di cottura più lungo è 95 minuti. B. In modalità standby ruotare in senso antiorario per selezionare il tempo di cottura, poi premere per avviare la cottura. Il livello di potenza predefinito è 100%. Durante la cottura a microonde e lo scongelamento per tempo, ciascuna pressione di aumenterà il tempo di cottura di 30 secondi. NOTA: In modalità auto menu e scongelamento per peso, il tempo non può essere aumentato premendo il pulsante. Scongelamento in base al peso 1. Premere una volta , sul display appare "dEF1". 2. Ruotare ...
Cottura multifase È possibile programmare fino a 2 sequenze di cottura automatica. Lo scongelamento può essere impostato solo come prima fase. NOTA: Non è possibile selezionare la funzione di cottura automatica. Ad esempio, se si desidera impostare il seguente programma di cottura: Scongelamento (5 minuti) Cottura microonde (80% della potenza per 7 minuti) 1. Premere due volte sul display appare "dEF2". 2. Ruotare per impostare il tempo di cottura fino a che "5:00" appare sul display. una volta. 3. Premere 4. Premere ripetutamente oppure ruotare per selezionare la potenza del microonde fino a che “P80” non appare sul display. ...
Preset La funzione di avvio ritardato fa sì che il forno si avvii a un determinato orario. 1. Impostare l'orologio. (Vedere "Impostazione dell'orologio"). 2. Impostare un programma di cottura. (Vedere i passi da 3 a 6 della sezione "Cottura multi‐fase") 3. Premere , le cifre dell’ora lampeggiano. 4. Ruotare per regolare le cifre dell'ora. La cifra inserita deve essere espressa in formato a 24 ore. 5. Premere , le cifre dei minuti lampeggiano. 6. Ruotare per regolare le cifre dei minuti. ...
PULIZIA E MANUTENZIONE Scollegare il forno dalla rete elettrica prima di qualsiasi operazione di pulizia. Consigli generali Una pulizia frequente previene l'emissione di fumo o di cattivi odori durante la cottura e la presenza di scintille nella cavità del forno o attorno alla guarnizione dello sportello. Non lasciare accumulare depositi di cibo o di grasso nella cavità del forno o sulla guarnizione dello sportello. Se il forno è equipaggiato con una placca a copertura della guida d’onda (generalmente collocata sulla parete destra all'interno del forno), quest’ultima deve essere tenuta costantemente pulita da accumuli di cibo o grasso sulla placca per prevenire il rischio di scintille, che danneggerebbero il forno e annullerebbero la garanzia. Prima di ogni intervento di manutenzione o pulizia, scollegare il forno dalla rete elettrica e attendere che si raffreddi a temperatura ambiente. Sportello del forno Rimuovere ogni deposito di cibo e grasso tra la guarnizione dello sportello e la cavità del forno con un panno umido; è importante tenere questa zona sempre pulita. Pareti interne Rimuovere gli schizzi di grasso dalle pareti della cavità del forno con sapone e acqua, quindi sciacquare e asciugare. Prestare particolare attenzione alla pulizia dello sportello e dell'interno del forno e assicurarsi che lo sportello si chiuda correttamente per evitare scintille tra la cavità del forno e gli elementi costitutivi dello sportello. Non usare prodotti abrasivi come pagliette, che danneggerebbero le superfici della cavità e dello sportello del forno. Usare solo acqua calda saponata per la pulizia delle superfici in acciaio inox. Superfici esterne ...
ATTENZIONE: Alcune placche a copertura della guida d’onda sono particolarmente delicate e possono essere facilmente danneggiate. Prestare attenzione durante la pulizia. Non lavare gli accessori in lavastoviglie. Pulire le superfici a contatto con i cibi Per motivi di igiene, pulire regolarmente il piatto rotante in vista del suo contatto con i cibi. Pulire il piatto con acqua tiepida saponata e asciugare con cura. Se l'interno della cavità e la guarnizione dello sportello non risultano perfettamente puliti il forno rischia il danneggiamento dovuto alla produzione di scintille all'interno della cavità, il che invalida la garanzia. Non grattare le pareti della cavità del forno con oggetti appuntiti. SPECIFICHE TECNICHE Tensione nominale: 230V~ Frequenza nominale: 50Hz Ingresso nominale (microonde): 1270 W Frequenza microonde: 2450 MHz ...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Fenomeni normali Il forno a microonde Il funzionamento del forno può interferire con interferisce con la ricezione TV la ricezione radio e TV. E' simile all'interferenza di piccoli elettrodomestici, quali frullatori, aspirapolveri e ventilatori elettrici. Si tratta di fenomeni normali. Luce tenue del forno Durante le cotture a bassa potenza, la luce del forno può attenuarsi. Si tratta di fenomeni normali. Vapore che si accumula sullo Durante la cottura può prodursi del vapore. La sportello del forno, aria calda maggior parte del vapore fuoriesce dalle fuoriesce dalle aperture di aperture di aerazione. Ma una parte potrebbe areazione. accumularsi in punti come lo sportello. Si tratta di fenomeni normali. Il forno si è avviato Si raccomanda di non avviare mai il forno accidentalmente senza cibo al senza alimenti all'interno. Può rivelarsi MOLTO suo interno. PERICOLOSO. Problema Possibile causa Soluzione Il cavo di corrente non è Scollegare l'apparecchio saldamente inserito nella e ricollegarlo dopo 10 Il forno non può essere presa. ...
Página 66
ÍNDICE ADVERTENCIAS ....................... 2 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES .............. 3 UTENSILIOS DE COCINA ................... 4 DEL DESCRIPCIÓN APARATO.................. 6 PANEL DE CONTROL .................... INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS ............... UTILIZACIÓN ...................... 9 Ajuste del reloj .................... 9 Cocción en modo microondas ................ 9 Función de cocción rápida ................ 10 Descongelación por peso ................ 10 Descongelación temporizada ................ 10 Cocción en varias etapas ................ 11 Cocción preprogramada ................. 12 ...
ADVERTENCIAS Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro propósito o aplicación, como puedan ser fines no domésticos o comerciales. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE EL MANUAL Y CONSÉRVELO PARA CONSULTAS FUTURAS. Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de los 8 años o personas con deficiencias físicas, sensoriales o mentales, o que no tengan suficiente experiencia o conocimientos en el uso de este producto, cuando sean supervisados o hayan sido instruidos acerca del uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y las tareas de mantenimiento asignadas al usuario no deberán ser efectuadas por niños a menos que tengan más de 8 años y estén debidamente supervisados. Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, deberá ser sustituido ya sea por el fabricante, su servicio técnico, o por una persona cualificada para ello. De esta manera se evitarán riesgos innecesarios. ADVERTENCIA: No permita que niños utilicen el horno sin supervisión adulta, a menos que les hayan sido explicadas adecuadamente las instrucciones para que lo utilicen de una manera segura y sean conscientes de los peligros que conlleva una utilización incorrecta. No utilice limpiadores abrasivos ni raspadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, dado que pueden rayar la superficie y terminar por romper el cristal. ADVERTENCIA: Si la puerta o la goma de la puerta están dañadas, no deberá utilizar el horno hasta que haya sido reparado por una persona calificada para ello. ADVERTENCIA: Es peligroso que una persona que no cuente con la debida cualificación efectúe reparaciones o revisiones del aparato que impliquen retirar la cubierta que protege contra exposiciones a la energía generada por el microondas. ADVERTENCIA: No deberán calentarse líquidos ni otros alimentos en el interior de contenedores herméticos, ya que podrían explotar. El calentamiento por microondas de bebidas puede llevar a una ebullición tardía, por lo que se debe tener cuidado al manipular el recipiente. Utilice sólo utensilios de cocina que sean apropiados para usar en hornos microondas. No deje el horno microondas desatendido cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o papel, dada la posibilidad de que lleguen a incendiarse. Si se advierte la presencia de humo procedente del horno, apáguelo o ...
Los huevos con cáscara o los huevos duros enteros no deberán calentarse nunca en un microondas, ya que pueden explotar incluso después de haberlos sacado del horno microondas. El horno y los restos de alimentos en su interior se deben limpiar regularmente. De no mantenerse en las condiciones de limpieza adecuadas, la superficie del horno podría deteriorarse con el tiempo y mermar su durabilidad, e incluso podría conducir a situaciones de peligro. El aparato se calienta durante su utilización. Tenga cuidado de no tocar las resistencias eléctricas del interior del horno microondas. Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado de forma conjunta con un temporizador externo o un sistema de control a distancia ajeno al mismo. La puerta y la superficie externa del aparato pueden alcanzar temperaturas elevadas cuando está en funcionamiento. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando apague el horno de microondas, desenchúfelo también de la toma de corriente para desconectarlo del suministro eléctrico. El enchufe funciona como el dispositivo de desconexión de la fuente de alimentación y debe permanecer accesible en todo momento. El horno de microondas no puede ser utilizado con la puerta abierta debido a que los cierres de seguridad de la puerta incorporan un mecanismo que apaga las funciones de cocción cuando se abre la puerta. No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta, ya que, de lo contrario, podría sufrir una exposición peligrosa a la energía de microondas. Es muy importante que no interfiera ni anule de alguna manera los dispositivos de cierre de seguridad incorporados en el mecanismo de la puerta. No permita que agua ni ningún otro líquido penetre en el interior del horno a través de sus ranuras de ventilación. No coloque objetos que puedan quedar atrapados entre la puerta y la parte frontal del horno, ni permita la acumulación de suciedad o residuos de productos de limpieza en las superficies de contacto de la puerta. Evite el uso de recipientes de lados rectos y cuellos estrechos. Agite los líquidos antes de volver a introducirlos en el microondas cuando se hayan calentado durante un tiempo. Después de calentar los alimentos, déjelos reposar unos instantes, remueva o ...
UTENSILIOS DE COCINA Los utensilios deben ser evaluados para garantizar que son aptos para usar en el horno microondas. Materiales se pueden utilizar en horno de microondas: Utensilios Observaciones Papel de Solo a modo de protección. Se pueden utilizar pequeñas aluminio ...
Página 70
Materiales que no deben utilizarse en un horno microondas Utensilios Observaciones Bandeja de Puede causar chispas. Transfiera los alimentos a platos aptos aluminio para su uso en microondas. Cartones con Puede causar chispas. Transfiera los alimentos a platos aptos asas metálicas para su uso en microondas. Utensilios de metal El metal blinda la comida de la energía de microondas. Las o decoraciones en metal pueden ocasionar chispas. decoraciones metálicas Lazos de metal Pueden causar chispas y podría causar un incendio en el horno. Bolsas de papel Pueden causar un incendio en el horno. Gomaespuma La gomaespuma se puede derretir o contaminar el líquido en el interior cuando se expone a altas temperaturas. Madera La madera se seca en el horno de microondas y puede partirse o agrietarse. NOTAS: Deberá tenerse cuidado al retirar utensilios o el plato giratorio del horno, dado que pueden haber alcanzado una temperatura elevada durante la cocción. Utilice sólo un termómetro que esté diseñado para su uso en el horno de microondas. Asegúrese de que el plato giratorio esté en su lugar cuando ponga el horno en funcionamiento. ...
DESCRIPCIÓN DEL APARATO A. Panel de control B. Eje giratorio C. Aro giratorio D. Plato giratorio E. Ventana de observación F. Conjunto de la puerta G. Sistema de cierre de seguridad ...
PANEL DE CONTROL Botones: Cocción en modo microondas Pulse este botón para ajustar el nivel de potencia del microondas. Descongelación según peso/temporizada Pulse para descongelar los alimentos por peso o por tiempo. Reloj/Funcionamiento programado Pulse para ajustar la hora del reloj o la función de cocción preprogramada. Parar/Borrar • Pulse una vez para detener temporalmente la cocción o dos veces para cancelar la cocción. • También se utiliza para configurar el dispositivo de cierre de seguridad para niños. Iniciar/Confirmar/30s Pulse para iniciar el programa de cocción, c onfirmar los ajustes realizados o ajustar la velocidad del programa de cocción. ...
INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS Deseche todos los materiales y Empotrado: Retire cualquier película accesorios de embalaje. Examine el protectora que exista en la superficie horno en busca de daños tales como del armario donde se vaya a empotrar abolladuras o una puerta rota. No el microondas. instale el horno si observa algún tipo de No quite el panel de mica de color daño. marrón claro que está sujeto a la parte interior de la cavidad del horno para proteger el magnetrón. 1. Seleccione una superficie plana que entrada y/o salida de aire puede tenga suficiente espacio alrededor dañar el horno. para permitir la entrada y/o salida (4) Coloque el horno lo más lejos de aire por las ranuras de posible de radios y televisores. ventilación. El funcionamiento del horno de microondas puede causar 30cm interferencias en la recepción de la 20cm señal de radio o televisión. ...
UTILIZACIÓN Al enchufar el horno a la red eléctrica, aparecerá “0:00” en la pantalla y se emitirá un tono de aviso. Ajuste del reloj 1. En el modo de espera, pulse para ajustar el reloj en el formato de 24 horas (los dígitos de la hora parpadearán). 2. Gire hasta que se muestre la hora correcta. 3. Pulse para confirmar (los dígitos de los minutos parpadearán). 4. Gire hasta que se muestren los minutos correctos. 5. Pulse para confirmar los ajustes realizados. El símbolo “:” parpadeará en la pantalla. NOTA: Si el reloj no está ajustado, el horno no funcionará cuando lo encienda. Pulse ...
Función de cocción rápida A. En el estado de espera, pulse para cocinar al 100% de potencia durante 30 segundos. Cada pulsación del botón hará que el tiempo de cocción incremente en 30 segundos. Se puede seleccionar un tiempo de cocción hasta de 95 minutos. B. En el estado de espera, gire en sentido contrario a las agujas del reloj para seleccionar el tiempo de cocción y pulse para iniciar la cocción. El microondas funcionará a su potencia máxima (100%). Durante la cocción o descongelación, cada vez que pulse el tiempo de cocción incrementará en 30 segundos. NOTA: El tiempo de cocción no puede incrementarse en el menú automático y en el modo de descongelación por peso. Descongelación por peso 1. Pulse una vez (la pantalla mostrará “dEF1”). 2. Gire para seleccionar el peso del alimento. El peso se puede ajustar entre 100 y 2000g. ...
Cocción en varias etapas El horno puede ser programado para un máximo de 2 etapas de cocción automáticas. El modo de descongelación solo podrá seleccionarse en la primera etapa. NOTA: el modo de cocción automática no podrá seleccionarse como parte de un programa de cocción en varias etapas. Supongamos que quiere establecer el siguiente programa de cocción: Descongelación (durante 5 minutos) Cocción con microondas (nivel de potencia al 80% 1. Pulse dos veces (la pantalla mostrará “ dEF2”). 2. Gire hasta que la pantalla muestre “5:00” (tiempo de descongelación). 3. Pulse una vez. ...
Cocción preprogramada El modo de cocción preprogramada le permite activar el horno a una hora deseada. 1. Ajuste el reloj a la hora correcta. (Consulte la sección titulada "Configuración del reloj") 2. Elija un programa de cocción. (consulte los pasos 3 a 6 en la sección "Cocción en varias etapas"). 3. Pulse (los dígitos de la hora empezarán a parpadear). 4. Gire para ajustar dígitos de la hora (la hora debe introducirse en el formato de 24 horas). Pulse (los dígitos de los minutos empezarán a parpadear). Gire para ajustar los dígitos de los minutos. Pulse para finalizar los ajustes (el símbolo “:” empezará a parpadear ...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufe el horno microondas del suministro de corriente antes de limpiarlo. Consejos generales La limpieza frecuente del horno microondas evitará los malos olores y el humo durante la cocción, así como la generación de chispas en el interior del horno y alrededor del burlete de la puerta. No deje que se acumulen restos de comida o grasa en el interior del horno o en el burlete de la puerta. Si su horno microondas incorpora un panel difusor de ondas (normalmente ubicado en la pared lateral derecha del interior del horno microondas), éste deberá mantenerse limpio en todo momento, ya que, de acumularse restos de alimentos o grasa en el panel, se producirán chispas y daños que no están cubiertos por la garantía. Antes del efectuar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento en el horno microondas, desenchúfelo de la red eléctrica y espere a que se haya enfriado a la temperatura ambiente. Puerta del horno Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier resto de alimentos o grasa que pudiera haberse acumulado entre el burlete de la puerta y el interior del horno, ya que es importante mantener limpia esta zona en todo momento. Paredes interiores Limpie los restos de grasa de las paredes interiores del horno de microondas con agua y líquido lavavajillas y, seguidamente, enjuague y seque las paredes. Deberá esmerarse la limpieza del burlete de la puerta y el interior del horno microondas para asegurarse de que la puerta cierre correctamente y no se produzcan chispas entre el burlete de la puerta y el interior del horno microondas. No utilice productos abrasivos, tales como estropajos, que puedan dañar la superficie interior del horno microondas o la puerta. Solo deberá utilizarse agua jabonosa tibia para limpiar las superficies de acero ...
ATENCIÓN: Algunos paneles difusores de ondas se pueden dañar fácilmente. Tenga cuidado cuando los limpie. No lave los accesorios en el lavavajillas. Limpie las superficies que entren en contacto con los alimentos. Por motivos de higiene, el plato de vidrio debe limpiarse con regularidad, dado que es el elemento que puede entrar en contacto con los alimentos con mayor facilidad. El plato debe limpiarse con agua tibia y líquido lavavajillas y secarse bien a continuación. Si el interior del horno y la junta de la puerta no se mantienen limpios, existe el riesgo de dañar el horno microondas e invalidar su garantía debido a las chispas que se puedan producir en su interior. Nunca raspe las paredes internas del horno con objetos afilados. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tensión nominal: 230V~ Frecuencia nominal: 50Hz Potencia nominal de entrada (microondas): 1270 W Frecuencia de microondas: 2450 MHz ...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fenómenos normales El microondas interfiere con la Es posible que, durante su funcionamiento, el recepción del televisor microondas produzca interferencias en los aparatos de radio o televisión. Lo mismo sucede con aquellas interferencias producidas por pequeños electrodomésticos, tales como batidoras, aspiradores o ventiladores eléctricos. Se trata de un fenómeno normal. La luz del horno es demasiado Durante la cocción de microondas a baja tenue potencia, la luz del horno se puede atenuar. Se trata de un fenómeno normal. Se acumula vapor en la puerta El vapor puede desprenderse de los alimentos del horno y sale aire caliente durante la cocción. La mayor parte del vapor por los orificios de ventilación se escapa por ranuras de ventilación. Aunque también se puede acumular en otros lugares, tales como la puerta del horno. Se trata de un fenómeno normal. Se ha iniciado el horno sin que Jamás haga funcionar el aparato sin alimentos haya alimentos en su interior. en su interior. Proceder de esta manera es bastante PELIGROSO. Problema Causa probable Solución El cable de alimentación Desenchufe el aparato y eléctrica no está vuelva a enchufarlo de ...
Página 82
OBSAH VAROVÁNÍ ...................... 2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................ 3 NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY ................ POPIS PŘÍSTROJE .................... OVLÁDACÍ PANEL .................... INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY ................ OBSLUHA ........................ Nastavení času .................... Mikrovlnné vaření .................... Rychlá příprava jídla ...................... Rozmrazování s uvedením hmotnosti .................. Rozmrazování s uvedením času .................... Vícefázová příprava pokrmu.................... 1 1 Časovač .......................... ...
VAROVÁNÍ Tento přístroj je určen k použití v domácnosti a nesmí se používat k žádným jiným účelům nebo jiným způsobem, jako např. používání mimo domácnosti nebo ke komerčním účelům. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly řádně poučeny ohledně použití spotřebiče bezpečným způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním. Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti. Pouze pokud jsou starší 8 let a jsou pod dohledem dospělé osoby. Aby se předešlo riziku, poškozený síťový kabel musí vyměnit výrobce, servisní technik či jiná kvalifikovaná osoba. VAROVÁNÍ: Děti smějí mikrovlnnou troubu používat bez dozoru pouze v případě, že byly řádně poučeny a jsou schopny používat mikrovlnnou troubu bezpečným způsobem a chápat nebezpečí nesprávného použití. Nepoužívejte agresivní abrazivní čisticí prostředky ani ostré kovové škrabky k čištění skla dvířek trouby, protože by mohly povrch poškrábat a tím způsobit rozbití skla. VAROVÁNÍ: V případě poškození dvířek nebo jejich těsnění, nepoužívejte mikrovlnnou troubu, dokud není opravená odborníkem. VAROVÁNÍ: Jakékoli servisní nebo jiné zásahy, v rámci nichž je nutno sejmout kryt chránící před mikrovlnným zářením, smí provádět pouze oprávněná osoba. VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v uzavřených nádobách, může dojít k jejich výbuchu. Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit opožděný eruptivní var, proto buďte při manipulaci s nádobou opatrní. Používejte pouze nádobí vhodné k použití v mikrovlnných troubách. Vpřípadě ohřívání potravin v plastových nebo papírových obalech obsah mikrovlnné trouby vizuálně kontrolujte, neboť hrozí riziko vznícení. Pokud se objeví kouř, vypněte mikrovlnnou troubu nebo ji odpojte od přívodu elektrické sítě a ponechejte dvířka zavřená, aby došlo k udušení případných plamenů. Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy před podáním promíchejte nebo protřepejte a zkontrolujte teplotu, aby nedošlo k případnému popálení; V mikrovlnné troubě se nesmějí ohřívat vajíčka ve skořápce ani celá vejce natvrdo, neboť by mohla vybouchnout, dokonce i po ukončení mikrovlnného ohřevu. ...
V případě znečištění trouby hrozí poškození povrchu, které může nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a případně být i zdrojem rizika. Během používání se přístroj zahřívá. Vyvarujte se dotyku topných těles uvnitř trouby. Přístroj není určen k ovládání pomocí externího časovače ani pomocí samostatného systému dálkového ovládání. Dvířka nebo vnější povrch můžou zůstat horké, když je spotřebič v provozu. Uchovávejte přístroj i jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Když se mikrovlnná trouba vypne, není odpojena od síťového napájení. Na to je třeba odstranit zástrčku ze zásuvky napájení. Hlavním vypínačem přístroje je síťová zástrčka, která musí být neustále dostupná. Díky zabudovaným bezpečnostním prvkům nelze troubu spustit s otevřenými dvířky. Tyto bezpečnostní prvky zároveň vypínají funkci ohřevu v případě otevření dvířek. Při používání mikrovlnné trouby s otevřenými dvířky se můžete vystavit škodlivému působení mikrovlnného záření. Je zakázáno jakkoli manipulovat s mechanismem dvířek. Nedopusťte, aby se do trouby větracími otvory dostala voda nebo jiné kapaliny. Mezi čelní stranu a dvířka nevkládejte žádné předměty a vyvarujte se zanášení těsnících ploch nečistotami či zbytky čisticích prostředků. Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami a úzkým hrdlem. Promíchejte tekutinu před vložením nádoby do trouby a pak znovu v polovině doby ohřevu. Po ohřátí vždy počkejte, promíchejte a protřepejte obsah a pečlivě zkontrolujte teplotu před konzumací. K čištění skla dvířek trouby nepoužívejte agresivní abrazivní čisticí prostředky ani ostré kovové škrabky, protože by mohly povrch poškrábat a tím způsobit rozbití skla. Parní čistič se nesmí používat. Mikrovlnná trouba je určena pouze na volně stojící instalaci. ...
NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY Použité nádobí musí být vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. Materiály, které můžete v mikrovlnné troubě použít Nádobí Poznámky Hliníková fólie Pouze pro zakrytí. Lze použít tenkou a hladkou fólii jako ochranu tenkých kousků masa nebo drůbeže a k zabránění jejich spálení. Pokud se fólie dostane příliš blízko ke stěnám trouby, může se objevit jiskření. Fólie by se neměla dostat blíže než 2,5 cm od stěn trouby. Zapékací mísa Postupujte v souladu s pokyny výrobce. Dno zapékací mísy musí být nejméně 5 mm nad otáčecím talířem. V případě nesprávného použití hrozí rozbití talíře. Nádobí Pouze vhodné pro mikrovlnné trouby. Postupujte v souladu s pokyny výrobce. Nepoužívejte prasklé či jinak poškozené nádoby. Skleněné nádoby Vždy sejměte víko. Používejte pouze k ohřevu jídla, dokud není teplé. Většina sklenic není tepelně odolná a může prasknout. Skleněné nádobí Používejte pouze nádoby z varného skla. Na nádobách nesmí být žádná kovová lišta. Nepoužívejte prasklé či jinak poškozené nádoby. Sáčky pro Postupujte v souladu s pokyny výrobce. Neuzavírejte kovovou pečení sponou. V obalu propíchejte štěrbiny, kudy bude moci unikat pára. Papírové talíře ...
Página 86
Materiály, kterých se v mikrovlnné troubě vyvarovat Nádobí Poznámky Hliníkový podnos Může způsobit jiskření. Vložte jídlo do nádoby vhodné pro mikrovlnné trouby. Karton na Může způsobit jiskření. Vložte jídlo do nádoby vhodné pro potraviny s mikrovlnné trouby. kovovou rukojetí Kovové nádobí Kov působí jako štít proti mikrovlnné energii. Kovové okraje nebo nádobí mohou způsobit jiskření. s kovovými prvky Kovové spony Může způsobit jiskření a obsah může vzplanout. Papírové tašky Obsah může vzplanout. Molitan Molitan se může vlivem vysokých teplot rozpustit nebo kontaminovat tekutinu uvnitř. Dřevo Dřevo při použití v mikrovlnné troubě vysychá a může se rozpadnout. POZNÁMKY: Při odstraňování nádobí anebo otočného skleněného talíře buďte opatrní, protože může být po ohřevu horké. Používejte pouze teploměr, který je určen pro použití v mikrovlnné troubě. Během používání trouby musí být otočný talíř na svém místě. ...
POPIS PŘÍSTROJE A. Ovládací panel B. Hřídel otočného talíře C. Otočný prstenec D. Točna E. Průzor F. Sestava dvířek G. Bezpečnostní blokovací systém ...
OVLÁDACÍ PANEL Tlačítka: Mikrovlnné vaření Stiskněte pro nastavení výkonu mikrovlnné trouby. Hmotnost/Doba rozmrazování Stiskněte pro rozmrazování potraviny podle hmotnosti nebo času. Nastavení hodin/Časovač Stiskněte pro nastavení hodin nebo časovače. Stop/Vymazat • Stiskněte jednou pro přerušení vaření nebo dvakrát pro jeho zrušení. • Používá se rovněž pro nastavení dětského zámku. Start/Potvrdit/+30 sek. Stiskněte pro spuštění programu vaření, potvrzení nastavení nebo pro nastavení rychlého ohřevu. Otočný knoflík: Časovač/Hmotnost/Auto Menu Otočte knoflíkem pro nastavení doby vaření nebo ...
INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY Odstraňte všechny balící materiály a Skříňka trouby: Odstraňte veškeré příslušenství. Zkontrolujte, zda není ochranné fólie na povrchu skříně trouba poškozená, prohnutá nebo zda trouby. nejsou poškozená dvířka. Nepoužívejte Neodstraňujte světle hnědý kryt Mica, troubu, pokud je poškozená. který je u trouby použitý pro ochranu magnetronu. 1. Vyberte vodorovný povrch, kde (2) Neodstraňujte ze spodní části bude dostatek místa pro přívod mikrovlnné trouby nohy. vzduchu k větracím otvorům. (3) V případě blokování větracích otvorů hrozí poškození trouby. (4) Umístěte troubu co nejdál od rádia a 30cm televize. 20cm Užívání mikrovlnné trouby může 20cm rušit příjem vašeho rozhlasového ...
OBSLUHA Po zapojení trouby do zásuvky se na displeji zobrazí „0:00“ a ozve se zvukový signál. Nastavení času 1. V klidovém stavu stiskněte pro nastavení času ve 24 hodinovém cyklu. Číslice hodin začnou blikat. 2. Otáčejte ovladačem , dokud se nezobrazí správná hodina. Číslice minut začnou blikat. 3. Stiskněte pro potvrzení. 4. Otáčejte , dokud se nezobrazí správná minuta. 5. Stiskněte pro potvrzení nastavení. Na displeji bude blikat „:“. ...
Rychlá příprava jídla A. V klidovém stavu stiskněte a ohřívejte jídlo na 100 % výkonu po dobu 30 sekund. Každé stisknutí tlačítka zvýší dobu ohřevu o 30 sekund. Maximální doba vaření je 95 minut. B. V klidovém stavu otáčejte proti směru hodinových ručiček a vyberte dobu vaření, pak stiskněte p ro spuštění vaření. Mikrovlnný výkon je 100%. Během mikrovlnného ohřevu a rozmrazování s uvedením hmotnosti každé stisknutí zvýší dobu vaření o 30 sekund. POZNÁMKA: Čas přípravy nelze prodloužit v režimech auto menu a rozmrazování s uvedením hmotnosti stisknutím tlačítka. Rozmrazování s uvedením hmotnosti 1. Stiskněte jednou , na displeji se zobrazí „dEF1“. 2. Otáčejte ...
Vícefázová příprava pokrmu Vaši troubu můžete naprogramovat až na 2 automatické sekvence vaření. Rozmrazování lze nastavit pouze pro první fázi. POZNÁMKA: Automatické vaření nelze zvolit. Předpokládejme, že chcete nastavit následující program vaření: Rozmrazování (5 minut) Mikrovlnné vaření (80% výkon po dobu 7 minut) 1. Stiskněte dvakrát , na displeji se zobrazí „dEF2“. 2. Otáčejte pro nastavení doby rozmrazování, dokud se na displeji nezobrazí „5:00“. 3. Stiskněte jednou. 4. Několikrát stiskněte nebo otáčejte pro nastavení mikrovlnného výkonu, dokud se na displeji nezobrazí „P80“. 5. Stiskněte ...
Časovač Funkce časovače umožňuje zapnout troubu v požadovaném čase. 1. Nastavení hodin. (Viz „Nastavení času“) 2. Nastavte program přípravy jídla. (Viz kroky 3 až 6 v části „Vícefázová příprava pokrmu“) 3. Stiskněte , číslice hodin začnou blikat. 4. Otáčením nastavte číslice hodin. Vstupní hodina by měla být 24‐hodinová hodnota. Stiskněte , číslice minut začnou blikat. Otáčejte pro nastavení minut. Stiskněte pro dokončení nastavení. Na displeji bude blikat „:“. ...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním odpojte troubu od elektrického napájení. Běžné rady Pravidelným čištěním předejdete vzniku kouře a zápachu během ohřívání a rovněž jiskření vevnitř trouby a okolo těsnění dvířek. Uvnitř trouby nebo v těsnění dvířek se nesmějí hromadit zbytky jídla nebo tuk. Pokud je Vaše mikrovlnná trouba vybavena krytem vlnovodu (obvykle je umístěn uvnitř trouby na pravé boční straně), měl by být udržován v čistotě. Zbytky jídla anebo tuk by se mohly na krytu hromadit, způsobit jiskření a troubu zničit, což by mělo za následek neplatnost záruky. Před každou údržbou nebo čištěním odpojte troubu od elektrické sítě a počkejte, až vychladne na pokojovou teplotu. Dvířka trouby Je důležité udržovat vnitřek trouby a oblast těsnění v čistotě, proto vlhkým hadříkem odstraňte všechny zbytky jídla anebo tuku. Vnitřní stěny Jakékoliv potřísnění stěn mastnotou odstraňte z trouby vodou a čisticím prostředkem, opláchněte a vysušte. Zvlášť pečlivě je třeba čistit vnitřek trouby a těsnění dvířek, aby se dvířka řádně dovírala a nedocházelo k jiskření mezi vnitřkem trouby a systémem dvířek. Nepoužívejte abrazivní výrobky, jako jsou drátěnky, které můžou poškodit povrch vnitřku trouby a dvířka. K čištění nerezových povrchů použijte pouze teplou mýdlovou vodu. ...
UPOZORNĚNÍ: Některé kryty vlnovodu lze snadno poškodit. Dávejte při čištění pozor. Nemyjte příslušenství v myčce. Čištění povrchů, které přicházejí do styku s potravinami Z hygienických důvodů je nutné skleněný talíř pravidelně čistit, protože přichází do styku s potravinami. Měl by se čistit teplou mýdlovou vodou a důkladně osušit. Pokud vnitřek trouby a těsnění dvířek nebudou udržovány v dokonalé čistotě, hrozí nebezpečí poškození v důsledku jiskření ve vnitřním prostoru trouby, což povede k neplatnosti záruky. Nikdy neškrábejte stěny trouby ostrými předměty. SPECIFIKACE Jmenovité napětí: 230 V~ Jmenovitý frekvence: 50 Hz Jmenovitý příkon (mikrovlnná trouba): 1270 W Mikrovlnná frekvence: 2450 MHz ...
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Normální jevy Mikrovlnná trouba ruší televizní Zapnutá mikrovlnná trouba může ovlivnit příjem. příjem rozhlasového a televizního vysílání. Je to podobné jako v případě malých elektrických spotřebičů, jako jsou mixér, vysavač či elektrický ventilátor. Jedná se o běžné chování. Slabé světlo trouby Při použití programu s nízkým výkonem se může intenzita světla zeslabit. Jedná se o běžné chování. Na dvířkách kondenzuje pára, z Při vaření může z jídla vycházet pára. Většina z větracích otvorů vychází horký ní unikne otvory. Někdy však může dojít k vzduch jejímu kondenzování například na dvířkách. Jedná se o běžné chování. Provoz trouby bez vloženého Je zakázáno provozovat tento spotřebič bez pokrmu. vloženého jídla určeného k ohřevu. Je to velmi NEBEZPEČNÉ. Problém Možná příčina Řešení Napájecí kabel není pevně Odpojte spotřebič potom zapojen. ho znovu zapojte po 10 sekundách. Troubu nelze spustit. ...
Página 98
OBSAH VAROVANIA ....................2 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ............3 RIAD DO MIKROVLNNEJ RÚRY ..............4 POPIS ZARIADENIA ..................6 OVLÁDACÍ PANEL ..................7 INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY ............. 8 POUŽITIE ......................9 Nastavenie času ................... 9 Mikrovlnné varenie ..................
VAROVANIA Tento prístroj je určený na použitie v domácnosti a nesmie sa používať na žiadne iné účely alebo iným spôsobom, ako napr. používanie mimo domácnosti alebo na komerčné účely. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY A USCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE POUŽITIE Spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú tieto osoby pod dohľadom alebo boli riadne poučené, čo sa týka použitia spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním. Deti sa nesmú so spotrebičom hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti. Iba ak sú staršie ako 8 rokov a sú pod dohľadom dospelej osoby. Aby sa predišlo riziku, poškodený sieťový kábel musí vymeniť výrobca, servisný technik či iná kvalifikovaná osoba. VAROVANIE: Deti smú mikrovlnnú rúru používať bez dozoru iba v prípade, že boli riadne poučené a sú schopné používať mikrovlnnú rúru bezpečným spôsobom a chápať nebezpečenstvo nesprávneho použitia. Nepoužívajte agresívne abrazívne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky na čistenie skla dvierok rúry, pretože by mohli povrch poškrabať a tým spôsobiť rozbitie skla. VAROVANIE: V prípade poškodenia dvierok alebo ich tesnenia, nepoužívajte mikrovlnnú rúru, kým nie je opravená odborníkom. VAROVANIE: Akékoľvek servisné alebo iné zásahy, v rámci ktorých je nutné odobrať kryt chrániaci pred mikrovlnným žiarením, smie vykonávať iba oprávnená osoba. VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny neohrievajte v uzatvorených nádobách, môže dôjsť k ich výbuchu. Mikrovlnný ohrev nápojov môže spôsobiť oneskorený eruptívny var, preto buďte pri manipulácii s nádobou opatrní. Používajte iba riad vhodný na použitie v mikrovlnných rúrach. V prípade ohrievania potravín v plastových alebo papierových obaloch obsah mikrovlnnej rúry vizuálne kontrolujte, lebo hrozí riziko vznietenia. Ak sa objaví dym, vypnite mikrovlnnú rúru alebo ju odpojte od prívodu elektrickej energie a ponechajte dvierka zatvorené, aby došlo k uduseniu prípadných plameňov. Obsah dojčenských fliaš a detskej stravy pred podaním premiešajte alebo pretrepte a skontrolujte teplotu, aby nedošlo k prípadnému popáleniu; V mikrovlnnej rúre sa nesmú ohrievať vajíčka v škrupinke ani celé vajcia natvrdo, lebo by mohli vybuchnúť, dokonca aj po ukončení mikrovlnného ohrevu. Rúru pravidelne čistite a odstraňujte všetky zvyšky jedla. ...
V prípade znečistenia rúry hrozí poškodenie povrchu, ktoré môže nepriaznivo ovplyvniť životnosť spotrebiča a prípadne byť aj zdrojom rizika. Prístroj sa počas používania zahrieva. Nedotýkajte sa ohrievacích telies vo vnútri rúry. Prístroj nie je určený na ovládanie pomocou externého časovača ani pomocou samostatného systému diaľkového ovládania. Dvierka alebo vonkajší povrch sa môžu stať horúcimi, keď je spotrebič v prevádzke. Uchovávajte prístroj aj kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Ak sa mikrovlnná rúra vypne, nie je odpojená od sieťového napájania. Na to je potrebné vytiahnuť zástrčku zo zásuvky napájania. Hlavným vypínačom prístroja je sieťová zástrčka, ktorá musí byť neustále dostupná. Vďaka zabudovaným bezpečnostným prvkom nie je možné mikrovlnnú rúru spustiť s otvorenými dvierkami. Pri používaní mikrovlnnej rúry s otvorenými dvierkami sa môžete vystaviť škodlivému pôsobeniu mikrovlnného žiarenia. Je zakázané akokoľvek manipulovať s mechanizmom dvierok. Nedopustite, aby sa do rúry vetracími otvormi dostala voda alebo iné kvapaliny. Medzi čelnú stranu a dvierka nevkladajte žiadne predmety a zabráňte zanášaniu tesniacich plôch nečistotami či zvyškami čistiacich prostriedkov. Nepoužívajte nádoby s rovnými stenami a úzkym hrdlom. Premiešajte tekutinu pred vložením nádoby do rúry a potom znovu v polovici času ohrevu. Po ohriatí chvíľu počkajte, obsah premiešajte, pretrepte a starostlivo skontrolujte teplotu pred konzumáciou. Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte agresívne abrazívne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli povrch poškrabať a tým spôsobiť rozbitie skla. Parný čistič sa nesmie používať. Mikrovlnná rúra je určená len na voľne stojacu inštaláciu. ...
RIAD DO MIKROVLNNEJ RÚRY Použitý riad musí byť vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre. Materiály, ktoré môžete v mikrovlnnej rúre použiť Riad Poznámky Hliníková fólia Iba na zakrytie. Je možné použiť tenkú a hladkú fóliu ako ochranu tenkých kúskov mäsa alebo hydiny a na zabránenie ich spáleniu. Ak sa fólia dostane príliš blízko k stenám rúry, môže sa objaviť iskrenie. Fólia by sa nemala dostať bližšie než 2,5 cm od stien rúry. Zapekacia misa Postupujte v súlade s pokynmi výrobcu. Dno zapekacej misy musí byť najmenej 5 mm nad otáčacím tanierom. V prípade nesprávneho použitia hrozí rozbitie taniera. Riad Vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre. Postupujte v súlade s pokynmi výrobcu. Nepoužívajte prasknuté či inak poškodené nádoby. Sklenené nádoby Vždy odoberte veko. Používajte iba na ohrev jedla, kým nie je teplé. Väčšina pohárov nie je tepelne odolná a môže prasknúť. Sklenený riad Používajte iba nádoby z varného skla. Na nádobách nesmie byť žiadna kovová lišta. Nepoužívajte prasknuté či inak poškodené nádoby. Vrecúška na Postupujte v súlade s pokynmi výrobcu. Neuzatvárajte pečenie kovovou sponou. Poprepichujte obal, aby štrbinami mohla unikať para. Papierové Používajte iba na krátkodobé varenie/ohrievanie. taniere ...
Página 102
Materiály, ktoré v mikrovlnnej rúre nepoužívať Riad Poznámky Hliníkový podnos Môže spôsobiť iskrenie. Vložte jedlo do nádoby vhodnej pre mikrovlnné rúry. Kartón na Môže spôsobiť iskrenie. Vložte jedlo do nádoby vhodnej pre potraviny s mikrovlnné rúry. kovovou rukoväťou Kovový riad alebo Kov pôsobí ako štít proti mikrovlnnej energii. Kovové okraje riad môžu spôsobiť iskrenie. s kovovými prvkami Kovové spony Môžu spôsobiť iskrenie a obsah sa môže vznietiť. Papierové tašky Obsah sa môže vznietiť. Molitan Molitan sa môže vplyvom vysokých teplôt rozpustiť alebo kontaminovať tekutinu vnútri. Drevo Drevo pri použití v mikrovlnnej rúre vysychá a môže sa rozpadnúť. POZNÁMKY: Pri odstraňovaní riadu alebo otočného skleneného taniera buďte opatrní, pretože môžu byť po ohreve horúce. Používajte iba teplomer, ktorý je určený na použitie v mikrovlnnej rúre. Počas používania rúry musí byť otočný tanier na svojom mieste. ...
OVLÁDACÍ PANEL Tlačidlá: Mikrovlnné varenie Stlačte na nastavenie výkonu mikrovlnnej rúry. Hmotnosť/Čas rozmrazovania Stlačte na rozmrazovanie potraviny podľa hmotnosti alebo času. Nastavenie času/Časovač Stlačte pre nastavenie hodín alebo funkcie časovača. Stop/Vymazať • Stlačte raz na dočasné prerušenie varenia alebo dvakrát na jeho zrušenie. • Používa sa tiež na nastavenie detskej zámky. Štart/Potvrdiť/+30 sek. Stlačte tlačidlo na spustenie programu ohrevu, potvrdenie nastavenia alebo nastavenie rýchleho ohrevu. ...
INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY Odstráňte všetky baliace materiály a Skrinka rúry: Odstráňte všetky ochranné príslušenstvo. Skontrolujte, či nie je rúra fólie na povrchu skrine rúry. poškodená, preliačená alebo či nie sú Neodstraňujte svetlohnedý kryt Mica, poškodené dvierka. Nepoužívajte rúru, ktorý je na rúre použitý na ochranu ak je poškodená. magnetrónu. 1. Vyberte vodorovný povrch, kde mikrovlnnej rúry nohy. bude dostatok miesta na prívod (3) V prípade blokovania vetracích vzduchu k vetracím otvorom. otvorov hrozí poškodenie rúry. (4) Umiestnite rúru čo najďalej od rádia 30cm a televízora. 20cm Používanie mikrovlnnej rúry môže 20cm rušiť príjem vášho rozhlasového alebo televízneho signálu. min85cm 2. Zapojte rúru do štandardnej domácej zásuvky. Napätie a ...
POUŽITIE Po zapojení rúry do zásuvky sa na displeji zobrazí „0:00“ a ozve sa zvukový signál. Nastavenie času 1. V pohotovostnom stave stlačte pre nastavenie hodín do 24‐hodinového cyklu. Číslice hodín začnú blikať. 2. Otáčajte ovládačom , pokiaľ sa nezobrazí správna hodina. Číslice minút začnú blikať. 3. Stlačte na potvrdenie. 4. Otáčajte , pokiaľ sa nezobrazí správna minúta. 5. Stlačte na potvrdenie nastavenia. Na displeji bude blikať „:“. POZNÁMKA: Ak nenastavíte čas, rúra po zapnutí nebude fungovať. ...
Rýchle varenie A. V pohotovostnom stave stlačte na ohrievanie jedla pri 100 % výkone počas 30 sekúnd. Každé stlačenie tlačidla zvýši čas ohrevu o 30 sekúnd. Maximálny čas varenia je 95 minút. B. V pohotovostnom stave otočte ...
Viacfázová príprava pokrmu Vašu rúru môžete naprogramovať až na 2 automatické sekvencie varenia. Rozmrazovanie je možné nastaviť iba pre prvú fázu. POZNÁMKA: Automatické varenie nie je možné zvoliť. Predpokladajme, že chcete nastaviť nasledujúci program varenia: Rozmrazovanie (5 minút) Mikrovlnné varenie (80 % výkon počas 7 minút) 1. Stlačte dvakrát a na displeji sa zobrazí „dEF2“. 2. Otočte pre nastavenie času rozmrazovania, kým sa na displeji nezobrazí „5:00“. 3. Stlačte raz. 4. Niekoľkokrát stlačte alebo otáčajte pre nastavenie mikrovlnného výkonu, kým sa na displeji nezobrazí „P80“. 5. Stlačte ...
Časovač Funkcia časovača umožňuje zapnúť rúru v požadovanom čase. 1. Nastavenie hodín. (Pozrite „Nastavenie času“) 2. Nastavte program varenia. (Pozrite kroky 3 až 6 v časti „Viacfázová príprava pokrmu“) 3. Stlačte , číslice hodín začnú blikať. 4. Otáčajte pre nastavenie číslic hodín. Vstupná hodina má mať 24‐hodinovú hodnotu. Stlačte , číslice minút začnú blikať. Otáčajte pre nastavenie číslic minút. Stlačte na dokončenie nastavenia. Na displeji bude blikať „:“. 8. Po dosiahnutí nastaveného času sa ozvú dve pípnutia a potom mikrovlnná rúra automaticky spustí varenie. Auto Menu ...
ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením odpojte rúru od elektrického napájania. Bežné rady Pravidelným čistením predídete vzniku dymu a zápachu počas ohrievania a tiež iskreniu vnútri rúry a okolo tesnenia dvierok. Vnútri rúry alebo v tesnení dvierok sa nesmú hromadiť zvyšky jedla alebo tuk. Ak je vaša mikrovlnná rúra vybavená krytom vlnovodu (zvyčajne je umiestnený vnútri rúry na pravej bočnej strane), mal by byť udržiavaný v čistote. Zvyšky jedla alebo tuku by sa mohli na kryte hromadiť, spôsobiť iskrenie a rúru zničiť, čo by malo za následok neplatnosť záruky. Pred každou údržbou alebo čistením odpojte rúru od elektrickej siete a počkajte, až vychladne na izbovú teplotu. Dvierka rúry Je dôležité udržiavať vnútro rúry a oblasť tesnenia v čistote, preto vlhkou handričkou odstráňte všetky zvyšky jedla alebo tuku. Vnútorné steny Akékoľvek postriekanie stien mastnotou odstráňte z rúry vodou a čistiacim prostriedkom, opláchnite a vysušte. Zvlášť starostlivo je potrebné čistiť vnútro rúry a tesnenie dvierok, aby sa dvierka riadne zatvárali a nedochádzalo k iskreniu medzi vnútrajškom rúry a systémom dvierok. Nepoužívajte abrazívne výrobky, ako sú drôtenky, ktoré poškodia povrch rúry a dvierka. Na čistenie antikorových povrchov použite iba teplú mydlovú vodu. ...
POZOR: Niektoré kryty vlnovodu je možné ľahko poškodiť. Dávajte pri čistení pozor. Neumývajte príslušenstvo v umývačke. Čistenie povrchov, ktoré prichádzajú do styku s potravinami Z hygienických dôvodov musí byť sklenený tanier pravidelne čistený, pretože prichádza do styku s potravinami. Tanier očistite teplou mydlovou vodou a dôkladne osušte. Ak vnútro rúry a tesnenie dvierok nebudú udržiavané v dokonalej čistote, hrozí nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku iskrenia vo vnútornom priestore rúry, čo bude mať za následok zrušenie platnosti záruky. Nikdy neškrabte steny rúry ostrými predmetmi. TECHNICKÉ ÚDAJE Menovité napätie: 230 V~ Menovitá frekvencia: 50 Hz Menovitý príkon (mikrovlnka): 1270 W Mikrovlnná frekvencia: 2450 MHz ...
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Normálne javy Mikrovlnná rúra ruší televízny Zapnutá mikrovlnná rúra môže ovplyvniť príjem. príjem rozhlasového a televízneho vysielania. Je to podobné ako v prípade malých elektrických spotrebičov, ako sú mixér, vysávač či elektrický ventilátor. Ide o bežné správanie. Slabé svetlo rúry Pri použití programu s nízkym výkonom sa môže intenzita svetla zoslabiť. Ide o bežné správanie. Na dvierkach kondenzuje para, Pri varení môže z jedla vychádzať para. Väčšina z vetracích otvorov vychádza z nej unikne otvormi. Niekedy však môže dôjsť horúci vzduch k jej kondenzovaniu napríklad na dvierkach. Ide o bežné správanie. Náhodné zapnutie rúry bez Je zakázané používať tento spotrebič bez vloženého pokrmu. vloženého jedla určeného na ohrev. Je to veľmi NEBEZPEČNÉ. Problém Možná príčina Riešenie Napájací kábel nie je Odpojte spotrebič a pevne zapojený. potom ho znovu pripojte Rúru nie je možné po 10 sekundách. používať. Môže byť poškodená ...