Vortice PUNTO FILO MF 90 Manual De Instrucciones
Vortice PUNTO FILO MF 90 Manual De Instrucciones

Vortice PUNTO FILO MF 90 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PUNTO FILO MF 90:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17
Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Brugervejledning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
MF 90 - MF 100 - MF 120 - MF 150
COD. 5.371.084.484
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Knjižica z navodili
Kullanma Kılavuzu
Инструкции по эксплуатации
Εγχειρίδιο οδηγιών
VORTICE PUNTO FILO
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
10/03/2008
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice PUNTO FILO MF 90

  • Página 1 Инструкции по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο οδηγιών Instruktionshäfte Brugervejledning Käyttöohje Instrukcja obsługi VORTICE PUNTO FILO MF 90 - MF 100 - MF 120 - MF 150 COD. 5.371.084.484 10/03/2008 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Description et mode d’emploi ... 12 La société Vortice ne pourra être tenue pour Attention - Notice ..... 12 responsable des dommages éventuels causés...
  • Página 3 Descripción y empleo ....17 instrucciones. Vortice no se hace responsable de los Atención - Advertencia ....17 eventuales daños ocasionados a personas o cosas...
  • Página 4 Opis i zastosowanie ....29 uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Firma Vortice Uwagi - Ostrzeżenia ....29 nie będzie ponosić...
  • Página 5 Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie aceste Descriere și utilizare ....36 instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi considerată responsabilă pentru eventualele pagube aduse Atenţie - Măsuri de precauţie .
  • Página 6 οιήσετε το προϊ ν, διαβάστε προσεκτικά τις Περιγραφή και χρήση ....48 παρούσες οδηγίες. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδεχ μενες ζημιές σε...
  • Página 7 Vortice...
  • Página 8: Descrizione Ed Impiego

    ITALIANO Il prodotto da lei acquistato è un apparecchio tempo. Poichè tutti i modelli sono protetti contro gli Vortice ad alta tecnologia. È un aspiratore spruzzi d’acqua (grado di protezione IPX4), sono elicoidale adatto ad espellere l’aria da piccoli e ideali per ambienti caratterizzati da elevata medi locali.
  • Página 9: Modelli

    superiore ai 50°C (122°F). • Spegnere l’interruttore generale dell’impianto • Non coprire e non ostruire le due griglie di quando: a) si rileva un’anomalia di aspirazione e mandata dell’apparecchio, in modo funzionamento; b) si decide di eseguire una manutenzione di pulizia esterna; c) si decide di da assicurare l'ottimale passaggio dell'aria.
  • Página 10: Description And Use

    • Do not operate the appliance in the presence of doubt contact a professionally qualified electrician inflammable vapours (alcohol, insecticides, petrol, or Vortice*. Do not leave packaging within the etc.) reach of children or infirm persons. • Take all necessary precautions to ensure there are no back flows of gas into the room from •...
  • Página 11: Models

    appliance. The gap between the switch contacts corrosive agents, and explosive or flammable must be no less than 3 mm. mixtures) and must not exceed a temperature of • Switch off the appliance at the installation's main 50°C (122°F). switch: a) if the appliance does not function •...
  • Página 12: Description Et Mode D'eMploi

    • Ranger l’appareil hors de portée des enfants ou des immédiatement à une personne professionnellement personnes handicapées après l’avoir débranché du qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice. réseau électrique pour ne plus l’utiliser. Placer les éléments de l'emballage hors de la portée •...
  • Página 13: Modèles

    lorsque: a) l’on constate une anomalie dans le pas dépasser 50°C (122°F). fonctionnement; b) lorqu’on décide d’effectuer une • Ne pas obstruer les deux grilles d'aspiration et de mainetance de nettoyage extérieur; c) lorsqu’on refoulement de l'appareil, de façon à assurer une dècide de ne pas utiliser l’appareil pour de courtes circulation optimale de l'air.
  • Página 14: Beschreibung Und Gebrauch

    BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DEUTSCH Das von Ihnen gekaufte Vortice Gerät ist ein High Wasserspritzer geschützt sind (Schutzgrad IPX4), Tech Apparat. Es handelt sich um einen Entlüfter mit können sie auch in äußerst feuchten Räumen Flügelrad, der für die Luftausscheidung kleiner und angewendet werden.
  • Página 15 Doppelisolierung ausgeführt wurde. • Der abzusaugende Luft- oder Abgasstrom muss • Das Gerät erst dann an das Stromnetz/Steckdose sauber sein (d.h. frei von Fett, Russ, Chemikalien anschließen, wenn die Stromfestigkeit der und ätzenden Substanzen oder explosiven und Anlage/Steckdose für die maximale Leistung entflammbaren Gemischen) und darf die geeignet ist.
  • Página 16: Modelle

    MODELLE A. Basismodell C. Modell T HCS LL Das Gerät wird durch Stromzufuhr per Das Gerät ist mit einem voreingestellten Steuerschalter aktiviert. Bei der automatischen Feuchtigkeitsvermessungssystem ausgestattet, das Version öffnen sich die Lamellen einige Sekunden den Gerätebetrieb einschaltet, wenn der nach dem Einschalten.
  • Página 17: Descripción Y Empleo

    El producto que usted ha comprado es un aparato Dado que todos los modelos han sido protegidos Vortice de alta tecnología. Se trata de un aspirador contra el rocío del agua (grado de protección helicoidal, apto para expulsar el aire de locales IPX4), son ideales para ambientes caracterizados pequeños y medianos.
  • Página 18: Modelos

    • Desconectar el interruptor general de la grasientos, hollín, agentes químicos y corrosivos ni instalación cuando: a) se detecta una anomalía mezclas explosivas ni inflamables) y no debe alcanzar de funcionamiento; b) cuando se decida llevar a temperaturas superiores a los 50°C (122°F). cabo las operaciones de limpieza exterior;...
  • Página 19: Descrição E Utilização

    DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGÛES O produto que adquiriu é um aparelho Vortice de Dado que todos os modelos se encontram alta tecnologia. É um aspirador helicoidal protegidos contra borrifos de água (grau de destinado à expulsão do ar de espaços pequenos protecção IPX4), são o ideal para ambientes com...
  • Página 20: Modelos

    • Para a instalação, é necessário um interruptor limpo (isto é, sem elementos gordurosos, fuligem, omnipolar cuja distância de abertura dos agentes químicos e corrosivos ou misturas contactos seja igual ou superior a 3 mm. explosivas e inflamáveis) e possuir uma •...
  • Página 21: Beschrijving En Gebruik

    Vortice elektriciteitsnet/de contactdoos geschikt is voor het dealer en vraag altijd om gebruik van originele Vortice maximum vermogen van het apparaat. onderdelen in geval van reparatie.
  • Página 22: Modellen

    meerpolige schakelaar met een openingsafstand temperatuur ervan mag de 50C° (122°F) niet tussen de contactpunten van minstens 3 mm. overschrijden. • Zet de hoofdschakelaar van de installatie uit wanneer: • Zorg ervoor dat de twee aan- en afzuigopeningen van a) u een storing constateert tijdens de werking; het apparaat niet afgedekt of verstopt zijn, zodat een b) u besluit om een onderhouds- of reinigingsbeurt aan optimale luchtstroom gegarandeerd wordt.
  • Página 23: Beskrivning Och Användning

    BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING SVENSKA Ni har köpt en högteknologisk Vortice-apparat. Eftersom alla modeller är vattenstänkskyddade Det är en axial frånluftsfläkt lämpad för att forsla ut (skyddsgrad IPX4) är de idealiska för lokaler som luft från små och mellanstora lokaler. LL”-typerna kännetecknas av hög fuktighet.
  • Página 24: Modeller

    under en kortare eller längre period. • Kontrollera att apparatens insugnings- och utblåsningsgaller inte är övertäckta eller igensatta, • Det är nödvändigt att ombesörja för en för att kunna garantera optimalt luftflöde. tillfredsställande lufttillförsel i lokalen så att en • Installationen skall utföras på så sätt att fläkthjulet god funktion av apparaten kan garanteras.
  • Página 25: Beskrivelse Og Brugo

    BESKRIVELSE OG BRUGO DANSK Da alle modellerne er beskyttet mod vandsprøjt Det købte produkt er et høj teknologisk Vortice- (beskyttelsesgrad IPX4), er de ideelle til rum med apparat. Det er et udsugningsapparat, der er høj fugtighed. Hvis produktet anvendes korrekt, og beregnet til udsugning af luft i små...
  • Página 26: Modeller

    b) apparatet skal rengøres eller vedligeholdes 50°C (122°F). udvendigt c) apparatet ikke skal anvendes i • Apparatets ind- og udsugningsåbninger må altid kortere eller længere tid. tilstoppes, og der skal sørges for, at luften altid kan strømme frit. • For at garantere apparatets funktion skal der •...
  • Página 27: Laitteen Kuvaus Ja Käyttö

    LAITTEEN KUVAUS JA KÄYTTÖ SUOMI Hankkimasi laite on Vorticen valmistama korkean hiljainen ja ongelmaton toiminta. Kaikki mallit on teknologian tuote. suojattu vesiroiskeilta (suojausluokka IPX4), joten Laite on pienille ja keskikokoisille tiloille tarkoitettu ne soveltuvat erinomaisesti kosteisiin poistoimuri. ympäristöihin. Pallolaakereilla varustetuille LL-malleille taataan Laite on hyvin tehokas ja pitkäikäinen, mikäli sitä...
  • Página 28: Mallit

    50 °C (122°F). • Kytke virta pois päävirtakytkimestä seuraavissa • Älä peitä tai tuki laitteen kahta imu- ja tilanteissa: a) havaitset toimintahäiriön; b) huollat poistosäleikköä varmistaaksesi optimaalisen tai puhdistat laitetta ulkopuolelta; c) et aio käyttää laitetta lyhyeen tai pitkään aikaan. ilmanvaihdon.
  • Página 29: Opis I Zastosowanie

    OPIS I ZASTOSOWANIE POLSKI Produkt zakupiony przez Państwo to urządzenie ciszy. Ponieważ wszystkie modele są wysokiej technologii firmy Vortice. Jest to wentylator zabezpieczone przed strumieniami wody (stopień śrubowy przystosowany do wyciągu powietrza z ochrony IPX4), są idealne w środowisku małych i średnich pomieszczeń.
  • Página 30 (tzn. bez cząstek tłustych, urządzenia należy bezzwłocznie zwrócić się do sadzy, środków chemicznych i antykorozyjnych autoryzowanego sprzedawcy Vortice i zażądać, w oraz mieszanek wybuchowych i łatwopalnych) oraz razie ewentualnej naprawy, użycia oryginalnych powinien mieć temperaturę nie wyższą niż 50°C części zamiennych Vortice.
  • Página 31: Modele

    MODELE A. Model podstawowy C. Model T HCS LL Produkt jest aktywowany poprzez napięcie Produkt jest wyposażony w obwód z czujnikiem włączane za pomocą wyłącznika na pilocie. określonego poziomu wilgotności, który uruchamia W wersji automatycznej, klapy zamykające urządzenie, gdy wilgotność przekroczy 65%. otwierają...
  • Página 32: A Termék Leírása És Alkalmazása

    • A berendezést nem kell földelt aljzatra csatlakoztatni, egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell fordulni, mivel kettős szigeteléssel van ellátva. ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek • A berendezést csak akkor csatlakoztassuk az alkalmazását kell kérni. elektromos hálózatra, ha a hálózat/aljzat...
  • Página 33: Modellek

    teljesítménye megfelel a berendezés maximális • Az eltávolítandó levegő vagy füst tiszta (vagyis zsíros teljesítményének. Ellenkező esetben azonnal elemektől, koromtól, vegyszerektől és korrodáló forduljunk szakemberhez. anyagoktól, robbanó- és gyúlékony keverékektől • A helyes összeszerelést olyan egypólusú megszakító mentes) kell legyen, hőmérséklete nem lehet több, használatával kell elvégezni, amelynél az érintkezők mint 50°C (122°F).
  • Página 34: Popis A Použití

    POPIS A POUŽITÍ ČESKY Výrobek, který jste zakoupili přístroj Vortice špičkové všechny modely jsou chráněny proti postřiku vodou technické úrovně. Je to odsávací šroubovitá jednotka (stupeň jištění IPX4), jsou ideální do prostor se určená k odsávání vzduchu z malých a středně...
  • Página 35: Modely

    poruchu chodu; b) jestliže chcete vyčistit vnější • Nezakrývejte a nezacpávejte ani nasávací, ani plochy přístroje; c) jestliže se rozhodnete přístroj odvodnou mřížku přístroje, aby vzduch mohl volně po kratší nebo delší dobu nepoužívat. proudit. • Instalaci proveďte tak, aby se otočné kolo na •...
  • Página 36: Descriere Și Utilizare

    DESCRIERE ȘI UTILIZARE ROMÂNĂ Produsul cumpărat de Dv. e un aparat Vortice de Datorită faptului că toate modelele sunt protejate înaltă tehnologie. Este un aspirator elicoidal care împotriva stropilor de apă (grad de protecţie IPX4), evacuează aerul din încăperi de dimensiuni mici şi sunt ideale pentru mediile cu umiditate ridicată.
  • Página 37: Modele

    la pământ, deoarece e construit cu izolare dublă. • Fluxul de aer sau de fum ce urmează a fi evacuat • Conectaţi aparatul la reţeaua de alimentare/priza trebuie să fie curat (adică fără elemente grase, electrică doar dacă puterea instalaţiei/prizei este funingine, agenţi chimici şi corozivi sau amestecuri adecvată...
  • Página 38: Emisii Sonore

    EMISII SONORE Seria Vortice Punto Filo Emisii sonore Model Lp dB(A) 3m MF 90 (toate modelele) 28,8 MF 100 (toate modelele) 31,0 MF 120 (toate modelele) 34,4 MF 150 (toate modelele) 40,1 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE STANDARD E SIGURANŢĂ ELECTRICĂ:...
  • Página 39: Opis I Primjena

    HRVATSKI Uređaj kojeg ste kupili je proizvod visoke tehnologije Pošto su svi modeli zaštićeni od prskanja vodom tvrtke Vortice. Radi se o spiralnom usisniku, (stupanj zaštite IPX4), savršeni su za prostore s pogodnom za istjerivanje zraka iz malih i srednjih visokim stupnjem vlage.
  • Página 40: Modeli

    nepravilnost u radu; b) odluči izvršiti čišćenje • Povoljno protjecanje zraka se postiže jedino ako izvana; c) odluči ne upotrebljavati uređaj na kraće dvije rešetke za usisivanje i ispuhivanje nisu ili duže vrijeme. pokrivene ili zapriječene. • Izvršite postavljanje tako da rotor bude nedostupan •...
  • Página 41: Opis In Uporaba

    SLOVENSKO Izdelek, ki ste ga kupili, je tehnološko napredna tiho delovanje, nespremenljivo skozi čas. Ker so vsi naprava znamke Vortice. Gre za spiralni aspirator, modeli zaščiteni pred curki vode zaščitni razred primeren za izločanje zraka iz majhnih in srednje IPX4), so primerni za prostore z visoko stopnjo velikih prostorov.
  • Página 42: Modeli

    nepravilno delovanje; b) se odločite za izvedbo 50°C (122°F). vzdrževalnih del zunanjega čiščenja; c) se • Sesalne in odvodne rešetke naprave ne odločite, da naprave krajši ali daljši čas ne boste prekrivajte oziroma zapirajte, da zagotovite uporabljali. optimalno prehajanje zraka. •...
  • Página 43: Tanımlama Ve Kullanım

    • Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş ediniz. olduğundan emin olun: eğer bir kuşkunuz var ise • Cihaz çalışmıyor ve artık kullanılmıyor iken, onu hemen profesyonel birisi veya yetkili bir Vortice çocukların ve özürlü kişilerin erişemeyeceği yere satıcısıyla temasa geçiniz. Ambalaj malzemelerini kaldırınız.
  • Página 44: Modeller

    • Aşağıdaki durumlar halinde tesisin genel şalterini karışımlar gibi elementler içermemelidir) ve ısısı kapatınız: a) bir çalışma bozukluğu algılanırsa; 50°C’den fazla (122°F) olmamalıdır. b) dıştemizlik bakımı yapılmaya karar verilirse; • Mükemmel hava geçişini garanti edecek c) cihazın kısa veya uzun süreyle şekilde,cihazın iki emme ve besleme ızgarasını...
  • Página 45: Описание И Назначение Изделия

    Приобретенное Вами изделие представляет отличаются неизменной бесшумностью. собой высокотехнологичный прибор Все модели снабжены защитой от водных брызг производства фирмы Vortice. Это винтовой (класс защиты IPX4) и поэтому оптимальны для вытяжной вентилятор, предназначенный для использования в условиях повышенной выброса воздуха из помещений малого и...
  • Página 46 • Установка прибора должна При использовании воздуховодов с высоким выполняться квалифицированным противодавлением эффективность работы персоналом. прибора падает. • Прибор не может использоваться в качестве • Электрическая система, к которой активатора водонагревателей, печей и т.п. подключается прибор, должна соответствовать действующим нормам. Не...
  • Página 47: Модели

    МОДЕЛИ A . Базовая модель C. Модель T HCS LL Прибор приводится в действие путем подачи на Прибор снабжен заранее настроенной него напряжения при включении выключателя в электронной схемой с чувствительным цепи управления. элементом, которая выполняет включение В автоматическом исполнении закрывающие прибора, когда...
  • Página 48: Περιγραφή Και Χρήση

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το προϊόν που αγοράσατε είναι μία συσκευή Vortice πάροδο του χρόνου. Επειδή όλα τα μοντέλα υψηλής τεχνολογίας. Είναι ένας ελικοειδής προστατεύονται από την είσοδο νερού (βαθμός απορροφητήρας κατάλληλος για την απαγωγή του προστασίας IPX4), είναι ιδανικά για χώρους με υψηλή...
  • Página 49: Μοντέλα

    προσωπικό. πρέπει να είναι καθαρή (δηλαδή χωρίς λιπαρά • Για την εγκατάσταση πρέπει να προβλέπεται στοιχεία, αιθάλη, χημικές ή διαβρωτικές ουσίες ή πολυπολικός διακόπτης με απόσταση ανοίγματος εκρηκτικά και εύφλεκτα μίγματα) και με μεταξύ των επαφών ίση ή μεγαλύτερη από 3 mm. θερμοκρασία...
  • Página 54: Installazione - Regolazione Timer

    INSTALLAZIONE - REGOLAZIONE TIMER Beszerelés - A timer beállítása Installation - Adjusting the timer Instalace - Seřízení časového spínače Installation - Réglage timer Instalare - Reglare timer Installation - Einstellung des Timers Postavljanje - Podešavanje timera Instalación - Regulación programador Namestitev - Reguliranje timerja Instalação - Regulação do temporizador Kurma - Timer ayarlama...
  • Página 55 ∅ mod. mod. 90/100...
  • Página 57 TIMER - T HCS LL...
  • Página 58 TIMER T HCS LL...
  • Página 60: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA Maintenance / Cleaning Karbantartás / Tisztítás Maintenance / Nettoyage Čištění / Údržba Wartung / Reinigung Întreţinere / Curăţare Mantenimiento / Limpieza Održavanje / Čišćenje Manutenção / Limpeza Vzdrževanje / Čiščenje Onderhoud / Reiniging Bakım / Temizlik Underhåll / Rengöring Техническое...
  • Página 61 La manutenzione e le attività di pulizia Konserwacja oraz czynności czyszczenia dell’apparecchio che ne richiedano lo urządzenia wymagające demontażu powinny być smontaggio dovranno essere eseguite da wykonywane przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje zawodowe. personale professionalmente qualificato. Maintenance and cleaning operations that Azokat a karbantartási és tisztítási require disassembly of the appliance must műveleteket, amelyekhez a berendezést...
  • Página 62: Informazione Importante Per L'uTente

    INFORMAZIONE IMPORTANTE PER L’UTENTE Important user informatione Fontos információk a felhasználó részére Information importante pour l'utilisateur Důležité informace pro uživatele Informaţii importante pentru utilizator Wichtige Information für den Benutzer Pomembno obvestilo uporabniku Información importante para el usuario Σημαντικές πληροφορίες για το χρήστη Informações importantes para o utilizador Belangrijke informatie voor de gebruiker Viktig information för användaren...
  • Página 63: Important User Information

    DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE , AND IN LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE...
  • Página 64: Wichtige Information Für Den Benutzer

    IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE- NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR...
  • Página 65: Informações Importantes Para O Utilizador

    NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET APLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DE TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- QUE NÃO VIGORA NELES QUALQUER RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN OBRIGAÇÃO DE RECOLHA SELECTIVA NO FIM...
  • Página 66: Viktig Information För Användaren

    I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER I NOGLE LANDE I EUROPAUNIONEN FALDER INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN DETTE PRODUKT IKKE INDEN FOR NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM RAMMERNE AF DEN NATIONALE LOV DER INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM APPLIKERER DIREKTIV WEEE, OG DET ER UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA DERFOR IKKE OBLIGATORISK AT ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER.
  • Página 67: Tärkeitä Tietoja Käyttäjälle

    W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, JOISSAKIN EUROOPAN YHTEISÖN MAISSA TÄMÄ LAITE EI SISÄLLY SÄHKÖ- JA NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES ELEKTRONIIKKALAITTEIDEN KIERRÄTYSTÄ OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ SÄÄTELEVÄN WEEE-DIREKTIIVIN WEEE (W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ALAISUUTEEN EIKÄ NÄISSÄ MAISSA TÄTEN VAADITA LAITTEEN ERILLISTÄ...
  • Página 68: Fontos Információk A Felhasználó Részére

    AZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ TERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , ÁTÜL TETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁL YA ALÁ, NA KTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍ EZÉRT AZ IL YEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL FENN SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A SEMMIL YEN, A TERMÉK ÉLETTARTAMÁNAK ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A...
  • Página 69: Informaţii Importante Pentru Utilizator

    V NEKATERIH DRžA V AH EVROPSKE UNIJE TA ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ IZDELEK NE SODI V PODROČJE IZV AJANJA ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE NACIONALNEGA ZAKONA, NA OSNOVI KATEREGA APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE JE BILA SPREJETA DIREKTIV A OEEO (DIREKTIV A O RECEPTARE A DIRECTIVEI DEEE ȘI, PRIN ODPADNI ELEKTRIČNI IN ELEKTRONSKI OPREMI), URMARE, ÎN ACESTEA NU E ÎN VIGOARE...
  • Página 70: Σημαντικές Πληροφορίες Για Το Χρήστη

    Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παράδοση της συσκευής στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα συλλογής, επί ποινή των κυρώσεων ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ που ορίζει η ισχύουσα νομοθεσία σχετικά με τα ΕΝΩΣΗΣ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΜΠΙΠΤΕΙ απορρίμματα.
  • Página 72 Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toute modification utile à l'amélioration de ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.

Este manual también es adecuado para:

Punto filo mf 100Punto filo mf 120Punto filo mf 150

Tabla de contenido