Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

Libretto Istruzioni
Instruction booklet
Livret d'instructions
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instructieboekje
Bruksanvisning
Vejledningshåndbog
Ohjekirjanen
COD. 5.471.084.180
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
Instrukcję obsługi
Utasítást
Návodu k obsluze
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Knjižica z navodili
MEX
VORTICE FRANCE
15/33 Rue Le Corbusier
Europarc
94046 CRETEIL Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
26/02/2015
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice MEX

  • Página 1 Manual de instruções Knjižica z navodili Instructieboekje Bruksanvisning Vejledningshåndbog Ohjekirjanen COD. 5.471.084.180 26/02/2015 VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. VORTICE FRANCE VORTICE LIMITED Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 15/33 Rue Le Corbusier Beeches House - Eastern Avenue 20067 TRIBIANO (MI) Europarc Burton on Trent Tel.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Description et mode d’employ ....12 La société Vortice ne pourra être tenue pour Sécurité ....... . 12 responsable des dommages éventuels causés...
  • Página 3 Descrição e utilização ..... 21 manual. A Vortice não poderá ser considerada Segurança ......21 responsável por eventuais ferimentos em...
  • Página 4 Biztonság ....... 39 A Vortice nem felel az alábbiakban felsorolt Struktúra és felszerelések .
  • Página 5 Bu talimat kitapçığını güvenli bir yerde saklayınız. Πριν χρησιµοποιήσετε το προϊόν διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν εγχειρίδιο. Η Vortice δεν µπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδεχόµενες ζηµιές σε πρόσωπα και αντικείµενα που οφείλονται στην µη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω, η...
  • Página 6: Descrizione Ed Impiego

    • Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi a persona professionalmente qualificata o ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
  • Página 7: Struttura E Dotazione

    ITALIANO Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice. • Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti.
  • Página 8: Utilizzo

    ITALIANO Utilizzo Modelli base L’apparecchio è azionato dandogli tensione attraverso l’interruttore di comando. Modelli Timer L’apparecchio è azionato dandogli tensione attraverso l’interruttore di comando. Il timer a bordo controlla il ritardo di spegnimento. L’apparecchio dopo lo spegnimento tramite interruttore continuerà quindi a funzionare per il tempo impostato.
  • Página 9: Description And Use

    • If the appliance malfunctions and/or develops a fault, contact a Vortice authorised Technical Support Centre immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs. • Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by a Vortice Authorised Technical Support Centre.
  • Página 10: Item Supplied

    ENGLISH • Switch off the appliance at the main switch: a) if the appliance does not function correctly; b) before cleaning the outside of the appliance, c) if the appliance is not to be used for any length of time. •...
  • Página 11: Maintenance And Cleaning

    ENGLISH Maintenance and cleaning Fig. 17 ÷ 19 Important information concerning the environmentally compatible disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING DIRECTIVE WEEE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
  • Página 12: Description Et Mode D'eMploy

    • Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à un technicien qualifié ou à un Service après-vente agréé Vortice. • Ne pas laisser les composants de l'emballage à la portée des enfants ou de personnes inexpérimentées.
  • Página 13: Structure Et Équipment De Série

    FRANCAIS • L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché doit être conforme aux normes en vigueur. • L’appareil n'a pas besoin d'être relié à la terre car il possède une double isolation. • Ne brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la prise électrique que si la puissance du circuit/de la prise est adaptée à...
  • Página 14: Branchements Eléctriques

    FRANCAIS Branchements électriques Fig. 15 ÷ 16 Entretien et nettoyage Fig. 17 ÷ 19 Information importante pour une élimination compatible avec l'environnement DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À...
  • Página 15: Beschreibung Und Einsatz

    • Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung genannten Verwendungszweck eingesetzt werden. • Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Unversehrtheit. Wenden Sie sich im Zweifelsfall unverzüglich an einen Fachmann oder ein autorisiertes Vortice-Kundendienstzentrum. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial und lassen Sie es nicht in Reichweite von Kindern und anderen Personen, die sich damit schaden könnten.
  • Página 16: Aufbau Und Ausstattung

    • Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen verlangen. • Falls das Gerät herunterfällt oder heftigen Stößen ausgesetzt wird, muss es umgehend von einem Vortice- Kundendienstzentrum überprüft werden. • Die Elektroanlage, an die das Gerät angeschlossen wird, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
  • Página 17: Gebrauch

    DEUTSCH Gebrauch Basismodelle Das Gerät wird über den Schalter der Anlage in Betrieb gesetzt. Modelle mit Timer Das Gerät wird über den Schalter der Anlage in Betrieb gesetzt. Der Timer am Gerät steuert die Nachlaufzeit. Nachdem es mit dem Schalter ausgeschaltet wurde, läuft das Gerät für die Dauer der eingestellten Zeit weiter. Elektrische Anschlüsse Abb.
  • Página 18: Descripción Y Uso

    • Verificar periódicamente la integridad del aparato. En caso de anomalía, no emplear el aparato y contactar inmediatamente con un Centro de Asistencia autorizado Vortice. • Si el aparato no funciona correctamente o se avería, ponerse en contacto inmediatamente con un Centro de Asistencia autorizado Vortice. En caso de reparación se deben utilizar repuestos originales Vortice.
  • Página 19: Estructura Y Dotación

    • Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, contactar inmediatamente con un Centro de Asistencia Técnica autorizado Vortice. • La instalación eléctrica a la que se ha de conectar el aparato debe ser conforme a las normas vigentes.
  • Página 20: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL hasta el apagado diferido. Después del apagado con el interruptor, el aparato seguirá funcionando durante el tiempo programado. Conexiones eléctricas Fig. 15 ÷ 16 Mantenimiento y limpieza Fig. 17 ÷ 19 Información importante sobre la eliminación compatible con el medio ambiente EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ...
  • Página 21: Descrição E Utilização

    • Verificar periodicamente a integridade do aparelho. No caso de qualquer imperfeição, não utilizar o aparelho e contactar imediatamente um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado. • Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do aparelho, contactar imediatamente um Centro de...
  • Página 22: Estrutura E Equipamento

    PORTUGUÊS Assistência Vortice autorizado e exigir, em caso de eventual reparação, o uso de peças sobresselentes originais Vortice. • Se o produto cair ou for sujeito a fortes golpes, levá-lo imediatamente a um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado. • O sistema eléctrico a que o aparelho está ligado deve estar em conformidade com as normas em vigor.
  • Página 23: Utilização

    PORTUGUÊS Utilização Modelos base O aparelho é accionado ligando-o à corrente eléctrica através do interruptor de comando. Modelos con timer O aparelho é accionado ligando-o à corrente eléctrica através do interruptor de comando. O timer incorporado controla o tempo até à desactivação. Após a desactivação do aparelho através do interruptor, este continuará a funcionar durante o tempo programado.
  • Página 24: Beschrijving En Gebruik

    • Breng geen veranderingen, van welke aard ook, aan het product aan. • Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden (regen, zon, enz.). • Controleer regelmatig of het apparaat nog intact is. In geval van mankementen, het apparaat niet gebruiken en onmiddellijk contact opnemen met een Vortice dealer.
  • Página 25: Structuur En Bijgeleverde Accessoires

    Vortice onderdelen. • Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat het dan controleren bij een erkende Vortice dealer. • Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordt aangesloten, moet voldoen aan de geldende regelgeving.
  • Página 26: Gebruik

    NEDERLANDS Gebruik Basismodellen Het apparaat wordt ingeschakeld met behulp van de bedieningsschakelaar. Timer-modellen Het apparaat wordt ingeschakeld met behulp van de bedieningsschakelaar. De in het apparaat aanwezige timer regelt de duur voor het uitstel van de uitschakeling. Het apparaat blijft dus, na uitschakeling met de schakelaar, nog gedurende de ingestelde tijd werken.
  • Página 27: Beskrivning Och Användning

    • I händelse av fel på apparaten och/eller dålig funktion, skall apparaten stängas av och lämnas till en auktoriserad Vortice-serviceverkstad. Kräv att Vortice originaldelar används vid reparationen. • Om apparaten tappas i golvet eller tar emot hårda stötar, ska den genast kontrolleras av auktoriserad...
  • Página 28: Stomme Och Utrustning

    SVENSKA Vortice-service. • Det elektriska system till vilket produkten är ansluten ska överensstämma med gällande bestämmelser. • Apparaten har dubbel isolering och behöver därför inte kopplas till ett jordat uttag. • Anslut apparaten till elnätet endast om elnätet/uttaget är avpassat för apparatens maximala effekt. Om så...
  • Página 29: Användning

    SVENSKA Användning Grundmodeller Apparaten startas genom att den strömförsätts via huvudströmbrytaren. Timermodeller Apparaten startas genom att den strömförsätts via huvudströmbrytaren. Timern styr fördröjning av avstängning. Apparaten fortsätter då att fungera under inställd tid även efter att den stängts av med hjälp av strömbrytaren.
  • Página 30: Beskrivelse Og Brug

    • Kontrollér regelmæssigt apparatets tilstand. Hvis der findes defekter, må apparatet ikke bruges, og der skal straks rettes henvendelse til et autoriseret Vortice servicecenter. I tilfælde af dårlig funktion og/eller apparatet går i stykker, henvend Dem straks til et Vortice-servicecenter for at få originale Vortice reservedele til en eventuel reparation...
  • Página 31: Typische Anwendungsarten

    DANSK • Hvis apparatet falder ned eller bliver stødt, skal det kontrolleres på et autoriseret Vortice servicecenter med det samme. • Produktet skal tilsluttes et elektrisk anlæg, som er udført i overensstemmelse med gældende regler. • Apparatet har ikke behov for at blive tilsluttet et stik med et jordforbindelsesanlæg, idet det er bygget med dobbelt isolering.
  • Página 32: Elektriske Forbindelser

    DANSK Elektriske forbindelser Fig. 15 ÷ 16 Vedligeholdelse og rengøring Fig. 17 ÷ 19 Vigtige oplysninger om miljørigtig bortskaffelse I NOGLE LANDE I EUROPAUNIONEN FALDER DETTE PRODUKT IKKE INDEN FOR RAMMERNE AF DEN NATIONALE LOV DER APPLIKERER DIREKTIV WEEE, OG DET ER DERFOR IKKE OBLIGATORISK AT BORTSKAFFE DETTE PRODUKT PÅ...
  • Página 33: Laitteen Kuvaus Ja Käyttö

    • Tarkista laitteen kunto säännöllisin väliajoin. Mikäli havaitset vikoja tai toimintahäiriöitä, älä käytä laitetta ja ota välittömästi yhteys valtuutettuun Vortice-huoltoon. • Jos laite ei toimi oikein ja/tai siinä on jokin vika, käänny heti valtuutetun Vortice-huollon puoleen. Mikäli laitetta joudutaan korjaamaan, vaadi alkuperäisten Vortice-varaosien käyttöä.
  • Página 34: Rakenne Ja Varustus

    SUOMI huoltoon. • Laitteen saa kytkeä vain määräysten mukaiseen sähköjärjestelmään. • Laitetta ei tarvitse kytkeä maadoitettuun pistorasiaan, sillä siinä on kaksinkertainen eristys. • Kytke laite verkkovirtaan/pistorasiaan vain, jos sähköjärjestelmän/pistorasian teho vastaa laitteen maksimitehoa. Muussa tapauksessa käänny heti ammattitaitoisen sähköasentajan puoleen. •...
  • Página 35: Huolto Ja Puhdistus

    SUOMI Huolto ja puhdistus Kuvat. 17 ÷ 19 Tärkeä tieto ympäristöystävällistä hävittämistä varten JOISSAKIN EUROOPAN YHTEISÖN MAISSA TÄMÄ LAITE SISÄLLY SÄHKÖ- ELEKTRONIIKKALAITTEIDEN KIERRÄTYSTÄ SÄÄTELEVÄN WEEE-DIREKTIIVIN ALAISUUTEEN EIKÄ NÄISSÄ MAISSA TÄTEN VAADITA LAITTEEN ERILLISTÄ JÄTEHUOLTOKÄSITTELYÄ KÄYTTÖIÄN LOPUSSA. Tämä tuote vastaa EU-direktiiviä 2002/96/EY. Laitteessa oleva yliviivatun jätesäiliön merkki tarkoittaa, että...
  • Página 36: Opis I Zastosowanie

    POLSKI Opis i zastosowanie Bezpieczeństwo Uwaga ten symbol wskazuje na środki ostrożności, jakie pozwolą użytkownikowi uniknąć ewentualnych szkód Ostrzeżenie ten symbol wskazuje na środki ostrożności, jakie pozwolą użytkownikowi uniknąć ewentualnych niedogodności związanych z produktem...
  • Página 37: Konstrukcja I Wyposażenie

    POLSKI Konstrukcja i wyposażenie Instalowanie Uwaga! Uwaga!
  • Página 38: Podłączenia Elektryczne

    POLSKI Użycie Podłączenia elektryczne Konserwacja i czyszczenie Ważne informacje dotyczące przyjaznego dla środowiska usuwania odpadów W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ WEEE (W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTROTECHNICZNEGO I ELEKTRONICZNEGO) I, W ZWIĄZKU Z TYM, NIE PODLEGA OBOWIĄZKOWI ZBIÓRKI SELEKTYWNEJ PO ZAKOŃCZENIU CYKLU ŻYCIA.
  • Página 39: A Termék Leírása És Alkalmazása

    MAGYAR A termék leírása és alkalmazása Biztonság Figyelem ez a szimbólum a felhasználó sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedéseket jelöli Figyelmeztetés ez a szimbólum a termék sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedéseket jelöli...
  • Página 40 MAGYAR Struktúra és felszerelések Felszerelés Megjegyzés Megjegyzés Felhasználás...
  • Página 41: Elektromos Bekötések

    MAGYAR Elektromos bekötések Karbantartás és tisztítás A környezetbarát megsemmisítés érdekében fontos információ AZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A TERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET ÁTÜL TETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁL YA ALÁ, EZÉRT AZ IL YEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL FENN SEMMIL YEN, A TERMÉK ÉLETTARTAMÁNAK LEJÁRTÁT KÖVETŐEN A SZELEKTÍV HULLADÉKGYŰJTÉSRE VONATKOZÓ...
  • Página 42: Popis A Použití

    ČESKY Popis a použití Bezpečnost Pozor: tento symbol upozorňuje na opatření, která brání zranění uživatele Upozornění: tento symbol upozorňuje na opatření, která brání poškození přístroje...
  • Página 43: Konstrukce A Vybavení

    ČESKY Konstrukce a vybavení Instalace Pozn. Pozn. Použití Elektrické připojení...
  • Página 44: Údržba A Čištění

    ČESKY Údržba a čištění Důležité informace pro ekologickou likvidaci přístroje V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , NA KTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍ SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A TENTO VÝROBEK TEDY NENÍ NUTNÉ PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI ODEVZDAT DO TŘÍDĚNÉHO SBĚRU.
  • Página 45: Descrierea Şi Utilizarea

    ROMÂNĂ Descrierea şi utilizarea Siguranţa Atenţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita producerea de pagube utilizatorului Măsuri de precauţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita defectarea produsului...
  • Página 46: Structură Şi Dotare

    ROMÂNĂ Structură şi dotare Instalarea Atenţie Atenţie Utilizarea...
  • Página 47: Racorduri Electrice

    ROMÂNĂ Racorduri electrice Întreţinerea şi curăţarea Informaţii importante privind eliminarea compatibilă cu mediul înconjurător ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTARE A DIRECTIVEI DEEE ȘI, PRIN URMARE, ÎN ACESTEA NU E ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DE RECICLARE LA TERMINAREA DURATEI DE VIAŢĂ.
  • Página 48: Opis I Primjena

    HRVATSKI Opis i primjena Sigurnost Pažnja ovaj simbol naznačuje predostrožnosti za izbjegavanje ozljeda korisnicima Upozorenje: ovaj simbol naznačuje predostrožnosti za izbjegavanje šteta na proizvodu...
  • Página 49: Električni Priključci

    HRVATSKI Konstrukcija i značajke Postavljanje NAPOMENA NAPOMENA Korištenje Električni priključci...
  • Página 50: Održavanje I Čišćenje

    HRVATSKI Održavanje i čišćenje Važna obavijest o okolišu prihvatljivom rashodovanju POJEDINIM ZEMLJAMA EUROPSKE UNIJE, NA OVAJ PROIZVOD SE NE PRIMJENJUJE ZAKON O USVAJANJU DIREKTIVE O ELEKTRIČNOM I ELEKTRONIČKOM OTPADU, STOGA U NJIMA NE POSTOJI OBVEZA ODVOJENOG SAKUPLJANJA NA KRAJU RADNOG VIJEKA PROIZVODA.
  • Página 51: Opis In Uporaba

    SLOVENŠČINA Opis in uporaba Varnost Pozor: ta simbol pomeni previdnost za uporabnika da ne pride do povzročtve škode Opozorilo: ta simbol pomeni, da je pri izdelku potrebna previdnost, da se ga ne poškoduje...
  • Página 52: Električne Povezave

    SLOVENŠČINA Konstrukcija in oprema Vgradnja OPOMBA OPOMBA Uporaba Električne povezave Vzdrževanje in čiščenje...
  • Página 53: Pomembno Opozorilo Glede Okolju Prijaznega Odlaganja Odpadkov

    SLOVENŠČINA Pomembno opozorilo glede okolju prijaznega odlaganja odpadkov V NEKATERIH DRŽA V AH EVROPSKE UNIJE TA IZDELEK NE SODI V PODROČJE IZV AJANJA NACIONALNEGA ZAKONA, NA OSNOVI KATEREGA JE BILA SPREJETA DIREKTIV A OEEO (DIREKTIV A O ODPADNI ELEKTRIČNI IN ELEKTRONSKI OPREMI), ZATO TAM LOČENO ZBIRANJE TOVRSTNIH ODSLUŽENIH ODPADKOV NI OBVEZNO.
  • Página 54: Tanımlama Ve Kullanım

    TÜRKÇE Tanımlama ve Kullanım Güvenlik D D i i k k k k a a t t : : b b u u s s e e m m b b o o l l k k u u l l l l a a n n ý ý c c ý ý y y a a d d ö ö n n ü ü k k y y a a r r a a l l a a n n m m a a l l a a r r d d a a n n k k o o r r u u n n m m a a k k i i ç...
  • Página 55 TÜRKÇE Yapı ve donanım Kurulum Kullanım...
  • Página 56 TÜRKÇE Elektrik bağlantıları Bakım ve temizlik...
  • Página 57 MEX 100/4" LL 1S MEX 100/4" LL 1S T MEX 120/5" LL 1S MEX 120/5" LL 1S T...
  • Página 60 MEX 100/4" LL 1S MEX 100/4" LL 1S T MEX 120/5" LL 1S MEX 120/5" LL 1S T Oсторожно: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для безопасности пользователя Вниманиe: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для обеспечения сохранности изделия...
  • Página 63 MEX 100/4" LL 1S MEX 100/4" LL 1S T MEX 120/5" LL 1S MEX 120/5" LL 1S T...
  • Página 66: Figures

    FIGURE KÉPEK FIGURES FIGURES ABBILDUNGEN FIGURAS FIGURAS AFBEELDING FIGURER KUVIA ZDJĘCIA 100/120 mm...
  • Página 70 Morsettiera alimentazione Terminal block Lampada Morsettiere di collegamento Lamp Terminal block Interruttore lampada Interruttore bipolare Lamp switch 2 poles switch Interruttore bipolare 2 poles switch...
  • Página 73 La Vortice S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. Vortice se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta. A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de efectuar melhorias nos produtos comercializados.
  • Página 74 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA...
  • Página 75 Company  will  consider  written pour collecteur etc..) La  prestazione  eseguita  in  garanzia  non applications for transfer. prolunga il periodo della garanzia. Pertanto, Should  any  defect  arise  in  any  Vortice En  cas  de  panne.  N’écrivez  pas,  mais  retournez incaso di sostituzione del prodotto o di un product  anda  claim  under  guarantee directement  l’appareil  soigneusement  emballé  à...
  • Página 76 La  “Parte 1”  del  tagliando  di  garanzia  deve  essere  conservata  e  presentata, DA CONSERVARE unitamente  al  documento  fiscale  (scontrino  o  fattura)  rilasciato  dal  venditore  al momento  dell’acquisto,  al  Centro  di  Assistenza  autorizzato  VORTICE  che  dovrà TO BE RETAINED eseguire l’intervento in garanzia. A CONSERVER This warranty must be attached to the appliance should it need to be returned for...

Tabla de contenido