016352 MONTAGEHANDLEIDING
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2. Demonteer het reservewiel en neem de uitlaat los van de achterste ophangrubbers.
3. Stoot de voorgeperforeerde bevestigingsgaten "A" in de bodemvloer, via de bestaande gaten in de
onderzijde van de chassisbalk, d.m.v. een doorn door.
4. Plaats de kontraplaten "1" en de afstandsbussen "2" met de bouten M10x90 (links) en de bouten
M10x75 (rechts) bij de gaten "A" in de kofferruimte.
5. Plaats de trekhaak samen met vulplaatje "3" tegen de onderzijde van de chassisbalken en monteer
de bijbehorende moeren, veer- en sluitringen.
6. Monteer de stekkerdoosplaat op de kogelstang met de bijbehorende beugel d.m.v. de bout en moer
M 8x30.
7. Plaats het reservewiel op zijn plaats terug en hang de uitlaat terug in de ophangrubbers.
8. Zet de trekhaak vast. Hierbij de volgende aanhaalmomenten hanteren:
M 8
- 23 Nm
Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens gegeven
aanhaalmomenten).
9. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt
door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor
wie hij aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W.).
016352 FITTING INSTRUCTIONS
1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
2. Dismount the spare wheel and remove the exhaust from the rearmost suspension rubbers.
3. Push the preperforated fitting holes "A" in the floor, through the existing holes in the lowerside of
the frame member, using a punch.
4. Place the backing plates "1" and the distance tubes "2" using the M10x90 bolts (LH side) and the
M10x75 bolts (RH side) at the holes "A" in the luggage compartment.
5. Place the towbar together with filling plate "3" against the lowerside of the frame members and
mount the nuts, spring washers and plain washers.
6. Mount the socket plate on the bar with the existing clamp using the bolt and lock nut M8x30.
7. Replace the spare wheel and remount the exhaust.
8. Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows:
M 8
- 23 Nm
After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
9. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any
injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)
016352 DESCRIPTION DE MONTAGE
1. Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de
fixation.
2. Démonter la roue de secours et enlever l'échappement des caoutchoucs de suspension arrières.
3. Déboucher les trous de fixation pré-perforés "A" dans le fond, par les trous existants dans le coté
inférieur du longeron du châssis; en utilisant un poinçon.
4. Placer les contre plaques "1" et les entretoises "2" avec les boulons M10x90 (gauche) et les
boulons M10x75 (droit) au niveau des trous "A" dans le coffre.
5. Placer l'attelage et la plaque entretoise "3" sous les longerons du châssis et monter les écrous, les
rondelles grower et les rondelles plates.
6. Fixer le support de prise sur la rotule avec les 2 brides fournies, le boulon M8x30 et l'écrou frein
M8.
7. Replacer la roue de secours et remonter l'échappement.
8. Fixer l'attelage. Bloquer l'ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:
M 8
- 23 Nm
Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
9. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient
causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable (art 185 lid 2 NBW).
M10 - 46 Nm
M10 - 46 Nm
M10 - 46 Nm
016352 ANBAUANWEISUNG
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im
Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Das Reserverad demontieren und den Auspuff von den hinteren Aufhängegummis lösen.
3. Die vorperforierten Befestigungslöcher "A" im Kofferraumboden, durch die vorhandenen Löcher in
der Unterseite des Chassisrahmens, mit einem Dorn durchstoßen.
4. Die Gegenplatten "1" und Distanzbuchsen "2" mit den Schrauben M10x90 (links) und mit den
Schrauben M10x75 (rechts) an die Löcher "A" im Kofferraum legen.
5. Die Anhängevorrichtung mit Füllplatte "3" gegen die Unterseite des Chassisrahmens legen und mit den
mitgelieferten Muttern, Federringen und Unterlegscheiben montieren.
6. Die Steckdosenhalteplatte mit Bügel, Schraube M8x30 und selbstsichernder Mutter an die
Kugelstange befestigen.
7. Das Reserverad wieder anbringen und den Auspuff wieder montieren.
8. Die Anhängevorrichtung ausrichten und alle Schrauben mit folgenden Drehmomenten anziehen:
M 8
- 23 Nm
Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
9. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund
unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung (art. 185 lid 2 N.B.W.).
016352 INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos del gancho de remolque. Si procede, retirar el
pegamento existente en los puntos de sujección.
2. Desmontar la rueda de repuesto y soltar el tubo de escape de las gomas de suspensión traseras.
3. Perforar por medio de un punzón los orificios de fijación preperforados "A" en el suelo del piso,
desde los orificios existentes en la parte inferior del larguero del chasis.
4. Colocar las contrachapas "1" y los tubos distanciadores "2" con los pernos M10x90 (a la izquierda) y
los pernos M10x75 (a la derecha) en los orificios "A" dentro del maletero.
5. Colocar el gancho de remolque y la plaqueta de relleno "3" contra la parte inferior de los largueros del
chasis y montar las tuercas, aros elásticos y arandelas correspondientes.
6. Montar la placa del casquillo de contacto en el pasador-pivote de la dirección con la abrazadera
correspondiente, por medio del perno y tuerca M8x30.
7. Colocar de nuevo la rueda de repuesto en su sitio y volver a suspender el tubo de escape en las
gomas de suspensión.
8. Fijar el gancho de remolque. Atenerse aquí a los siguientes pares de apriete:
M 8
- 23 Nm
Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de apriete
dados).
9. Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos
a un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad
(art. 185, párrafo 2 N.B.W. (Código Civil Holandés)).
016352 MONTAGEVEJLEDNING
1. Fjern de dele og monteringsmaterialer der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på
fastgørelsespunkterne fjernes.
2. Fjern reservehjulet og tag udstødningen af de bagerste ophængningsringe.
3. Prik de forperforerede monteringshuller "A" ud gennem gulvet med en dorn gennem de eksisterende
huller på undersiden af chassisvangen.
4. Anbring kontrapladerne "1" og afstandsbøsningerne "2" ved hullerne "A" i bagagerummet vha. boltene
M10x90 (venstre) og boltene M10x75 (højre) .
5. Anbring trækkrogen sammen med fyldplade "3" op mod undersiden af chassisvangerne og monter de
tilhørende møtrikker, fjeder- og planskiver.
6. Fastgør stikkontaktpladen på kuglestangen med den tilhørende bøjle ved hjælp af bolt og møtrik M8x30.
7. Læg reservehjulet tilbage på plads og hæng udstødningen op i ophængningsringene.
8. Fastgør trækkrogen. Følgende momenter skal iagttages:
M 8
- 23 Nm
Det er nødvendigt at efterspænde møtrikken efter ca. 1000 km.
9. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller
ukyndig anvendelse af brugeren eller en person som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 N.B.W.
(hollandsk privatret)).
M10 - 46 Nm
M10- 46 Nm
M10
- 46 Nm