Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

VW Transporter (T5)
Montagehandleiding
Fitting instruction
Multivan
Montageanleitung
2003
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
VW Transporter (T5)
Monteringsveiledning
Multivan 4Motion
Monteringshandledning
Asennusohje
2005
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
TYPE: 033602
EC 94/20
e4
00-2460
3200 kg
2635 kg
120 kg
Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
Pour connaître le poids maxi remorquable pour votre voiture consulter la notice d'utilisation de
votre voiture ou la carte grise.
Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al manuale
d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém průkazu nebo v
uživatelské příručce.
Meegeleverde onderdelen
Piezas incluidas
Mitgelieferte Befestigungsteile
Medfølgende komponenter
Provided parts
Vedlagt festemateriell
Materiel de fixation joint
Medföljande komponenter
2x
M12x70
2x
M12
NL
D
GB
N
SF
F
E
DK
S
CZ
14,18 kN
(c) BOSAL 20-01-2011
Mukana tulevat osat
Componenti forniti a corredo
Dodané upevňovací díly
6x
M10x32(10,9)
2x
M12
I
Rev.nr. 02
1(12)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 033602

  • Página 1 Monteringsveiledning EC 94/20 Multivan 4Motion Monteringshandledning Asennusohje 2005 Istruzioni di montaggio Návod k montáži TYPE: 033602 00-2460 3200 kg 2635 kg 120 kg 14,18 kN (c) BOSAL 20-01-2011 Rev.nr. 02 Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
  • Página 2 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Página 3 Einrichtung, also des Anhängers, des Wohnwagens oder der Fahrradhalterung zur Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Página 4 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce...
  • Página 5 Y esto puede ocasionar lesiones graves o mortales a las personas que están en el vehículo remolcador y/o a las personas inocentes Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge que están en el área.
  • Página 6 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av ansvarlig for (artikkel 185 (2) i N.B.W.).
  • Página 7 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä on vastuussa (N.B.W. pykälä 185.alio 2.).
  • Página 8 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný uživatel (čl. 185 (2) NBW)).
  • Página 9 10. Die Anhängevorrichtung ausrichten und alle Schrauben mit folgenden Drehmomenten anziehen: 11. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt door de M12 – 79Nm schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor wie hij Nach ca.
  • Página 10: Fitting Instructions

    After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de apriete 11. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious dados).
  • Página 11 11. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av skjødesløs eller 11. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller genom ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185, ledd 2 i den nederlandske sivilrettslige omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar för (art.
  • Página 12: Istruzioni Di Montaggio

    M12-79Nm Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino. 11. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino, come pure per uso errato o improprio dello stesso.