in rete e da un pannello di comando con
display. Nel caso di modelli pluricompresso-
re la scheda che controlla il compressore
n°1 è la scheda "master", mentre le altre
sono "slave". Su ogni scheda sono collegati
trasduttori, carichi e allarmi relativi al com-
pressore che comanda, mentre solo sulla
scheda master sono collegati quelli generali
della macchina.
Microprocessore
- On/off remoto con contacto externo
privo de tensión
- Menú multilingua
- Control secuencia fases
- V isualización anomalías de los
compresores/circuitos
- Trasformatore amperometrico
- Fault cumulative block signal
l
- Función alarmas
- Programación diaria/semanal
AER485P2 - Tarjeta para sistemas
MODBUS
Este accesorio permite la conexión de
la unidad con sistemas de supervisión
BMS, con estándar eléctrico RS 485 y
protocolo de tipo MODBUS.
AVX - Soportes antivibradores
Grupo de antivibradores a montar
abajo de la bancada en chapa de la
unidad.
DCPX - Dispositivo para bajas tempera-
turas
Este accesorio permite un correcto
funcionamiento con temperaturas
externas inferiores a 20 °C y de hasta
– 10 °C. Está compuesto por una
tarjeta electrónica de regulación que
varía el número de revoluciones de los
ventiladores en función a la presión de
condensación, leída por el transductor
de alta presión con el fin de mante-
nerla lo suficientemente alta para un
funcionamento correcto de la unidad.
De serie en las versiones E y D
GP - Rejilla de protección
Cada kit comprende dos rejillas; se
deberán usar dos o tres kit, según
los modelos. La utilización del kit, pro-
tege de choques casuales la batería
externa.
- Visualización t emper atura agua
entrada/salida
- Visualización alarmas
- Regolazione proporzionale integrale
sulla temperatura dell'acqua in uscita
- Función timer programable
- Función con doble punto de calibrado
vinculado al timer programable
- Regulación de la ventilación
- Interfacciabilità con protocollo Modbus
(accessorio)
- Control bomba
- Gestione rotazione compressori
- Ingresso analogico da 4 a 20 mA
- Sonda temperatura aria esterna
- Funzione "Alwais Working". In caso
di condizioni critiche (es. una troppo
elevata temperatura ambientale) la
macchina non si arresta ma è in grado
di autoregolarsi e fornire la massima
potenza erogabile in quelle condizioni
- Differenziale autoadattativo di lavoro
ACCESSORIES
4
Aplicable sólo en fábrica.
PRV - panel de control a distancia
Permite efectuar a distancia las ope-
raciones de mando de la enfriadora.
KRS - Resistencia eléctrica intercam-
biadores para temperaturas exter-
nas de hasta -20 °C (a instalar en la
sede)
ROMEO
El dispositivo ROMEO (Remote Ove-
rwatching Modem Enablig Operation),
permite el control remoto del chiller
desde un normal teléfono móvil dota-
do de browser WAP; permite además
enviar SMS de alarma o prealarma ha-
sta 3 móviles GSM, incluso si no están
dotados de browser WAP. En el kit se
incluye la AER485. A este kit se debe
agregar el accesorio AER485P2.
RIF
Reponedor en fase de corriente. Co-
nectado en paralelo al motor, permite
una reducción de la corriente absorbi-
da.
NOTE
Sólo puede instalarse durante la fase
de fabricación del producto, por lo que
"Switching Histeresys" per assicurare
sempre le corrette tempistiche di
funzionamento dei compressori anche
in impianti con basso contenuto d'acqua
o portate insufficienti. Questo sistema
diminuisce l'usura dei compressori
- S i s t e m a A F F P "A n t i Fr e e z i n g
Fa n P r o t e c t i o n " c h e a c c e n d e
periodicamente i ventilatori quando le
temperature esterne sono molto basse
- Sistema PDC "Pull Down Control"
per prevenire l'attivazione di gradini
di potenza quando la temperatura
dell'acqua si avvicina velocemente al set
point. Ottimizza il funzionamento della
macchina sia nella messa a regime
sia in presenza di variazioni di carico,
assicurando in questo modo la migliore
ef ficienza della macchina in ogni
situazione
debe solicitarse al realizar el pedido.
KIT AK: Acustic kit. (Aplicable sólo en
version E).
Este accesorio permite una reducción
adicional del ruido, gracias a:
- Recubrimiento optimizado del com-
presor con material de alta densidad
sin plomo que reduce aún más las
vibraciones.
- Elementos anti-vibraciones de goma
AV especiales para reducir las vibra-
ciones de los compresores, evitan
daños a las conducciones y el uso de
uniones flexibles- Isolamento dei tubi
più grandi, per ridurre il tipico rumo-
re del gas
- Aislamiento de los tubos mayores
para reducir el típico ruido del gas.
- Motores de los ventiladores iguales
a los de las versiones silenciadas.
NOTA
Instalable exclusivamente en fase de
fabricación, es necesario solicitarlo al
cursar el pedido del aparato.
47