modo de cámara fotográfica
digital (sólo VP-D385( i ))
GRABACIÓNDEIMÁGENESDEVÍDEO(MPEG)
ENUNATARJETADEMEMORIA
•
Puede hacer fotografías mientras se encuentra en el modo M.Cam y
guardar las imágenes en la tarjeta de memoria.
•
Puede grabar en la tarjeta de memoria imágenes de vídeo con audio.
•
El formato de pantalla de las secuencias que se van a grabar es 720 x 576.
Almacenamientodesecuenciasdevideoen
latarjetadememoria
1. Coloque el interruptor de Selección en CARD.
2. Pulse el botón MODE para fijarlo en Camera
(Cam)(
).
3. Pulse el botón Iniciar/Parargrabación, las secuencias
se graban en la tarjeta de memoria en MPEG4.
•
Aparece"REC●" en la pantalla LCD.
•
Puede grabar una imagen fotográfica en la tarjeta
de memoria pulsando el botón PHOTO en lugar
del botón Iniciar/Parargrabación. ➥página 78
4. Pulse el botón Iniciar/Parargrabación para detener
la grabación.
84_ Spanish
digital still kamera mode
(nur VP-D385(i))
VIDEOCLIPS(MPEG)AUFEINER
SPEICHERKARTEAUFZEICHNEN
•
Im M.Cam-Modus können Sie Videoclips aufnehmen und auf der
página 18
Speicherkarte speichern.
➥
•
Videoclips können auch mit Ton auf einer Speicherkarte aufgezeichnet
werden.
•
Videoclips werden mit einer Auflösung von 720X576 aufgenommen.
0:00:00
REC
SP
seite 18
➥
VideoclipsaufeinerSpeicherkartespeichern
1. Stellen Sie den Schalter Select auf CARD.
2. Drücken Sie die Taste MODE, um Camera(Cam)
(
) auszuwählen.
3. Drücken Sie die TasteAufnahmeStart/Stopp, um
eine Videoaufnahme zu machen, die im MPEG4-
Format auf der Speicherkarte abgespeichert wird.
•
Auf der LCD-Anzeige erscheint"REC(AUFN)●".
60min
•
Ein Einzelbild können Sie auf der Speicherkarte
16BIt
aufnehmen, indem Sie anstelle der Taste
Aufnahme Start/Stopp die Taste PHOTO
drücken. ➥seite 78
4. Um die Aufnahme anzuhalten, drücken Sie die Taste
AufnahmeStart/Stopp.
German _84