Italiano
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! – Durante le operazioni di manutenzione
indossare sempre i guanti protettivi. Non effettuare le
manutenzioni con motore caldo.
FILTRO ARIA
In caso di sensibile diminuzione della potenza del motore, controllare
il fi ltro aria (C, Fig. 88). Sostituirlo se è intasato o danneggiato.
Prima di montare il nuovo fi ltro, eliminare lo sporco grossolano
dal lato interno del coperchio e dalla zona intorno al fi ltro.
FILTRO CARBURANTE
Verifi care periodicamente le condizioni del fi ltro carburante. Un
fi ltro sporco provoca diffi coltà di avviamento e diminuisce le
prestazioni del motore. Per eff ettuare la pulizia del fi ltro, estrarlo
dal foro riempimento carburante; in caso di sporcizia eccessiva,
provvedere alla sua sostituzione, (Fig. 89).
MOTORE
Pulire periodicamente le alette del cilindro con pennello o aria
compressa (Fig. 90). L'accumulo di impurità sul cilindro può
provocare surriscaldamenti dannosi per il funzionamento del
motore.
CANDELA
Periodicamente si raccomanda la pulizia della candela e il controllo
della distanza degli elettrodi (Fig. 91). Utilizzare candela NGK
BPMR7A o di altra marca di grado termico equivalente.
COPPIA CONICA
Ogni 30 ore di lavoro, togliere la vite (A, Fig. 92 A-B) sulla coppia
conica e verifi care il livello del grasso. Non utilizzare più di 10
grammi. Utilizzare grasso di qualità al bisolfuro di molibdeno
(Fig. 93).
50
88
WARNING! – Always wear protective gloves during
maintenance operations. Do not carry out maintenance with
the engine hot.
AIR FILTER
If a power drop is noticed, check the air fi lter (C, Fig. 88). Change
the fi lter if it not clean or damaged. Make sure the cover and
the support are clean before fi tting the new fi lter.
FUEL TANK
Check fuel fi lter periodically. A dirty fi lter can cause diffi cult
starting and lower engine performance. To clean fi lter proceed
as follows: remove it from fuel fi lling hole. Replace it (Fig. 89)
if too dirty.
ENGINE
Clean cylinder fi ns (Fig. 90) with a brush or compressed air
periodically. Dangerous overheating of engine may occur due
to impurities on the cylinder.
SPARK PLUG
Clean spark plug and check electrode distance periodically
(Fig. 91). Use NGK BPMR7A or of other brand with the same
thermal grade.
GEAR HOUSING
Every 30 working hours, remove screw (A, Fig. 92 A-B) on
the gear housing and check the quantity of grease. Do not use
more than 10 grams. Use high quality molybdenum bisulfi de
grease (Fig. 93).
89
English
MAINTENANCE
90
Français
ENTRETIEN
ATTENTION! – Durant les opérations d'entretien et de
maintenance, porter toujours des gants de protection. Ne pas
eff ectuer les entretiens avec un moteur chaud.
FILTRE A AIR
En cas de réduction sensible de la puissance du moteur, s'assurer que le
fi ltre à air (C, Fig. 88). Le remplacer n' e st ni encrassé, ni endommagé.
Avant de remonter le fi ltre neuf, éliminer la saleté la plus apparente
du côté intérieur du couvercle et de la zone entourant le fi ltre.
FILTRE DU CARBURANT
Vérifi er régulièrement les conditions du fi ltre du carburant. Un
fi ltre sale entraîne des diffi cultés de démarrage et diminue les
performances du moteur.
Pour nettoyer le fi ltre, le sortir par l'orifi ce de ravitaillement en
carburant; dans le cas où il serait excessivement sale, le remplacer
(Fig. 89).
MOTEUR
Nettoyer régulièrement les ailettes du cylindre avec de l'air comprimé
(Fig. 90). L'accumulation d'impuretés sur le cylindre peut provoquer
des surchauff es nuisibles au bon fonctionnement du moteur.
BOUGIE
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la bougie et de contrôler
la distance entre les électrodes (Fig. 91). Utiliser une bougie NGK
BPMR7A ou autre marque avec degré thermique équivalent.
COUPLE CONIQUE
Toutes les 30 heures de travail, ôtez la vis (A, Fig. 92 A-B) sur le
couple conique et contrôlez le niveau de graisse. N'utilisez pas plus
de 10 grammes de graisse.
Utilisez de la graisse de qualité au bisulfure de molybdène (Fig. 93).
91