Italiano
MANUTENZIONE - TRASPORTO
Non usare carburante (miscela) per operazioni di pulizia.
CARBURATORE
Prima di eff ettuare la regolazione del carburatore, pulire il fi ltro
dell'aria (C, Fig. 94) e riscaldare il motore.
La vite del minimo T (Fig. 95) è regolata in modo che vi sia un buon
margine di sicurezza fra il regime del minimo e il regime d'innesto
della frizione.
Questo motore è progettato e costruito in conformità all'applicazione
delle direttive 97/68/EC e 2002/88/EC.
ATTENZIONE: Non manomettere il carburatore.
ATTENZIONE: Con motore al minimo (2500-3000 g/min)
il disco non deve girare. Vi consigliamo di fare eff ettuare tutte le
regolazioni di carburazione al Vostro Rivenditore o Offi cina
autorizzata.
ATTENZIONE: Variazioni climatiche ed altimetriche
possono provocare alterazioni alla carburazione.
ATTENZIONE: In caso di sensibile diminuzione della potenza
del motore, controllare il fi ltro aria (C, Fig. 94) se è intasato o
danneggiato. Se necessario, sostituirlo. Prima di rimontarlo,
eliminare lo sporco grossolano dal lato interno del coperchio e
dalla zona intorno al fi ltro.
TRASPORTO
Trasportare il decespugliatore a motore fermo e con il copridisco montato
(Fig. 96).
ATTENZIONE: In caso di trasporto o rimessaggio del
decespugliatore, montare la protezione del disco (M) cod. 4196086
come indicato nelle Fig. 97-98.
52
94
MAINTENANCE - TRANSPORTION
Never use fuel for cleaning operations.
CARBURETOR
Before adjusting the carburetor, clean the air fi lter (C, Fig. 94) and
warm up the engine.
Idle screw T (Fig. 95) is adjusted in order to ensure a good safety
margin between idle running and clutch engagement.
Th is engine is designed and manufactured in order to comply with
the applicable 97/68/EC and 2002/88/EC Directive.
WARNING: Don't tamper the carburetor.
WARNING: With the engine idling (2500-3000 rpm), the
blade should not rotate. We recommend that you have your nearest
authorised dealer or service workshop carry out any carburettor
adjustments.
WARNING: Weather conditions and altitude may aff ect
carburation.
WARNING: If a power drop is noticed, check the air fi lter
(C, Fig. 94) to see if it clean and not damaged. If it necessary change
the fi lter. Make sure the cover and the support are clean before
fi tting a new fi lter.
TRANSPORTION
Carry the brush cutter with the engine off and with the protective
blade cover on (Fig. 96).
ATTENTION: Fit the disk protection (M) p.n. 4196086 as
shown (Fig. 97-98) before transporting or storing the brushcutter.
95
English
96
Français
ENTRETIEN - TRANSPORT
N'utilisez pas de carburant (mélange) pour les opérations de
nettoyage.
CARBURATEUR
Avant d'eff ectuer le réglage du carburateur, nettoyer le fi ltre à air
(C, Fig. 94) et faire chauff er le moteur.
La vis de ralenti T (Fig. 95) est règlée de façon à laisser une bonne
marge de sécurité entre le régime de ralenti et le régime d'embrayage.
Ce moteur est conçu et réalisé conformément aux directives
97/68/EC et 2002/88/EC.
ATTENTION: Ne pas modifier les caractéristiques du
carburateur.
ATTENTION: Quand le moteur et au ralenti (2500-3000
tours/min) le disque ne doit pas tourner. Il est conseillé de faire
régler la carburation par votre revendeur ou par un atelier agréé.
ATTENTION: Des variations climatiques et altimétriques
peuvent provoquer des variations de carburation.
ATTENTION: En cas de réduction sensible de la puissance
du moteur, s'assurer que le fi ltre à air (C, Fig. 94) n'est ni encrassé,
ni endommagé. Le remplacer si besoin est. Avant de le remonter,
éliminer la saleté la plus apparente du côté intérieur du couvercle
et de la zone entourant le fi ltre.
TRANSPORT
Transportez la débroussailleuse quand le moteur est arrêté et le couvre-
disque monté (Fig. 96).
ATTENTION: En cas de transport ou de remisage de la
débroussailleuse, monter le carter de protection du disque (M) p.n.
4196086 comme le montre les Fig. 97-98.
97