822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 9 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei- sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise! Bewah- ren Sie die Gebrauchsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 10 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Bildlegende Ansicht von oben (Bild 2) Tassenablage Ausstattung (Bild 1) Q Einfüllöffnung für Kaffeepulver A Ansicht von oben (siehe Bild 2) mit Deckel (Pulvereinwurf) B Bohnenbehälter mit Deckel R Bohnenbehälter-Positionseinstellung C Servicetür Entriegelung Servicetür D Drehwähler für Dampf und Heißwasser...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 11 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Kaffee und Espresso Sicherheitshinweise Die Funktion Ihres Vollautomaten Die Sicherheit dieses Geräts entspricht garantiert Ihnen den anerkannten Regeln der Technik • einfachste Bedienung, bei der Kaffee- und dem Gerätesicherheitsgesetz. Den- zubereitung ebenso wie bei der War- noch sehen wir uns als Hersteller ver- tung und Pflege.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 12 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Sicherheit beim Betrieb • Gerät nicht in Wasser tauchen. • Die Dampfdüse nur in ausgeschalte- • Achtung! Kaffeeauslauf, Schwenk- tem, kaltem und drucklosen Zustand düse und Tassenablage werden funk- reinigen! tionsbedingt während des Betriebes •...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 13 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 0 Ziehen Sie den Wassertank aus dem Erste Inbetriebnahme Gerät (Bild 7). Gerät aufstellen und 0 Füllen Sie den Wassertank mit frischem anschliessen kaltem Wasser (Bild 8). Wählen Sie einen geeigneten, waage- Füllen Sie nur kaltes Wasser in den rechten, stabilen, unbeheizten, trocke- Wassertank.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 14 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Gerät ausschalten Einstellen und Speichern der ermit- telten Wasser-Härtestufe Wenn das Gerät nach der Kaffeezube- Sie können 4 Härtestufen einstellen. reitung mit der Taste „Ein/Aus“ (Bild 3, Das Gerät ist werkseitig auf Härtestufe ausgeschaltet wird, erfolgt noch 4 eingestellt.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 15 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Beachten Sie, dass Sie nur reine Boh- Die Tassengrössen werden wie folgt nen ohne Zusatz von karamellisierten angezeigt: oder aromatisierten Bestandteilen Espressotasse sowie keine gefrorenen Bohnen ver- Kaffeetasse wenden. Kaffeebecher Kaffeebohnenbehälter befüllen Das Gerät ist werkseitig auf Standard- mengen eingestellt.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 16 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Bei schwergängiger Höhenverstellung Kaffeepulverschacht befüllen gehen Sie bitte wie unter „Höhenver- 0 Drehen Sie den Bohnenbehälter in die stellung säubern“ auf Seite 21 Position „Kaffeepulver“ (Bild 14). beschrieben vor. Die Mechanik stellt sich ein. 0 Drücken Sie die Taste für 1 Tasse Kaffee Bei der Zubereitung von Kaffee mit (Bild 3, b)
Página 17
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 17 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Halten Sie den Becher während des Die Anzeige leuchtet, zusätzlich blinkt Aufschäumens ruhig. Die Düse sollte die Anzeige „Gerät heizt“ (Bild 3, i) den Becherboden nicht berühren, um Nach Beendigung des Aufheizvorgan- den Dampfaustritt nicht zu behindern.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 18 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Heisswasserzubereitung gewünschte neue Tassenfüllmenge ist nun gespeichert. Das Heißwasser kann zum Vorwärmen 0 Wiederholen Sie den Vorgang, wenn von Tassen und zum Zubereiten von Sie für die anderen Tassensymbole Heißgetränken, wie z. B. Tee oder Fer- ebenfalls die Füllmengen anpassen tigsuppen benutzt werden.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 19 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Einstellungen am stehenden Mahlwerk Die Kaffeetemperaturstufen werden können Beschädigungen am Gerät ver- wie folgt angezeigt: ursachen. „mäßig warm“ 0 Drücken Sie die Taste für 1 Tasse Kaffee (Bild 3, b) für eine Kaffeezuberei- „warm“...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 20 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 0 Schalten Sie das Gerät ein und warten Im Modus „Abschaltzeit einstellen“ leuchtet die Anzeige zur Regulierung Sie, bis es sich in Grundposition befin- der Kaffeemahlmenge, die in diesem det. Fall die Abschaltzeit anzeigt.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 21 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Achtung! Niemals Wasser in das Mahl- (Bild 1, H) und Tresterbehälter (Bild 1, werk geben, dadurch wird das Mahl- G) mit warmem Wasser, mildem Spül- werk beschädigt. mittel und evtl. einem Pinsel. 0 Schalten Sie das Gerät mit der Taste 0 Entnehmen Sie von Zeit zu Zeit den „Ein/Aus“...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 22 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 0 Setzen Sie den Bohnenbehälter in Posi- Verriegelungsknopf nach unten drük- tion „Behälterentriegelung“ wieder ken, halten und die Brüheinheit her- auf und drehen ihn in Position „Kaffee- ausziehen (Bild 31). bohnen“...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 23 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 15.6 Reinigungsprogramm durch- der Kaffeemahlmengenanzeige leuch- ten abwechselnd. Das Programm führt führen 6 Zyklen mit Reinigungsflüssigkeit Das Reinigungsprogramm ermöglicht durch. Die Pausenzeiten dienen der die intensive Reinigung an sonst nicht Einwirkung der Reinigungstablette.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 24 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 0 Stellen Sie ein geeignetes Gefäß unter Phase 1: Entkalkungsphase sowie Phase 2: Spülphase. die Heißwasserdüse. Das Gefäß sollte Bei Stromausfall oder Unterbrechung mind. 200 ml fassen. muss das Programm neu gestartet wer- 0 Drehen Sie den Drehwähler für Dampf den! und Heißwasser (Bild 1, D) in die Pos.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 25 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Was tun, wenn ... – Sollten Sie den Fehler nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an die • ... die Kaffeezubereitung unterbro- AEG Serviceline. chen wird und Anzeige „Wassertank •...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 26 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 • ...beim Milchaufschäumen zu wenig • ... das Gerät transportiert werden Schaum entsteht? soll? – Milch zu warm oder zu alt oder Fett- – Originalverpackung als Transport- gehalt zu hoch: geeignete Milch ver- schutz aufbewahren.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 27 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Anzahl der bezogenen Kaffees ange- Entsorgung zeigt wird: 1 x blinken enspricht Verpackungsmaterial 10‘000 Tassen Die Verpackungsmaterialien sind 1 x blinken enspricht umweltverträglich und wiederverwert- 1‘000 Tassen bar. Die Kunststoffteile sind gekenn- 1 x blinken enspricht zeichnet, z.B.
Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur, einschließlich Ersatz der Netzzuleitung, wenden Sie sich bitte zunächst telefo- nisch an unsere Serviceline AEG- Electrolux. Für Deutschland: 01805-22 83 84*: *aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,14/Min Für Österreich: Für Reparaturservice: 0810-955 400 * Für Produktservice: 0810-955 200*...
Página 29
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 29 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Dear Customer Please read this user manual carefully, paying special attention to the safety notes! Keep the manual in a safe place for later reference, and pass it on to any new owner.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 30 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Figure captions Top View (Fig. 2) Cup rack Machine Parts (Fig. 1) Q Opening for ground coffee A Top view (see Fig. 2) with lid (ground coffee filler) B Bean container with lid R Bean-container position setting C Service cover Service cover release button...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 31 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Coffee and espresso Safety Information Your fully automated coffee machine This appliance corresponds to accepted guarantees you technological standards with regards • Absolute ease of operation, both in to safety and to the German Appliance making coffee and in maintenance and Safety Law.
Página 32
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 32 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 • Caution! Danger of scalding when the • Do not clean coffee machine parts in steam nozzle is activated! Hot water the dishwasher. or steam output can cause scalding. • Never put water in the grinder. This Activate the steam nozzle only when would damage the grinder.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 33 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 0 Remove the water tank from the cof- Using for the First Time fee machine (Fig. 7). Setting Up and Connecting the 0 Fill the water tank with fresh cold Coffee Machine water (Fig.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 34 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Switching the Coffee Machine Setting and saving the water hardness level You can set 4 hardness levels. The cof- If you switch the coffee machine off fee machine is factory-set to hardness with the "On/Off"...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 35 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Filling the Coffee Bean Selecting the Coffee Quantity Container 0 Repeatedly press the "Coffee Quantity" 0 Turn the bean container to the "Coffee key (Fig. 3, c) until the desired coffee quantity is indicated.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 36 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Making Ready-ground Frothing Milk Coffee The steam can be used to froth milk and to heat liquids. Since a higher This function allows you to brew pre- temperature is needed to produce ground coffee, e.g.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 37 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Caution! Risk of impurities through Caution! Danger of burns from the dried on milk residues in the steam frothing aid! Hold the frothing aid only nozzle. Take care not to immerse the by the black seal.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 38 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 0 Repeat the process if you would like to 0 Press the Key for 1 cup of coffee (Fig. change the measures for the other cup 3, b) to make one cup of coffee. symbols.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 39 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 The factory setting is "normal“. You can The switch-off time has been factory- change this setting as follows: set to 3 hours. You can change this set- ting as follows: 0 Switch the appliance on and wait until 0 Switch the appliance on and wait until it is in the base position.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 40 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Cleaning and Care service cover and remove it. Slide the height adjuster right down, and off the To ensure consistent coffee quality and bottom. To do this, gently raise the faultless operation, always keep your inside catch.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 41 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 0 To do this, proceed as follows (Fig. 24): program. If your coffee machine is to be left unused for some time (e.g. holi- Push the Release catch for removing days), empty the coffee grounds con- grinding ring (Fig.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 42 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 The ejector lever flips in and the cof- and all the lights of the Coffee Quan- fee-making unit closes. tity indicator are extinguished. 0 Pull the emptied grounds container out Inserting the coffee-making unit until it is under the coffee dispenser 0 Follow these steps to re-insert the cof-...
Página 43
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 43 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Important: Do not under any circum- 0 Rinse the water tank out, fill with a stances use descalers based on formic minimum of 1 litre fresh water and acid or vinegar or pure lemon juice, as replace it.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 44 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 15.8 Ordering Accessories • ... the coffee machine does not oper- ate, and all 5 indicator lights Coffee To ensure years of satisfaction with Quantity are flash- your coffee machine and prevent ing? faults arising, it is very important to –...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 45 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Increase the coffee quantity, see – Now switch the appliance off „Changing and Saving the Coffee again in the normal way. The Quantity“ page 38. coffee-making unit runs to the base position.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 46 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 If the Key for 2 cups of coffee (Fig. 3, a) Technical Data is used to make 2 cups of coffee at the Mains voltage: 220-240 V same time, these are counted as 2 cups. 0 Switch the appliance on and wait until Power consumption: 1290-1400 W...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 47 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 If service is needed If repairs should become necessary, including replacement of the mains cable, please telephone in the first instance our AEG-Electrolux Service Line. For Germany : 01805-22 83 84*: *from Deutsche Telekon’s fixed-line network 0.14/min.
Página 48
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 48 Freitag, 2. November 2007 6:30 18...
Página 49
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 49 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Geachte klant, wij verzoeken u deze gebruiksaanwij- zing zorgvuldig door te lezen. Let vooral op de veiligheidsaanwijzingen! Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te raadplegen en geef hem aan eventuele latere eigenaars van het apparaat door.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 50 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Legenda Bovenaanzicht (afbeelding 2) Afzetvlak voor kopjes Uitrusting (afbeelding 1) Q Vulopening voor poeder A Bovenaanzicht (zie afbeelding 2) met deksel (vulopening voor gemalen B Bonenreservoir met deksel koffie) C Servicedeur R Positie-instelling voor bonenreservoir D Draaiknop voor stoom en heet water Ontgrendeling servicedeur...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 51 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Koffie en espresso Veiligheidsvoorschriften Uw volautomatische machine garan- De veiligheid van dit apparaat voldoet deert aan de officiële regels der techniek en • zeer eenvoudige bediening, bij het de wet in het kader van veilige appara- koffiezetten en bij onderhoud en ver- ten.
Página 52
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 52 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 stoompijpje alleen als u een kopje of bakje onder het stoompijpje houdt. Het apparaat niet open maken en niet • Geen ontvlambare vloeistoffen met repareren. Ondeskundig uitgevoerde stoom verhitten! reparaties kunnen gevaarlijk zijn voor •...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 53 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 0 Vul de watertank met vers koud water Eerste ingebruikneming (afbeelding 8). Apparaat opstellen en aansluiten Doe alleen koud water in de watertank. Kies een passende, horizontale, sta- Nooit andere vloeistoffen, zoals mine- biele, onverwarmde, droge en water- raalwater of melk, erin doen.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 54 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Apparaat uitschakelen Vier vakjes roze: hardheidsniveau 4, zeer hard Als het apparaat na het maken van meer dan 3,7 mmol/l of koffie met de Toets “Aan/uit” (afbeel- meer dan 21° Duitse hardheid of ding 3, h) uitgeschakeld wordt, meer dan 37,8°...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 55 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 0 Druk daarvoor meermalen op de Toets Door middel van de maalgraad en de maalhoeveelheid kunt u het apparaat “Kopgrootte” (afbeelding 3, d) individueel op uw persoonlijke smaak het gewenste kopsymbool geselec- instellen.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 56 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Als de hoogte moeilijk te veranderen is, Poederschacht vullen ga dan te werk zoals bij „Hoogtever- 0 Draai het bonenreservoir in de stand stelling schoonmaken“ op pagina 61 “Poeder” (afbeelding 14). Het wordt beschreven.
Página 57
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 57 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Houd de beker tijdens het opschuimen 0 Om stoom voor te bereiden drukt u op stil. Het uiteinde van het pijpje mag de de Toets “Stoomkeuze” (afbeelding 3, bodem van de beker niet raken, zodat .
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 58 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 0 Herhaal dit proces als u ook voor de Heet water maken andere kopsymbolen de vulhoeveelhe- Het hete water kan gebruikt worden den wilt aanpassen. om kopjes voor te verwarmen en voor Het apparaat wordt automatisch uitge- het maken van hete dranken, zoals schakeld wanneer de max.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 59 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Maalgraad instellen hoeveelheid, dat in dit geval de koffie- temperatuur aangeeft. Attentie! U mag de instelling van het De niveaus voor de koffietemperatuur maalmechanisme alleen tijdens het worden als volgt aangegeven: malen veranderen.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 60 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 In de modus “Uitschakeltijd instellen” Apparaat terugzetten brandt het indicatielampje voor het (reset) reguleren van de koffiemaalhoeveel- heid, die in dit geval de uitschakeltijd Met deze functie worden alle tevoren aangeeft.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 61 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 0 Leeg het koffiedikreservoir dagelijks; 0 Als u het apparaat dagelijks gebruikt, zie paragraaf "Koffiedikreservoir legen" maak het reservoir dan ook dagelijks pagina 61. leeg. Daaraan wordt u telkens herin- nerd doordat het na het uitschakelen 0 Maak het afdruipbakje regelmatig leeg.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 62 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Attentie! Gevaar van letsel door het 0 Druk op de Ontgrendeling servicedeur draaiende maalmechanisme. Schakel (afbeelding 2, S) (afbeelding 27). het apparaat nooit in als u aan het De servicedeur klapt naar voren open maalmechanisme werkt.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 63 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 0 Druk ca. 3 seconden op de Toets “Reini- Druk de vergrendelingshendel helemaal omlaag (afbeelding 37). gen” (afbeelding 3, f) . Het indicatie- lampje gaat van knipperend over naar 0 Zet de servicedeur weer in, sluit deze en continu brandend.
Página 64
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 64 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Als u andere ontkalkingmiddelen Fase 2: spoelen gebruikt wijst AEG iedere vorm van 0 Druk op de Toets “Ontkalken” (afbeel- aansprakelijkheid of garantie ten aan- ding 3, e) . Daarna begint het auto- zien van mogelijke schade af.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 65 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 15.8 Bestellen van accessoires • ... het apparaat niet meer kan worden bediend en alle 5 de indicatielampjes Om ervoor te zorgen dat u lang plezier voor de koffiemaalhoeveelheid hebt van uw apparaat en om voortij- knipperen? dige defecten te voorkomen is het zeer –...
Página 66
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 66 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 – Maalhoeveelheid te laag ingesteld: • ... de koffiezeteenheid niet uit het maalhoeveelheid hoger instellen, zie apparaat kan worden gehaald? „Koffiemaalhoeveelheid veranderen – De koffiezeteenheid staat niet in de en opslaan“ op pagina 58. basispositie: –...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 67 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Aantal getapte kopjes Voorbeeld: de volgende knipperserie komt overeen met 1529 kopjes. koffie oproepen 0 x knipperen Het apparaat biedt de mogelijkheid het aantal van alle tot nu toe met het appa- 1 x knipperen raat gezette kopjes koffie op te roepen.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 68 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Afvalverwerking Verpakkingsmateriaal De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en herbruik- baar. De kunststoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder de verpakkings- materialen in overeenstemming met de aanduiding bij de gemeentelijke inza- melplaatsen in de daarvoor bestemde containers.
Página 69
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 69 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Estimada clienta, estimado cliente, Lea por favor atentamente estas instrucciones de uso. ¡Observe sobre todo las indicaciones sobre la seguri- dad! Conserve las instrucciones de uso para consultas posteriores y entrégue- las también a los eventuales propieta- rios sucesivos del aparato.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 70 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Leyenda Vista superior (Fig. 2) Soporte para tazas Equipamiento (Fig. 1) Q Orificio de llenado para café molido A Vista superior (ver Fig. 2) con tapa (boca de entrada del café B Recipiente con tapa para café...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 71 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Café y expreso Indicaciones de seguridad La función de su autómata le garantiza La seguridad de este aparato corres- • un sencillo manejo, al preparar café y ponde a las reglas reconocidas de la también en el mantenimiento y cuida- técnica y a la Ley sobre la seguridad de dos.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 72 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 namiento. ¡Mantenga alejados a los • No sumerja el aparato en agua. niños! • ¡Para limpiar la tobera de vapor, el sis- • ¡Atención! ¡Existe riesgo de quema- tema deberá estar desconectado, frío y duras cuando la tobera de vapor está...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 73 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 0 Retire el depósito de agua del aparato Primera puesta en marcha (Fig. 7). Colocar el aparato y conectarlo a 0 Llene el depósito de agua con agua fría la red y limpia (Fig.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 74 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Desconexión del aparato Cuatro campos rosas: Grado 4, agua muy dura Si después de preparar café se desco- más de 3.7 mmol/l, es decir, necta el aparato con la Tecla más de 21°...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 75 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Preparación de café en Seleccionar el tamaño de las tazas grano Seleccione a su gusto un café sólo Al preparar el café en grano, tienen „corto” o un café „largo” con crema de lugar los siguientes procesos de forma espuma.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 76 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 No deberá introducir productos hidro- Preparación del café solubles ni cafés instantáneos liofiliza- 0 Ponga una o dos tazas bajo la salida del dos, ni otros polvos para infusiones en café.
Página 77
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 77 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 0 Gire el Selector giratorio para vapor y activada! El agua caliente saliente o el vapor de agua pueden ocasionar que- agua caliente (Fig. 1, D) a la posición maduras. Por ello, active la tobera del (Fig.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 78 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Preparación de agua tecla. Su nuevo nivel de llenado está ahora almacenado. caliente 0 Repita este proceso si desea adaptar el El agua caliente puede utilizarse para nivel de llenado para cada tipo de taza. precalentar las tazas y para preparar La máquina se desconecta automática- bebidas o platos calientes, como p.ej.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 79 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Ajuste del grado de Los neveles de temperatura se mues- tran como sigue: molienda „moderadamente templado“ ¡Atención! Sólo podrá ajustar el moli- „templado“ nillo durante el proceso de molido. Los ajustes con el molinillo paradao pue- „normal“...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 80 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 En el modo „Ajustar la desconexión • Temperatura del café automática“ se ilumina el indicador de • Nivel de dureza del agua la regulación de la cantidad de café a 0 Conecte el aparato y espere hasta moler, que en este caso indicará...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 81 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 H) y el Recipiente de posos (Fig. 1, G) ¡Atención! No introduzca nunca agua con agua caliente, un lavavajillas suave en el molinillo, pues éste resultaría y un pincel, si fuera necesario. dañado.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 82 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 aprox. 1 vuelta, en sentido contrahora- Levantar la palanca de bloqueo. rio, hasta el tope. Pulsar y mantener pulsado el botón de seguridad. 0 Vuelva a colocar el recipiente del café Pulsar el botón de bloqueo hacia abajo, en grano en la posición „Desbloqueodel mantenerlo así...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 83 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 15.6 Realización del programa de y los símbolos del indicador de can- tidad de café a moler se iluminan alter- limpieza nativamente. El programa ejecuta 6 El programa de limpieza hace posible ciclos con líquido de limpieza.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 84 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Fase 1: Fase de descalcificación y La bomba se para automáticamente Fase 2: Fase de enjuagado. una vez que ha finalizado el proceso de Si se va la corriente o el programa es enjuagado en el recipiente de posos.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 85 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 llas de limpieza y productos de descal- • ... el aparato no se puede accionar y el cificación originales directamente a Indicador „Vaciar recipiente de posos“ través de nosotros. (Fig. 3, i) parpadea? –...
Página 86
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 86 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 • ... el café no sale suficientemente • ... no se puede volver a colocar el caliente? recipiente de café en grano? – Precalentar las tazas con agua – Hay restos de café sobre/al lado del caliente.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 87 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 – Vaciar los recipientes del aparato y Después comienzan a parpadear uno soltar el vapor del sistema. tras otro algunos de los indicadores de Así protege Usted su aparato de los la cantidad de café...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 88 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Datos técnicos Tensión de red: 220-240 V Potencia nominal: 1290-1400 W Este aparato cumple los requisitos de las siguientes directivas europeas: • Directiva de baja tensión 2006/95/CE • Directiva EMC (Compatibilildad electromagnética) 89/336/CEE con las modificaciones 92/31/CEE y 93/68/CEE...
Página 89
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 89 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Prezada Cliente, Prezado Cliente, por favor leia atentamente as instruções que se seguem. Tenha em especial atenção as instruções de segu- rança! Guarde estas instruções para consulta futura e passe as instruções a qualquer eventual futuro proprietário da máquina.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 90 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Legendas das imagens Vista de cima (Fig. 2) Bandeja das chávenas Equipamento (Fig.1) Q Abertura de enchimento para café A Vista de cima (veja a Fig. 2) moído B Recipiente de café em grão com tampa com tampa (abertura de enchimento) C Tampa da abertura de serviço R Regulação da posição do recipiente de...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 91 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Café e café expresso Instruções de segurança As funções do seu aparelho totalmente A segurança deste aparelho está de automático garantem-lhe acordo com as regras da técnica • um funcionamento muito simples, na conhecidas e com as normas de segu- preparação do café, assim como na rança de aparelhos.
Página 92
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 92 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Segurança durante o Segurança na limpeza e cuidados funcionamento do aparelho • Atenção! O local de saída de café, o • Respeitar as indicações de limpeza e bico regulável e a bandeja das descalcificação.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 93 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Colocação em funciona- para os processos automáticos de lavagem. mento 0 Retire o depósito de água do aparelho (Fig. 7). Colocação do aparelho no local 0 Encha o depósito de água com água pretendido e ligação fria e fresca (Fig.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 94 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Desligar o aparelho Quatro campos rosa: Grau de dureza 4, muito dura Quando o aparelho é desligado com a acima de 3,7 mmol/l. Botão „Ligar/Desligar“ (Fig. 3, h) acima 21° dureza alemã. depois da preparação de café, segue-se acima 37,8°...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 95 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 0 Para tal prima o Botão „Tamanho de Dado que existe a possibilidade de regular o grau de moagem e a quanti- chávena“ (Fig. 3, d) tantas vezes até dade de café, poderá regular o apare- que apareça o respectivo símbolo da lho de acordo com o seu gosto pessoal.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 96 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Não colocar produtos instantâneos da sua chávena, evitando assim perda solúveis, secos, assim como quaisquer de calor e salpicos de café (Fig. 13). outras bebidas em pó no comparti- Caso a regulação em altura seja difícil mento.
Página 97
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 97 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Atenção! Perigo de queimaduras, caso rado para dentro do bocal e causar o bico de vapor esteja em funciona- impurezas. mento! A saída de água quente, ou de 0 Rode o Selector para vapor e água vapor quente pode causar queimadu- quente (Fig.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 98 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Atenção! Existe o perigo de queimadu- 0 Depois prima o Botão para 1 chávena ras no dispositivo de espuma! Fixe o de café (Fig. 3, b) e mantenha-o dispositivo de espuma firmemente premido até...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 99 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Definir o grau de moagem Os níveis de temperatura do café são indicados da seguinte forma: Atenção! O moinho só pode ser regu- „tépido“ lado durante o processo de moagem. As regulações efectuadas com o moi- „morno“...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 100 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 O aparelho dispõe de 5 períodos de Esta função inclui as seguintes defini- tempo para selecção (desligar após um ções: período de 1 a 5 horas). • Quantidades de café por chávena No modo „Definir período de tempo para •...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 101 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Deve esvaziar o recipiente de borras do colector de gotas (Fig. 1, I) vermelho sempre com o aparelho ligado. Só aparecer através da abertura da grelha assim é que o aparelho reconhece que de gotejamento.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 102 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 chos no suporte do moinho encaixem Atrás da tampa da abertura de serviço nas respectivas aberturas (Fig. 25). encontra-se a unidade de infusão (Fig. 29). Os 3 elementos de cor vermelha Em caso de não observância, poderá...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 103 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Só pode voltar a ligar o aparelho Durante o processo de limpeza o Indi- quando a tampa da abertura de serviço cador „Esvaziar recipiente de borras“ estiver fechada. Depois de ligar a uni- (Fig.
Página 104
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 104 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 descalcificação em lojas especializadas Fase 2: Enxaguar (n.º de peça 900 195 537/7) ou através 0 Prima o Botão „Descalcificar“ (Fig. 3, e) do serviço de assistência AEG. . De seguida começa o processo O processo de descalcificação decorre automático de enxagua- mento com em 2 fases e não deve ser interrom-...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 105 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 15.8 Encomenda de acessórios • ... o aparelho não funcionar e Indica- dor „Esvaziar recipiente de borras“ Para que possa desfrutar do seu apare- (Fig. 3, j) piscar? lho durante muito tempo e para evitar –...
Página 106
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 106 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 • ... o café expresso/café estar muito • ... o moinho fazer muito barulho fraco? durante a moagem? – foi colocada uma quantidade insufi- – o moinho está bloqueado com cor- ciente de café...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 107 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 desligar o aparelho. Deixar arrefecer repetição todos os indicadores ilumi- o aparelho antes de o embalar. nam-se brevemente. 0 Conte o número de vezes que os indi- – Tenha por favor em atenção a locali- zação do aparelho, sobretudo cadores piscam.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 108 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Eliminação Material de embalagem Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o ambiente e recicláveis. As peças em plá- stico estão identificadas, por exemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de acordo com a sua identi- ficação, utilizando para o efeito os con- tentores de recolha existentes para essa...
Página 109
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 109 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Très chère cliente, très cher client, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Respectez avant tout les consignes de sécurité. Conservez ces informations aux utilisateurs pour un usage ultérieur et transmettez-les à un éventuel possesseur ultérieur de la machine.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 110 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Légende Vue du haut (Figure 2) Repose-tasse Equipement (Figure 1) Q Orifice de remplissage du café moulu A Vue du haut (voir Figure 2) avec couvercle (fente pour le café B Conteneur de grains avec couvercle moulu) C Panneau de service...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 111 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Café et expresso Consignes de sécurité L'utilisation de votre machine à café La sécurité de cet appareil est con- vous garantit forme aux règles reconnues de la • une manipulation très simple, lors de technique et à...
Página 112
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 112 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 deviennent bien entendu chauds Sécurité lors du nettoyage et de pendant le fonctionnement. Tenez les l'entretien enfants à distance ! • Respecter les consignes de nettoyage • Attention ! Risque d'ébouillantage et de détartrage.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 113 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Première mise en service arrêt, l'appareil a besoin d'eau pour les processus de rinçage automatique. Mettre l'appareil en place et le 0 Sortir le réservoir d'eau de l'appareil raccorder au réseau (Figure 7).
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 114 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Arrêter l'appareil trois zones roses : degré de dureté 3, dure Lorsque l'appareil est arrêté à l'aide de jusqu'à 3,7 mmol/l, ou la touche "marche/arrêt" (Figure 3, h) jusqu'à 21° de dureté (échelle après la préparation du café, un allemande), ou processus de rinçage est encore effec-...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 115 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Préparer le café avec des Sélectionner la grandeur des tasses grains Choisissez suivant votre goût un Le processus suivant fonctionne expresso "court" ou bien un café "long" entièrement automatiquement pour la avec de la crème.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 116 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Faire le café et qu'aucun corps étranger ne pénètre dans l'entonnoir. L'entonnoir de rem- 0 Mettez une ou deux tasses sous l'écou- plissage n'est pas un réservoir : la pou- lement du café.
Página 117
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 117 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Pour un cappuccino, remplissez la moi- Attention ! Risque de présence tié ou les 2/3 d'une grande tasse avec d'impuretés causées par du lait séché de l'expresso, puis rajoutez ensuite le dans la buse à...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 118 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 0 Après avoir fait mousser le lait, enlevez du volume de remplissage de la tasse l'accessoire de moussage (Figure 18). ne peut se faire que pour 1 tasse. Si Pour cela, saisissez l'accessoire de l'on veut servir 2 tasses, la quantité...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 119 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 0 Appuyez ensuite sur la touche "Quan- Retirer un corps étranger du broyeur tité de mouture de café“ (Figure 3, c) Les corps étrangers, tels que les petits jusqu'à ce que l'affichage de la cailloux, par exemple, peuvent quantité...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 120 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 0 Maintenez les 3 touches enfoncées 0 Appuyez en même temps sur la touche pendant environ 1 seconde jusqu’à ce correspondant à deux tasses de café que le témoin "Appareil chauffe“ (Figure 3, a) et sur la touche de (Figure 3, i)
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 121 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Nettoyage et entretien obstrué. Au besoin, ouvrez-le à l'aide d'une aiguille fine. Maintenez toujours l'appareil en par- 15.2 Nettoyage du système de réglage fait état de propreté afin d'obtenir une en hauteur qualité...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 122 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 0 Amenez le repère du conteneur de 0 Ramenez le conteneur de grains sur la grains sur la position "Déverrouillage position "déverrouillagedu conteneur" du conteneur“ et retirez le conte- et amenez-le en position "grains neur (Figure 23).
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 123 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Appuyez sur le bouton de sécurité et 15.6 Lancer le programme de restez appuyé dessus. nettoyage Appuyez le bouton de verrouillage vers Le programme de nettoyage permet le bas, restez appuyé dessus et sortez d'effectuer un nettoyage intensif des l'unité...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 124 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Pendant le processus de nettoyage, le Le processus de détartrage se déroule témoin "Vider le bac à résidus" s'allume en 2 phases et ne doit pas être inter- (Figure 3, j) et les symboles d'affi- rompu.
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 125 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 processus automatique de rinçage à de le nettoyer et de le détartrer régu- l'eau fraîche. lièrement. Vous pouvez également commander directement chez nous les La pompe s'arrête automatiquement comprimés de nettoyage et les produits dès que le processus de rinçage du bac de détartrage d'origine.
Página 126
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 126 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 • ... l'appareil ne répond plus à vos – Le conteneur de grains est vide : commandes et les 5 témoins quantité rajouter du café en grains. de mouture de café , ainsi que –...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 127 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 • ... l'unité d'infusion ne peut pas être Demander le nombre de enlevée ? cafés préparés – L'unité d'infusion n'est pas en position de base : L'appareil offre la possibilité de demander combien de tasses de café...
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 128 Freitag, 2. November 2007 6:30 18 Exemple : La séquence de clignote- Protection de ments suivante correspond à 1 529 tas- l’environnement ses. 0 clignotement Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écolo- 1 clignotement giques et recyclables.
Página 129
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 129 Freitag, 2. November 2007 6:30 18...
Página 130
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 130 Freitag, 2. November 2007 6:30 18...
Página 131
822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 131 Freitag, 2. November 2007 6:30 18...