Página 1
Anleitung ST 100 AP 02.11.2001 10:47 Uhr Seite 1 ® Montageanleitung Schlüsseltaster für Aufputz-Montage Assembly Instructions Key-Operated Button for Surface Mounting Instructions de montage Bouton-poussoir à clé pour montage sur crépi Montage-aanwijzing Sleuteltaster voor opbouwmontage Manual de instrucciones Pulsador de llave para montaje sobre revoque Instruções de montagem...
Página 2
Kabel zur Steuerung des Garagen- oder Hoftorantriebes verlegen und je nach Anleitung des jeweiligen Antriebes anschließen, z. B. Tasteranschlußklemmen. Wichtiger Hinweis: Bei Verwendung des ST 100 AP für Garagen- oder Hoftorantriebe darf keine externe Spannung (z. B. keine 230 V ˜ ) an den ST 100 AP angeschlossen werden!
Seite 3 General information: The key-operated button type ST 100 AP is designed for the manual triggering of garage doors or yard gates. For harmonization the cylinder can be replaced with the one used in your home’s security lock system.
Seite 4 Généralités: Le bouton-poussoir à clé type ST 100 AP sert à commander manuellement les groupes moteurs des portes de garage ou de cour. Il est possible de l’adapter au système de sécurité de fermeture de la maison en procédant à l’échange du cylindre.
Anleitung ST 100 AP 02.11.2001 10:47 Uhr Seite 5 Algemeen: De sleuteltaster type ST 100 AP dient om de garage- of hoofdpoortaandrijving manueel aan te sturen. Een aanpassing aan het huis-afsluitveiligheidssysteem kan door de cilinder te vervangen. Montage en aansluiting: Montageplaats bepalen.
02.11.2001 10:47 Uhr Seite 6 Generalidades: Con el pulsador de llave tipo ST 100 AP podrá accionar manualmente el abrepuertas de garaje o de patio. Es posible sustituir su cilindro para adaptarlo al sistema de seguridad existente en la casa.
Seite 7 Generalidades: O interruptor de chave Modelo ST 100 AP serve para o accionamento manual de portões de garagem e de pátios. Através da substituição do canhão é igualmente possível adaptar este interruptor ao sistema de fechaduras de segurança da sua casa.
Anleitung ST 100 AP 02.11.2001 10:47 Uhr Seite 8 Allmänt: Låsknappen av typ ST 100 AP används för manuell styrning av drivanordningar för garage- och gårdsportar. Eftersom cylindern är utbytbar, kan brytaren anpassas till husets säkerhetssystem. Montering och anslutning: Bestäm var låsknappen ska monteras.
Página 9
Anleitung ST 100 AP 02.11.2001 10:47 Uhr Seite 9 Yleistä: Avainkytkintä tyyppi ST 100 AP käytetään autotallin oven tai pihaportin avauskoneiston ohjaamiseen käsin. Se voidaan sovittaa talon turvasulkujärjestelmään vaihtamalla lukon sylinteri. Asennus ja liitäntä: Määritä asennuspaikka. Ruuvaa ST 100 AP auki ja ota etupinnan kansi pois.
Anleitung ST 100 AP 02.11.2001 10:47 Uhr Seite 10 Generelt: Nøkkelbryteren av type ST 100 AP tjener til manuelt å aktivere garage – eller portdrevet. En tilpassning til husets sikkerhetslåssystem er mulig ved og skifte ut sylinderen. Montering og tilslutning: Monteringsstedet bestemmes.
Seite 12 Informazioni generali Il pulsante a chiave di tipo ST 100 AP serve per il comando manuale di azionamenti di porte di garage o di portoni di cortili. Sostituendo il cilindro è possibile adattarlo al sistema di chiusura di sicurezza della casa.
Anleitung ST 100 AP 02.11.2001 10:47 Uhr Seite 13 Generelt: Nøgleafbryderen af typen ST 100 AP tjener til manuelt at aktivere garage- eller portdrevet. En tilpasning til husets sikkerhedslåsesystem er mulig ved at udskifte cylindren. Montering og tilslutning: Monteringsstedet fastlægges.
Página 14
Anleitung ST 100 AP 02.11.2001 10:47 Uhr Seite 14 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 1 year. und beträgt 1 Jahr. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
Página 15
Anleitung ST 100 AP 02.11.2001 10:47 Uhr Seite 15 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 1 år. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller...
Página 16
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...