Festool CARVEX PSC 400 EB Manual De Instrucciones Original/Lista De Piezas De Repuesto
Festool CARVEX PSC 400 EB Manual De Instrucciones Original/Lista De Piezas De Repuesto

Festool CARVEX PSC 400 EB Manual De Instrucciones Original/Lista De Piezas De Repuesto

Ocultar thumbs Ver también para CARVEX PSC 400 EB:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních díl
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista cz
CARVEX
PSC 400 EB
PSBC 400 EB
/
ci zamiennych
6
15
23
32
41
50
59
67
75
83
91
100
110
119

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool CARVEX PSC 400 EB

  • Página 1 Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste Original operating manual/Spare parts list Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních díl Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista cz ci zamiennych...
  • Página 3 PSC 400 EB 1-12 1-11 1-10 PSBC 400 EB 1-3 1-4 1-12 1-11 1-10...
  • Página 4 klick 4 mm 96 mm...
  • Página 5 ca. 3 mm...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Symbole Bestimmungsgemäß sind die Stichsägen Warnung vor allgemeiner Gefahr zum Sägen von Holz und holzähnlichen Werkstoffen vorgesehen. Mit den von Festool Warnung vor Stromschlag angebotenen Spezialsägeblättern können die Maschinen auch zum Sägen von Kunststoff, Anleitung/Hinweise lesen! Stahl, Aluminium, Buntmetall und Keramik- platten verwendet werden.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Ladegerät bzw. Elektrowerkzeug spielen. Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf – Festool Elektrowerkzeuge dürfen nur netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- in Arbeitstische eingebaut werden, die kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk- von Festool hierfür vorgesehen sind.
  • Página 8 CARVEX steht auch nach der Trennung vom Netz – Maschine an ein geeignetes Absauggerät eine hohe Kondensatorspannung an. anschließen. – Achten Sie darauf, dass am Ladegerät in – Maschine regelmäßig von Staubablagerun- die Aufnahmen der Akkupacks und durch gen im Motorgehäuse reinigen. die Lüftungsschlitze keine Metallteile (z.
  • Página 9: Inbetriebnahme

    Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Werkzeug wechseln Einsatz den Akku vollständig auf. Mit dem Ladegerät TRC 3 können alle Festool VORSICHT Akkupacks der Baureihe BPS und BPC gela- den werden. Das Ladegerät erkennt automa- Heißes und scharfes Werkzeug...
  • Página 10: Splitterschutz Einsetzen

    Winkeltisch WT-PS 400 oder der Ad- Kapitel 7.4), bevor Sie das Sägeblatt ein- aptionstisch ADT-PS 400 montiert werden. setzen. Sägen Sie nie ohne den Sägetisch, oder einen von Festool im Zubehörpro- Sägeblatt auswerfen gramm angebotenen Tisch! L Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Absaugung Auswerfen des Sägeblattes so, dass keine...
  • Página 11: Pendelhub Einstellen

    Stellung 0 = Pendelhub aus das Elektrowerkzeug mit beiden Händen. Stellung 3 = maximaler Pendelhub L Weitere interessante Informationen zum Empfohlene Einstellung des Pendel- Arbeiten mit Ihrem Festool Werkzeug fin- hubs Internetseite www.festool.de/fuer-zu-hause, z. B.: Hartholz, Weichholz, Spanplatten, 1 - 3 –...
  • Página 12: Wartung Und Pflege

    – Reinigen Sie regelmäßig die Spanflughau- Die Bestellnummern für Zubehör und Werk- be von Staubablagerungen. zeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog – Reinigen Sie regelmäßig die Laufsohle, um oder im Internet unter „www.festool.com“. Kratzer und Riefen auf der Oberfläche zu 10.1...
  • Página 13 Akkupacks relevant sein. Es kann in die- 10.4 Sägen mit dem Adaptionstisch sem Fall notwendig sein, besondere Bedingun- Der Adaptionstisch ADT-PS 400 dient zur An- gen einzuhalten. bringung Ihrer Stichsäge an der Festool Füh- rungsschiene und dem Kreisschneider KS- PS 400.
  • Página 14: Entsorgung

    PSC 400 EB 496058 führt werden. Jahr der CE-Kennzeichnung: 2010 Geben Sie verbrauchte oder defekte Akku- packs über den Fachhandel, den Festool-Kun- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dendienst oder über öffentlich vorgeschriebe- dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien ne Entsorgungseinrichtungen zurück (beach- und Normen übereinstimmt:...
  • Página 15: Original Operating Manual 1 Symbols

    Jigsaws are designed for sawing wood and sim- ilar materials similar to wood. With the special Read the Operating Instructions/ saw blades offered by Festool, these machines Notes! can also be used for sawing plastic, steel, alu- minium, non-ferrous metal and ceramic plates.
  • Página 16: Safety Instructions

    0.49 kg 0.58 kg 0.67 kg Safety instructions Festool for this purpose. If the tool is in- stalled in another, or self-made, work table, it General safety instructions can become unstable and result in serious ac- WARNING! Read all safety warnings cidents.
  • Página 17: Metal Processing

    Levels determined in accordance with EN Changing the battery pack L The cordless jigsaws can be used with all 60745 are typically: Festool battery packs of the BPS series. Sound pressure level = 88 dB(A) Risk of injury! Always remove the...
  • Página 18: Charger Wall Mount

    CARVEX The charger TRC 3 can be used to charge all Selecting saw blade Festool battery packs of the BPS and BPC se- Only use saw blades with a T-shank. The ries. The charger automatically detects the type saw blade should not be longer than that of the inserted battery (NiCd, NiMH or LiIon).
  • Página 19: Changing Saw Table

    Never saw without the saw table, or one 1500 and 3800 rpm (PSBC 400 EB: 1000 - of the other tables offered in the Festool 3800 rpm). This enables you to optimise the accessories program. cutting speed to suit the respective material.
  • Página 20: Acoustic Warning Signal

    CARVEX When working, hold the electric power tool by Service and maintenance the handle and guide it along the desired cut- ting line. For precise cuts and smooth running, WARNING use two hands to guide the electric power tool. Risk of injury, electric shock Freely guided sawing along a scribe mark Always disconnect the battery pack from the The triangular shape of the splinterguard...
  • Página 21: Accessories

    The order numbers of the accessories and tools in the workpiece. can be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festool.com". L For 90° cuts, we recommend setting the 10.1...
  • Página 22: Disposal

    Year of CE mark: 2007 Return used or faulty battery packs to your local specialist retailer, Festool after-sales service or a We declare under sole responsibility that this designated public waste management facility. product complies with the following directives The battery packs will then be recycled.
  • Página 23: Notice D'uTilisation D'oRigine 1 Symboles

    Lire les instructions / les remarques ! et de matériaux similaires. Avec les lames de scie spéciales proposées par Festool, vous pou- Porter une protection respiratoire ! vez également utiliser les machines pour le sciage de plastiques, d'acier, d'aluminium, d'al- liages cuivre / zinc et de plaques en cérami-...
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    à la machine uniquement être montés sur des tables – Ne tenez la machine que par l'intermé- de travail prévues par Festool à cet ef- diaire des poignées isolées, si vous êtes fet. Le montage sur d'autres tables de travail susceptibles de toucher des lignes élec-...
  • Página 25: Travail De Métaux

    CARVEX L'outil peut se bloquer et conduire à une per- – Raccordez l'outil à un aspirateur approprié. te de contrôle de la machine électrique. – Nettoyez régulièrement les dépôts de pous- – N'ouvrez pas la batterie, ni le chargeur. La sières accumulés dans le carter moteur.
  • Página 26: Mise En Service

    Outil chaud et tranchant Le chargeur TRC 3 permet de charger toutes Risques de blessures les batteries Festool des séries BPS et BPC. Le Portez des gants de protection. chargeur reconnaît automatiquement le type de batterie inséré (NiCd, NiMH ou Li-ion). Un...
  • Página 27: Montage Du Pare-Éclats

    L Lors de l'éjection de la lame de scie, main- Ne sciez jamais sans la table de sciage, tenez l'outil électrique de manière à ne pas ou l'une des tables proposées par Festool risquer de blesser des personnes ou des dans sa gamme d'accessoires.
  • Página 28: Travail Avec La Machine

    CARVEX L Du fait de la faible puissance absorbée de la Travail avec la machine machine (faible consommation d'énergie), les aspirateurs avec dispositif de mise en ATTENTION marche automatique s'enclenchent seule- ment lors de la coupe effective. Matériaux générant des poussières im- portantes (p.
  • Página 29: Entretien Et Maintenance

    à la garantie en uti- lisant exclusivement des accessoires Festool et des consommables Festool d'origine ! Les références des accessoires et des outils fi- gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter- net sous "www.festool.com".
  • Página 30: Sciage Avec Semelles Spéciales

    45°, ainsi que de tubes. Adaptation au rail de guidage FS Aucune aspiration n'est possible lors L'utilisation du système de guidage Festool FS du sciage avec la table angulaire ! (figure [10]) vous facilite la réalisation de cou- Montage de la table angulaire pes rectilignes et précises, notamment dans le...
  • Página 31: Recyclage

    Remettez les batteries usagées ou défectueu- 2006/42/CE, 2004/108/CE, NE 60745-1, NE ses au commerce spécialisé, au service après- 60745-2-11, NE 55014-1. vente Festool ou aux installations de gestion de déchets publiques spécifiées. (respectez la Chargeur N° de série législation en vigueur dans votre pays). Les...
  • Página 32: Manual De Instrucciones Original 1 Símbolos

    Las caladoras están diseñadas para serrar ma- dera y materiales derivados de la madera. Con ¡Leer las instrucciones e indicaciones! las hojas de sierra especiales de Festool, estas máquinas también pueden utilizarse para se- rrar plástico, acero, aluminio, metales no fé- ¡Utilizar protección respiratoria!
  • Página 33: Indicaciones De Seguridad

    El término "herramienta eléctrica" empleado Festool para tal efecto.El montaje en me- en las indicaciones de seguridad hace referen- sas de trabajo de otras marcas o de fabrica- cia a herramientas eléctricas conectadas a la ción propia puede mermar la seguridad de la...
  • Página 34: Emisiones

    CARVEX tal (p. ej., virutas de metal) (peligro de ¡Utilizar gafas de protección! cortocircuito). – No cargue baterías no originales. El carga- dor está previsto únicamente para baterías Emisiones originales. De lo contrario, existe peligro de Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la incendio y explosión.
  • Página 35: Puesta En Servicio

    ATENCIÓN tes del primer uso. Herramienta caliente y afilada Todas las baterías Festool de las series BPS y BPC pueden cargarse con el cargador TRC 3. Peligro de lesiones El cargador reconoce automáticamente el tipo Utilice guantes de protección.
  • Página 36: Montaje De La Protección Antiastillas

    Desplace el expulsor de la hoja de sierra ninguna de las mesas ofrecidas en el [4-3] hacia adelante hasta el tope. programa de accesorios de Festool. Si no se expulsa la hoja de sierra, hacer Aspiración funcionar la sierra de calar durante 3 - 10 se-...
  • Página 37: Ajustar La Carrera Pendular

    CARVEX Ajustar la carrera pendular Trabajo con la máquina Para poder trabajar materiales diferentes con ATENCIÓN un avance óptimo las sierras de calar pendula- res disponen de una carrera pendular reajus- table [1-11]. Materiales que generan mucho polvo (p. ej. cartón yeso) posición 0 = carrera pendular desactivada Daños en la máquina por la entrada de posición 3 = carrera pendular máxima...
  • Página 38: Mantenimiento Y Cuidado

    Festool para su propia protección y la de la – Limpie regularmente la banda de rodadura máquina, así como de los derechos de la ga- para evitar rayaduras y estrías en la super-...
  • Página 39: Serrado Con Bandas De Rodadura Especiales

    Serrado con bandas de rodadura especiales La mesa de adaptación ADT-PS 400 sirve para fijar su caladora en el riel de guía Festool y en Las bandas de rodadura especiales protegen el compás circular KS-PS 400. las superficies delicadas de rayaduras y es- trías.
  • Página 40: Reciclaje

    2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 60745-1, EN Devuelva las baterías agotadas o defectuosas 60745-2-11, EN 55014-1. a un comercio especializado, al servicio de atención al cliente de Festool o a los centros Cargador N.º de serie públicos de eliminación de residuos. (tenga en...
  • Página 41: Istruzioni Per L'uSo Originali 1 Simboli

    Con le lame speciali propo- Leggere le istruzioni/avvertenze! ste da Festool le macchine possono essere uti- lizzate anche per tagliare plastiche, acciaio, al- Indossare una mascherina! luminio, metalli non ferrosi e lastre di cerami- Il caricabatterie TRC 3 è...
  • Página 42: Avvertenze Per La Sicurezza

    (con cavo di – Gli utensili elettrici Festool devono es- rete) e agli utensili elettrici azionati a batteria sere montati solo nei piano di lavoro (senza cavo di rete).
  • Página 43: Lavorazione Di Metalli

    CARVEX all'interno del caricabatterie sussiste un'alta – Collegare la macchina ad un aspiratore ade- tensione del condensatore. guato. – Prestare attenzione che non vengano intro- – Pulire regolarmente la macchina rimuoven- dotte parti metalliche (ad es. trucioli di me- do gli eventuali residui di polvere nella car- tallo) all'interno caricabatterie,...
  • Página 44: Messa In Funzione

    Pericolo di lesioni Con il caricabatterie TRC 3 è possibile ricarica- Indossare guanti protettivi. re tutte le batterie Festool delle serie BPS e BPC. Il caricabatterie riconosce automatica- Scegliere la lama mente il tipo di batterie inserite (NiCd, NiMH o Utilizzare esclusivamente lame con at- al litio).
  • Página 45: Montaggio Del Paraschegge

    Espulsione della lama Non segate mai senza il piano di taglio o L Durante l'espulsione della lama tenere senza un piano proposto da Festool nel l'utensile elettrico in modo da evitare che programma degli accessori. persone o animali vengano feriti dalla lama Aspirazione espulsa.
  • Página 46: Lavorazione Con La Macchina

    CARVEX In particolari condizioni di lavoro (ad es. Lavorazione con la macchina basso numero di corse, legno tenero), im- postare gli aspiratori sul funzionamento ATTENZIONE continuo. Materiali che producono molta polvere Regolazione del pendolarismo (ad es. cartongesso) I seghetti alternativi hanno un pendolarismo Danneggiamento della macchina a se- regolabile per poter lavorare su diversi mate- guito di entrata di polvere, pericolo di...
  • Página 47: Manutenzione E Cura

    Accessori modo da garantire un corretto raffredda- Utilizzate esclusivamente gli accessori originali mento. Festool e il materiale di consumo Festool pre- – Tenere puliti i contatti di collegamento visti per questa macchina, perché questi com- sull'utensile elettrico, sul caricabatterie e ponenti di sistema sono perfettamente com- sulle batterie.
  • Página 48: Taglio Con Solette Di Scorrimento Speciali

    Per potere tagliare in modo rapido e pulito i di- germente negativo al fine di garantire un versi materiali, Festool vi propone per tutte le funzionamento stabile. applicazioni le lame appositamente studiate per i vostri seghetti alternativi Festool.
  • Página 49: Smaltimento

    08.02.2010 mento dell'acquisto. Vengono parimenti esclu- si anche i danni derivanti dall'impiego di ac- REACh per prodotti Festool, gli accessori cessori e materiali di consumo (ad es. e il materiale di consumo: platorelli) non originali.
  • Página 50: Originele Gebruiksaanwijzing 1 Symbolen

    Waarschuwing voor elektrische schok De decoupeerzagen zijn bestemd voor het zagen van hout en houtachtig materiaal. Met Handleiding/aanwijzingen lezen! de door Festool aangeboden speciale zaag- bladen kunnen de machines ook gebruikt worden voor het zagen van kunststof, staal, Draag een zuurstofmasker! aluminium, non-ferro metaal en keramische tegels.
  • Página 51: Veiligheidsvoorschriften

    (met netsnoer) en elektrisch gereed- – Elektrisch gereedschap van Festool schap met accuvoeding (zonder netsnoer). mag alleen worden ingebouwd in Machinespecifieke veiligheids- werktafels die hiervoor door Festool voorschriften bedoeld zijn.
  • Página 52 CARVEX laadapparaat hoge – Machine aansluiten op een geschikt afzuig- condensatorspanning aanwezig. apparaat. – Let erop dat er geen metalen deeltjes – Machine regelmatig ontdoen van stofafzet- (bij v. metaalspanen) in het binnenwerk tingen in het motorhuis. van het oplaadapparaat komen via de op- –...
  • Página 53: Inwerkingstelling

    Accupack vervangen raat L Met de accu-decoupeerzagen kunnen alle Het oplaadapparaat TRC 3beschikt aan de Festool accupacks van de bouwserie BPS achterzijde over twee langgaten. Het kan gebruikt worden. met behulp van twee schroeven (bijv. half- Gevaar voor letsel! De accupacks...
  • Página 54: Splinterbescherming Plaatsen

    PS 400 op de opname gemonteerd worden. uitwerpen van het zaagblad zo, dat geen Zaag nooit zonder zaagtafel of een ta- personen of dieren door het uitgeworpen fel die door Festool in het accessoire- zaagblad gewond raken. programma wordt aangeboden. Schuif de zaagblad-uitwerping...
  • Página 55: Het Werken Met De Machine

    CARVEX Pendelslag afstellen Gebruik bij het bewerken van kleine of dunne werkstukken altijd een stabiele ondergrond Om verschillende materialen met een opti- resp. de CMS-module (accessoire). male aanzet te kunnen bewerken, beschik- ken de pendeldecoupeerzagen over een ver- Houd bij het werken het elektrisch gereed- stelbare pendelslag.
  • Página 56: Onderhoud En Verzorging

    Festool-verbruiksmateriaal! schuurdippen op het oppervlak te voorko- De bestelnummers voor accessoires en ge- men. reedschap vindt u in uw Festool-catalogus of Aanwijzingen voor accupacks op het internet op www.festool.com. – Bewaar de accupacks bij voorkeur op een 10.1...
  • Página 57: Zagen Met De Hoektafel

    10.4 Zagen met de aanpassingstafel waarden in acht te nemen. De aanpassingstafel ADT-PS 400 dient er- voor om de decoupeerzaag op de Festool ge- Afvoer leiderail en de cirkelsnijder KS-PS 400 aan te Geef elektrisch gereedschap niet met het brengen.
  • Página 58: Garantie

    CARVEX Lever verbruikte of defecte accupacks in bij 2006/42/EG, 2004/108/EG, EN 60745-1, EN de vakhandel, de Festool-klantenservice of 60745-2-11, EN 55014-1. door de overheid voorgeschreven afvalver- Oplaadapparaat Serienr. wijderingsinrichtingen. (Neem de in uw land geldende voorschriften in acht.) De accu's...
  • Página 59: Originalbruksanvisning 1 Symboler

    Varning för allmän risk! Avsedd användning Sticksågarna är enligt föreskrift avsedda för Varning för elstötar sågning av trä och träliknande material. Med specialsågbladen från Festool kan maskinerna Läs bruksanvisningen/anvisningarna! även användas för sågning av plast, stål, alu- minium, icke-järnmetall och keramikplattor. Använd andningsskydd! Batteriladdaren TRC 3 är avsedd för laddning...
  • Página 60: Säkerhetsanvisningar

    Varning! Läs och följ alla säkerhets- på därför avsedda arbetsbord från anvisningar och instruktioner. Om Festool. Om de monteras på andra arbets- man inte följer varningsmeddelanden bord eller egentillverkade bord kan elverkty- och anvisningar kan det leda till elstötar, brand get bli instabilt och orsaka svåra olyckor.
  • Página 61: Driftstart

    – Använd ett metallsågblad. Driftstart – Stäng spånsprutskyddet. Byta batterier Använd skyddsglasögon! L Till batteristicksågarna kan alla Festool-bat- terier i BPS-serien användas. Risk för skador! Innan man använder Emissionsvärden batterierna i modellserie BPC måste De värden som fastställts enligt EN 60745 upp- man ta bort clipset från batterierna.
  • Página 62: Väggmontering Av Batteriladdare

    L Använd endast skränkta sågblad till vin- darens aktuella driftstatus. kel- och adaptionsbordet. Vi rekommen- derar Festool-sågbladet S 105/4 FSG. Gul LED - konstant ljus Batteriladdaren är driftklar. Sätta i sågblad Ta alltid ut batterierna ur maskinen före Grön LED - snabb blinkning...
  • Página 63: Byta Sågbord

    CARVEX Med maskinen igång (Varvtalsnivå 5), Ställa in pendelrörelsen skjut in splitterskyddet på en plan yta så För att ha en optimal matning även i olika ma- långt, att det ligger kant i kant med såg- terial har pendelsticksågarna en inställbar pen- bordets framkant.
  • Página 64: Akustiska Varningssignaler

    CARVEX Håll i elverktygets handtag under arbetet och Underhåll och skötsel styr det utmed snittlinjen. Håll fast elverktyget med båda händerna för exakta snitt och en VARNING jämn gång. Risk för personskada, elstöt Såga på fri hand utmed ritsningen Ta alltid ut batteripaketet ur maskinen före Splitterskyddets trekantsform visar [5-1] såg-...
  • Página 65: Tillbehör

    (se kapitel 7.4). För snabb och enkel sågning i olika material Sätt fast adaptionsbordet [9-1] på såg- kan Festool erbjuda speciella sågblad för alla bordsfästet. användningsområden för sticksågen. Stäng bytesspaken[1-8]. 10.2 Såga med specialglidsulor Se till att adaptionsbordet sitter fast i styrning- Specialglidsulorna skyddar kvalitetsytor från...
  • Página 66: Återvinning

    Garantin omfattar inte skador som beror på normalt slitage, överbe- 08.02.2010 lastning eller ej avsedd användning samt ska- REACh för Festool-produkter, tillbehör och dor som användaren själv orsakat, som beror förbrukningsmaterial: på att användaren inte följt bruksanvisningen REACh är den kemikalieförordning som sedan...
  • Página 67: Alkuperäiset Käyttöohjeet 1 Tunnukset

    CARVEX Alkuperäiset käyttöohjeet Käytä suojalaseja! Tunnukset ....... Käytä suojahansikkaita! Laitteen osat ......Määräystenmukainen käyttö ..Tekniset tiedot ......Laitteen osat Turvaohjeet ......[1-1] Purusuojus Käyttöönotto ......[1-2] Käyttökytkin Säädöt........[1-3] Nopeudensäätökytkin (vain PSBC Työskentely koneella....400 EB) Huolto ja hoito ......[1-4] Kytkentäsalpa (vain PSBC 400 EB) 10 Tarvikkeet .......
  • Página 68: Turvaohjeet

    2,6 Ah Paino 0,49 kg 0,58 kg 0,67 kg Turvaohjeet – Festool-sähkötyökalut saa asentaa vain sellaisiin työpöytiin, jotka Festool on Yleiset turvaohjeet suunnitellut kyseiseen tarkoitukseen. Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyt- Jos kone asennetaan toisenlaiseen tai itse- töohjeet.Varoitusten ja ohjeiden nou- valmistettuun työpöytään, tämä...
  • Página 69: Käyttöönotto

    Tämä voi vähentää huomattavasti työskentelyajan kokonaiskuormitusta. Käyttöönotto Päästöarvot Akun vaihtaminen Normin EN 60745 mukaiset arvot ovat tyypilli- L Akkupistosahoissa voidaan käyttää kaikkia sesti: BPS-sarjan Festool-akkuja. Äänenpainetaso = 88 dB(A) Loukkaantumisvaara! Mallisarjan Äänentehotaso = 99 dB(A) BPC akkuja saa käyttää vain silloin, kun vyökiinnike on irrotettu akusta.
  • Página 70: Latauslaitteen Seinäkiinnitys

    L Käytä kulma- ja adaptointipöydän kanssa vain haritettuja sahanteriä. Suosittelemme Keltainen LED - jatkuva palaminen Festool-sahanterää S 105/4 FSG. Latauslaite on käyttövalmis. Sahanterän asennus Vihreä LED - nopea vilkkuminen Ota akku aina pois koneesta, ennen kuin Akkua ladataan maksimivirralla.
  • Página 71: Sahauspöydän Vaihtaminen

    WT-PS 400 tai sovitinpöytä ADT-PS 400. Asennossa A automaattinen kuormitustunnis- Älä missään tapauksessa sahaa ilman tus on aktivoitu: iskuluku on kuormittamatto- sahauspöytää tai Festool-tarvikevalikoi- massa toimintatilassa alennettu ja nousee maan kuuluvaa pöytää. maksimiarvoon, kun saha tunkeutuu työkappa- Imurointi leeseen.
  • Página 72: Varoittavat Äänimerkit

    Tarvikkeet Ota aina ennen kaikkia koneeseen liittyviä Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alkupe- huolto- ja kunnossapitotöitä akku pois ko- räisiä Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusma- neesta! teriaaleja, koska nämä järjestelmäkomponentit Kaikki huolto- ja korjaustyöt, jotka vaativat on sovitettu parhaalla mahdollisella tavalla toi- moottorin kotelon avaamista, on suoritetta- siinsa.
  • Página 73: Sahaaminen Erikoistalloilla

    10.1 Sahanterät, muut tarvikkeet mään kulmapöytään lievästi negatiivisen Festoolin valikoimissa on kaikille käyttökohteil- asteluvun, jotta saha kulkee tasaisesti. le ja Festool-pistosahoille räätälöityjä sahante- riä, joilla pystyt sahaamaan erilaisia materiaa- 10.4 Sahaaminen sovitinpöydällä leja nopeasti ja siististi. Sovitinpöydän ADT-PS 400 avulla pistosaha 10.2...
  • Página 74: Hävittäminen

    Voimme hyväksyä takuuvaateet ainoastaan sil- Web-sivuston, josta voit aina katsoa viimeisim- loin, kun laite lähetetään purkamattomana lait- mät tiedot tuotteissamme mahdollisesti käytet- teen toimittajalle tai valtuutetulle Festool-huol- tävistä aineista: tokorjaamolle. Säilytä käyttöohjeet, turvaoh- www.festool.com/reach jeet, varaosalista ja ostotosite hyvässä tallessa.
  • Página 75: Original Brugsanvisning 1 Symboler

    Bestemmelsesmæssig brug Stiksavene er beregnet til savning af træ og Advarsel om elektrisk stød trælignende materialer. Med specialsavklin- gerne fra Festool kan maskinerne også bru- Læs vejledning/anvisninger! ges til savning af kunststof, stål, aluminium, ikke-jernmetal og keramikplader. Batteriladeren TRC 3 er beregnet til oplad- Åndedrætsværn påbudt!
  • Página 76: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    øvrige anvisninger. eller el-værktøjet. Overholdes anvisningerne ikke, er der – Festool el-værktøj må kun monteres på risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvor- savborde, som er godkendt hertil af Fe- lige kvæstelser.
  • Página 77: Ibrugtagning

    Ibrugtagning – Luk spånfangeren. Udskiftning af batteri L Akku-stiksavene kan anvendes sammen Beskyttelsesbriller påbudt! med alle Festool batterier i BPS-serien. Fare for kvæstelse! Batterierne i se- rien BPC må kun anvendes, når bæl- Emissionsværdier teclipsen er fjernet fra batteriet. De målte værdier iht. EN 60745 ligger typisk Til-/frakobling på:...
  • Página 78: Vægmontering Af Batterilader

    CARVEX Batteriladeren TRC 3 kan oplade alle Festool Valg af savklinge batterier i serien BPS og BPC. Batteriladeren Brug kun savklinger med enknastskaft genkender automatisk den isatte batteritype (T-skaft). Savklingen bør ikke være (NiCd, NiMH eller Li-ion). En mikroprocessor længere end nødvendigt til det plan- styrer opladningen afhængig af ladetilstand,...
  • Página 79: Skift Af Savbord

    I position A er den automatiske belastnings- kontrol aktiveret: Slagtallet er reduceret i Sav aldrig uden arbejdsbord eller et af tomgang og øges til den højeste værdi, når de borde, som Festool tilbyder i tilbe- værktøjet føres ind i arbejdsemnet. hørsprogrammet. Udsugning...
  • Página 80: Akustiske Advarselssignaler

    CARVEX Hold el-værktøjet i håndgrebet under arbej- Vedligeholdelse og pleje det, og før det langs med den ønskede skæ- relinje. Før el-værktøjet med begge hænder ADVARSEL for at opnå præcise snit og en rolig gang. Risiko for kvæstelser, elektrisk stød Fri savning efter afmærkning Fjern altid batteriet før service- og vedli- Overfladebeskytterens...
  • Página 81: Tilbehør

    Festool-forbrugsmateriale! sikre en stabil føring. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj 10.4 Savning med adaptionsbord kan du finde i dit Festool-katalog eller på in- Adaptionsbordet ADT-PS 400 anvendes til ternettet under „www.festool.com“. montering af stiksaven på Festool førings- 10.1 Savklinger, andet tilbehør...
  • Página 82: Bortskaffelse

    TRC 3 494635, 494636, 494637 Aflever brugte eller defekte batterier til for- handleren, Festool kundeservice eller den of- År for CE-mærkning:2007 fentlige indsamlingsordning. (overhold de for- Vi erklærer som eneansvarlige, at dette pro- skrifter, som gælder i dit land). Batterierne dukt er i overensstemmelse med følgende di-...
  • Página 83: Originalbruksanvisning 1 Symboler

    CARVEX Originalbruksanvisning Bruk vernebriller! Symboler ......... 83 Bruk vernehansker! Apparatets deler ....... 83 Riktig bruk ....... 83 Tekniske data ......83 Apparatets deler Sikkerhetsregler ....... 84 [1-1] Splintbeskyttelse Igangsetting......85 [1-2] På/av-knapp Innstillinger......86 [1-3] Hastighetsbryter (bare PSBC 400 EB) Arbeid med maskinen ....
  • Página 84: Sikkerhetsregler

    Hvis advarslene og ges inn i arbeidsbord som er godkjent til anvisningene ikke overholdes, kan det slik bruk av Festool. Montering i andre eller føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige hjemmelagde arbeidsbord kan føre til at personskader.
  • Página 85: Igangsetting

    CARVEX – Deformerte eller sprukne sagblad og sag- PSC 400 EB PSBC 400 EB blad med sløvt eller defekt skjær må ikke Saging i tre brukes. Håndtak =6,0 m/s =10,0 m/s – Stikksagen må alltid settes på arbeidsstyk- ket mens sagbladet er i gang. K = 2,0 m/s K = 2,0 m/s Maskinhode a...
  • Página 86: Montere Laderen På Veggen

    CARVEX Laderen TRC 3 kan brukes til å lade alle Valg av sagblad Festool-batterier i serien BPS og BPC. Lade- Bare bruk sagblad med T-tange. Sag- ren kjenner automatisk igjen batteritypen bladet bør ikke være lengre enn det som settes i (NiCd, NiMH eller li-ion). En mi- som trengs for kuttet du skal gjøre.
  • Página 87: Skifte Av Sagbord

    CARVEX Mens maskinen (Turtallstrinn 5) er i gang Innstilling av pendelslag skyver du splintbeskyttelsen langs en jevn Pendelstikksagene har et justerbart pendels- flate så langt inn at splintbeskyttelsen lag slik at man kan bearbeide forskjellige kommer i flukt med forkanten av sagbor- materialer med optimal fremføring.
  • Página 88: Akustisk Varselssignal

    CARVEX Hold elektroverktøyet i håndtaket og før det Vedlikehold og pleie langs den ønskede skjærelinjen. Før elektro- verktøyet med begge hender slik at kuttene ADVARSEL blir presise og maskinen går rolig. Skaderisiko. Elektrisk støt Fri saging etter riss Ta ut batteriet før vedlikeholds-/repara- Takket være trekantformen viser splintbe- sjonsarbeider på...
  • Página 89: Tilbehør

    økes. Beskytt vinkelbordet på et lett negativt gradtall slik derfor deg selv, maskinen og din garantirett at sagingen skal bli mest mulig stabil. ved kun å benytte originalt Festool-tilbehør og 10.4 Saging med adapterbord Festool-forbruks-materiale. Adapterbordet ADT-PS 400 brukes til å feste Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin-...
  • Página 90: Avhending

    For at vi alltid skal kunne holde deg opp- randøren eller et autorisert Festool service- datert og gi deg informasjon om mulige stoffer senter. Oppbevar bruksanvisningen, sikker- i våre produkter som finnes på...
  • Página 91: Manual De Instruções Original 1 Símbolos

    CARVEX Manual de instruções original Componentes da ferramenta Símbolos ......... [1-1] Capa de protecção Componentes da ferramenta ..[1-2] Interruptor de activação/desactivação Utilização conforme as disposições 91 [1-3] Interruptor de aceleração (apenas PSBC 400 EB) Dados técnicos......[1-4] Bloqueio à activação (apenas PSBC Indicações de segurança ...
  • Página 92: Indicações De Segurança

    (sem cabo de gador ou ferramenta eléctrica. rede). – As ferramentas eléctricas Festool só de- Instruções de segurança específi- vem ser montadas em bancadas de tra- cas da máquina balho projectadas pela Festool para esse –...
  • Página 93: Valores De Emissão

    CARVEX – Não abra o acumulador nem o carregador. No – Ligar a ferramenta a um aspirador adequado. interior do carregador, continua a existir uma – Limpar regularmente a ferramenta de acu- tensão elevada no condensador, mesmo de- mulações de pó na carcaça do motor. pois da separação da rede.
  • Página 94: Colocação Em Funcionamento

    Fixação mural do carregador Substituir o acumulador O carregador TRC 3 possui dois furos alongados L Todos os acumuladores Festool da série BPS na parte traseira. Pode ser pendurado numa podem ser utilizados com as serras tico-tico parede através de dois parafusos (p. ex., para- de acumulador.
  • Página 95: Aplicar O Pára-Farpas

    ADT-PS 400. Nunca serre sem a bancada de serra ou Expulsar a lâmina de serra uma bancada disponibilizada pela Festool L Ao expulsar a lâmina de serra, segure na no programa de acessórios. ferramenta eléctrica, de modo a que a lâmi- na de serra expulsa não atinja pessoas nem...
  • Página 96: Trabalhos Com A Ferramenta

    CARVEX Ajustar o curso de oscilação Ao realizar trabalhos em peças finas ou de pe- quenas dimensões, utilize sempre uma base A fim de poder processar materiais variados estável ou o módulo CMS (acessórios). com avanço ideal, as serras „tico-tico“ estão dotadas de um curso de oscilação ajustável.
  • Página 97: Manutenção E Conservação

    Para que seja possível cortar diferentes materi- 5 °C e 25 °C. ais de modo rápido e limpo, a Festool oferece- – A desempenho ideal dos acumuladores dá-se lhe, para todas as aplicações, lâminas de serra numa faixa de temperatura entre 20 °C a 30...
  • Página 98: Serrar Com Solas De Apoio Especiais

    A bancada de adaptação ADT-PS 400 serve teger superfícies de primeira qualidade contra para aplicar a sua serra tico-tico no trilho-guia arranhões e estrias. Festool e no cortador de circunferência KS- PS 400. Introduzir a sola de apoio por pressão na posição [7-1].
  • Página 99: Remoção

    Devolva os acumuladores gastos ou defeituo- 2006/42/CE, 2004/108/CE, NE 60745-1, NE sos junto das lojas da especialidade, do Serviço 60745-2-11, NE 55014-1. Pós-venda Festool ou dos dispositivos de remo- ção previstos para o público. (observe as regu- Carregador N.º de série lamentações em vigor no seu país).
  • Página 100 [1-5] ....106 ......... 107 [1-6] ......108 ......... 109 [1-7] ..109 [1-8] [1-9] [1-10] [1-11] [1-12] . Festool TRC 3 PSC 400 EB PSBC 400 EB 10,8 - 18 1500 - 3800 1000 - 3800 45° WT-PS 400...
  • Página 101 Li-Ion 1,3/2,6 • , 100 % . 35/70 +45 °C BPS 12 Li BPS 15 Li BPS 18 Li 494831 494832 498057 10,8 14,4 1,3 • 2,6 • 2,6 • 0,49 0,58 0,67 – « » – Festool – Festool...
  • Página 102 CARVEX – – – – – – – – – – – – – – EN 60745 – = 88 – = 99 K = 3 – EN 60745:...
  • Página 103 K = 2,0 / =11,0 / K = 2,0 / =7,0 / =11,0 / K = 2,0 / K = 2,0 / =12,0 / K = 2,0 / Festool. (NiCd, NiMH LiIon). EN 60745 [3-1] – – – (Li Ion) 80 %.
  • Página 104 CARVEX [4-3] [4-3]. [4-1] [5-1] S 105/4 FSG Festool. [4-1] [4-4] [4-2]. [4-4] 30° [1-8]. 7.4).
  • Página 105 CARVEX 1 - 3 WT-PS 400 ADT-PS 400. 1 - 2 0 - 2 Festool. 0 - 1 [1-5] 1500 – 3800 (PSBC 400 EB: 1000 - 3800 [6-3] [6-2] [6-1]. 4 - A [6-2]. 3 - A 3 - 5...
  • Página 106 CARVEX – CMS ( [5-1] 2100 – 2100 (+/- 45°) – – – peep ― ― – – – peep peep ― 25 °C. – – 30 °C. – peep peep peep...
  • Página 107 CARVEX – 10.1 Festool – Festool. 10.2 – – [7-1]. 10.3 – WT-PS 400 45° – 40 % . 15 [1-10] 7.4). Festool, [1-8]. [8-1] [8-2] : -45°, Festool, 0°, +45°. Festool www.festool.com [8A] [8B] [8C]...
  • Página 108 CARVEX [11-2] [11-4] [11-5]. [11-3]. 90° ST/SG/AC.10/11/ III, 10.4 38.3. ADT-PS 400 Festool KS-PS 400. [1-10], ( 7.4). [9-1] [1-8]. [1-7] 2002/96/EG Festool [10]) [9-1] Festool 120–3000 91/157/EWG [11-1]...
  • Página 109 CARVEX TRC 3 494635, 494636, 494637 CE:2007 2004/108/EG, 2006/95/EG, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Festool 08.02.2010 REACh Festool, 2007 REACh « » www.festool.com/reach PSBC 400 EB 496059 PSC 400 EB...
  • Página 110: Originální Návod K Použití 1 Symboly

    P ímoþaré pily jsou urþené pro ezání d eva Varování p ed úrazem elektrickým a materiál podobných d evu. Se speciálními proudem pilovými plátky, které nabízí Festool, lze P eþt te si návod/pokyny! ná adí používat i k ezání plast , oceli, hliníku,...
  • Página 111: Bezpeþnostní Pokyny

    Festool smí Všechny bezpeþnostní pokyny montovat pouze na pracovní stoly, instrukce uschovejte, abyste je mohli které jsou k tomu firmou Festool použít i v budoucnosti. urþené. Montáž na jiný pracovní st l nebo Pojem „elektrické ná adí“, používaný pracovní st l vlastní výroby m že zp sobit, v bezpeþnostních pokynech, se vztahuje na...
  • Página 112: Hodnoty Emisí

    Uvedení do provozu Vým na akumulátoru Noste ochranné brýle! L S akumulátorovými p ímoþarými pilami lze používat všechny akumulátory Festool konstrukþní ady BPS. Hodnoty emisí Nebezpeþí poran ní! Akumulátory Hodnoty zjišt né dle EN 60745 jsou typicky: konstrukþní ady BPC se smí používat Akustická...
  • Página 113: Nastavení

    Doporuþujeme pilový LED zelená - pomalu bliká plátek Festool S 105/4 FSG. Akumulátor se nabíjí omezeným proudem, Nasazení pilového plátku lithium-iontový akumulátor je nabitý na P ed vým nou nástroje vždy z ná adí...
  • Página 114 Regulace poþtu zdvih stolu, který souþástí nabídky Poþet zdvih lze pomocí ovládacího koleþka sortimentu p íslušenství Festool. [1-5] plynule nastavit od 1500 do 3800 min (PSBC 400 EB: 1000 - 3800 min ). M žete tak rychlost ezání optimáln p izp sobit...
  • Página 115: Práce S Ná Adím

    CARVEX L P i poloze nad hlavou (+/- 45°) je V poloze aktivuje automatické rozpoznávání zatížení: P i volnob hu se osv tlení kompletn vypnuté. poþet zdvih sníží a p i proniknutí Výstražné akustické signály obrobku se nastaví na maximální hodnotu. P i následujících provozních stavech zazní...
  • Página 116: Íslušenství

    P íslušenství Pomocí stupnice [8-2] m žete nastavit hodnoty -45°, 0° a +45°. Používejte pouze originální p íslušenství a spot ební materiál Festool, který je urþen Poloha Použití pro toto ná adí, protože tyto systémové úhlového stolu komponenty jsou navzájem optimáln slad né.
  • Página 117: Likvidace

    Rovn ž jsou vylouþeny škody, Otoþným knoflíkem zaaretujte m icí které byly zp sobeny použitím jiného než pásmo na ezaþi kruh [11-5]. originálního p íslušenství a spot ebního L St edicí trn ukládejte do držáku [11-3]. materiálu Festool (nap . brusné talí e).
  • Página 118: Es Prohlášení O Shod

    Prohlašujeme s veškerou odpov dností, že tento výrobek je ve shod s následujícími sm rnicemi a normami. 2004/108/ES, 2006/95/ES, EN 60335-1, EN EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3- 3, EN 61204-3. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Vedoucí výzkumu, vývoje, technické...
  • Página 119: Oryginalna Instrukcja Eksploatacji 1 Symbole

    Przy zastosowaniu Ostrze enie przed pora eniem oferowanych przez firm Festool brzeszczotów pr dem specjalnych urz dzenia te mo na stosowaü równie do ci cia tworzyw sztucznych, stali, Instrukcja/przeczytaü zalecenia!
  • Página 120: Wskazówki Dotycz Ce Bezpiecze Stwa

    (z si bawiáy áadowark , ani elektronarz dziem. przewodem zasilaj cym) narz dzi – Elektronarz dzia firmy Festool mog byü elektrycznych zasilanych z akumulatora (bez instalowane tylko w stoáach roboczych, przewodu zasilaj cego). które s...
  • Página 121 CARVEX Narz dzie mo e si zahaczyü i doprowadziü – Nie wolno patrzeü w wiatáo stroboskopowe. do utraty kontroli nad elektronarz dziem. Patrzenie w ródáo wiatáa mo e spowodowaü uszkodzenie wzroku. – Nie wolno otwieraü akumulatora áadowarki. We wn trzu áadowarki, równie po Obróbka metalu odá...
  • Página 122: Rozruch

    Gor ce i ostre narz dzia u yciem. Niebezpiecze stwo zranienia àadowark TRC 3 mo na áadowaü wszystkie akumulatory firmy Festool typoszeregu BPS i Nale y nosiü r kawice ochronne. BPC. àadowarka automatycznie rozpoznaje typ podá czonego akumulatora (NiCd, NiMH lub Wybór brzeszczotu LiIon).
  • Página 123 ADT-PS 400. osoby, ani zwierz ta nie zostaáy zranione przez wyrzucany brzeszczot. Ci ü bez stoáu piáy lub stoáu oferowanego w programie akcesoriów firmy Festool. Przesun ü wyrzut brzeszczotu [4-3] oporu do przodu. 7.5Odsysanie W przypadku braku wyrzutu tarczy piáy:...
  • Página 124: Praca Za Pomoc Urz Dzenia

    CARVEX Nastawianie suwu wahadáowego W przypadku obróbki maáych lub cienkich elementów obrabianych zawsze nale y W celu zapewnienia mo liwo ci obróbki ró nych stosowaü stabilne podáo e wzgl dnie moduá materiaáów optymalnym posuwem CMS (wyposa enie). wyrzynarki zostaáy wyposa one w regulacj suwu wahadáowego.
  • Página 125: Konserwacja I Utrzymanie W Czysto Ci

    Zalecenia odno nie akumulatorów Numery katalogowe akcesoriów i narz dzi – Akumulatory najlepiej jest przechowywaü w mo na znale ü w katalogu Festool lub w suchym, cháodnym miejscu w temperaturze Internecie na stronie „www.festool.com“. od 5 °C do 25 °C.
  • Página 126 Przy ci ciu z u yciem stoáu k towego nie Zastosowanie systemu prowadz cego FS firmy jest mo liwe odsysanie! Festool (rysunek [10]) uáatwia wykonywanie prostych i precyzyjnych ci ü, zwáaszcza w Monta stoáu k towego materiaáach o grubo ci do 20 mm.
  • Página 127: Usuwanie

    Zu yte lub uszkodzone akumulatory nale y nast puj ce wytyczne i normy: przekazywaü poprzez wyspecjalizowane placówki handlowe, do serwisu firmy Festool 2006/42/EG, 2004/108/EG, EN 60745-1, EN lub poprzez wyznaczone publiczne placówki 60745-2-11, EN 55014-1. usuwania odpadów.
  • Página 129 11-1 11-2 11-3 11-5 11-4...

Este manual también es adecuado para:

Carvex psbc 400 eb

Tabla de contenido