Contenido 1. Introducción 1.1 Introducción 1.2 Cómo usar este manual 1.3 Denominaciones aplicadas (Advertencias, Precauciones, Nota) 1.4 Información importante de seguridad 1.5 Reglas Generales de Seguridad para Trabajar con Equipo Eléctrico 1.6 Dimensionamiento del Sistema 1.7 Interruptor de Corriente Contínua CC 2.
Página 3
6. Comunicación y Monitoreo 6.1 Interfaces de Comunicación 6.2 Comunicación 6.2.1 RS-232 Comunicación para tipo de inversor sencillo 6.2.2 RS-485-422 Comunicación 6.2.3. Comunicación WiFi/GPRS/Ethernet 6.2.4 Comunicación USB 6.3 Monitoreo 7. Servicio y reparación 7.1 Seguridad durante el servicio y reparación 7.2 Resolución de Problemas 7.3 Limpieza del Inversor 8.
Introducción 1.1 Introducción Este manual describe a los Inversores solares Trannergy SGN1300TL, SGN1800TL, SGN2300TL, SGN2700TL, SGN3000TL,SGN3400TL, SGN4000TL, SGN4600TL , SGN5400TL y SGN6600TL. Estos productos se encuentran entre los más eficientes inversores y los más avanzados tecnológicamente del mercado, y están diseñados para asegurar un abastecimiento de potencia estable por muchos años.
Revisar voltages de los módulos solares y asegurarse que se encuentran dentro de los límites de las especificaciones del inversor Trannergy antes de conectarlos. Instalación: Sólo personal entrenado y autorizado, que esté familiarizado con los códigos locales de electricidad puede instalar el inversor.
500/580/600V CC. La tensión del circuito abierto fotovoltáico en serie durante operación en paralelo es de 500V DC (SGN1300TL/SGN1800TL/SGN2300TL /SGN2700TL /SGN3000TL) , 580V DC(SGN3400TL /SGN4000TL /SGN4600TL /SGN5400TL/SGN6600TL) y 600V (SGN7700TL / SGN8800TL) respectivamente.
La limitación se calcula continuamente y siempre permite que se produzca la mayor cantidad de energía posible. Favor de usar las herramientas proporcionadas por Trannergy para dimensionar un sistema fotovoltáico. 1.7 Interruptor de Corriente Contínua CC Sólo personal autorizado que esté...
2. Technical Description of Inverters Descripción técnica de los Inversores 2. Technical Description of Inverters 2.1. Mechanical design 2.1 Diseño mecánico 2.1. Mechanical design Figure 2-1 shows the outline dimensions of SGN1300/1800/2300/2700/3000TL: La Figura 2-1 muestra el esquema de dimensiones de SGN1300/1800/2300/2700/3000TL: Figure 2-1 shows the outline dimensions of SGN1300/1800/2300/2700/3000TL: Figure 2-1 Figura 2-1...
Página 9
Figure 2-3 shows the connector dimensions of SGN8800TL: La Figura 2-3 muestra el diagrama de dimensiones de SGN8800TL: Figura 2-3 Figure 2-3 4) Nota: La terminal de salida de corriente alterna es más larga en la parte inferior Note: The AC output terminal is most length part at the bottom of inverter, so take del inversor, así...
When choose the breaker, please call your installer for technique support Para seleccionando los cables de entrada y salida, recomendamos cable UL1015, vea la siguiente tabla. SGN1300TL/SGN1800TL/SGN2300TL/ SGN4000TL/SGN4600TL/ For the input and output wire selection, we recommend UL1015 wire, please see the following table.
Asegúrese de que la resistencia del cable es menor a 1.5ohm. Si el cable es más largo que 20m, se recomienda usar un cable de 4mm Notas: Antes de instalar el inversor, primero revise la polaridad del lado fotovoltáico (PV), una polaridad incompatible podría causar daño permanente.
Página 12
2. Encuentre una manera de enfriar el entorno o mueva el inversor a un ambiente más frío. 1. Revise la tension de circuito abierto del generador fotovoltáico, vea si es mayor o muy cercano a 500VCC (para SGN1300TL/SGN1800TL/ SGN2300TL /SGN2700TL /SGN3000TL) ,580VCC (para Sobrevoltaje PV...
Danger of lethal injury due to fire or explosion! No instale el inversor Trannergy sobre materiales fácilmente inflamables o cerca de Do not install the Trannergy inverter where there is a risk of explosion. lugares donde se almacenen combustibles u otros materiales inflamables.
Página 14
The area where the Trannergy inverter installed is as dry as possible in order to extend their service life. § La zona donde se instalará el inversor Trannergy debe ser lo más seca posible para extender su tiempo service life.
Do not expose the Trannergy inverter to direct sunlight, in order to avoid power reduction by No exponga el inversor Trannergy directamente a la luz del sol, para evitar que se reduzca la potencia o Install the inverter on a solid surface. Because of the noises made by the inverter when in §...
Página 16
mm~45 mm. After removing the dust in the four holes, measure the net depth of the holes. If the Drill four screw holes according to the holes on the installing board. Keep drilling vertical to the wall, depth is deeper than 45 mm or less than 38 mm, the expansion tubes wouldn’t be installed and and don’t shake the drill to avoid holes tilting.
Figure 4-7 d) Check both sides for correct positioning. 4.3. Electrical connection 4.3 Conexión eléctrica Producto A: Producto B: Producto C: Figura 4-8 Object Description Objeto Descripción Plug connectors for DC input. Their polarity is signed lost to the Corresponding Conector para la entrada CC.
¡Nota! 1) Después de instalar el inversor en su posición, se podrá establecer la coexión eléctrica de la unidad. 2) Asegúrese de que la tensión máxima de circuito abierto y la corriente de cortocircuito de la serie fotovoltáica corresponde con las especificaciones. 3) Escoja grosor apropiado para el cable CA/CC.
Página 19
Puede utilizar una herramienta para pelar marca Amphenol para este paso. Ajuste el tope y ponga el § cable en la muesca que le corresponda para pelar 7.5mm del lado macho. Inserte los conductores en la terminal correspondiente y ajuste el tornillo con un par de apriete 0,8Nm, §...
Página 20
Cuando sea necesario desmontar el contacto macho, use la herramienta Amphenol TS30-001 como se § muestra en la figura 4-17. Figura 4-17 Instrucciones de instalación de la Terminal CA para el modelo SGN6600TL: Pelado de cables. § Herramientas: Pelacables Llave Bristol No.2 5mm (Solo aplica a cable delgado de cobre, la longitud del cable de tierra debe ser 5mm más largo que el cable bajo tensión y la línea cero)
Página 21
Carcasa Figura 4-21 Inserte el cuerpo de sellado y la pinza en el socket, luego apriete la tuerca. § Figura 4-22 Acoplar el enchufe con el socket: empuje por completo el cuerpo de sellado en la carcasa del socket, § luego gire el cuerpo de sellado siguiendo el sentido de flechas marcadas en él.
Página 22
SGN8800TL AC connector installation instructions: Plug the cable into the inverter terminal Figura 4-26 Figure 4-26 ¡PELIGRO! DANGER! RIESGO DE QUEMADURA O CHOQUE ELÉCTRICO DANGER to life due to potential fire or electricity shock. NUNCA CONECTE O DESCONECTE LAS CONEXIONES CA BAJO CARGA. NEVER connect or disconnect the AC connections under load.
SGN7700TL 12/12 SGN8800TL 22/12 Para los inversores SGN1300TL/1800TL/SGN2300TL/SGN2700TL/SGN3000TL, SGN6600TL y SGN7700TL existen dos pares de conexiones CC y dos seguidores MPPT. ¡Atención! La tensión en circuito abierto del generador fotovoltaico (PV) no debe exceder la tensión máxima de entrada de la unidad. Si conecta a una tensión mayor destruirá la unidad.
Página 24
Los componentes Helios H4 vienen pre-ensamblados y las tapas están flojas. El conector entero incluirá el lado macho y el lado hembra. Figura 4-27 Conector lado hembra (+) Figura 4-28 Conector lado macho (-) Apague el interruptor CC y prevenga que se encienda inadvertidamente. §...
Figura 4-32 ¡PELIGRO! RIESGO DE QUEMADURA O CHOQUE ELÉCTRICO NUNCA CONECTE O DESCONECTE LAS CONEXIONES BAJO CARGA. 4.4 Poner en marcha el inversor Antes de empezar revise los siguientes pasos: a) Asegúrese de que los interruptores CC y CA están apagados. b) El cable CA está...
Interfaz Persona-Máquina 5. Human Machine Interface 5.1. Control Panel 5.1 Panel de Control Figura 5-1 Figure 5-1 A—Green LED: Working Normally A – Verde: Funcionando Normalmente. B—Red LED: Fault detected. C—Yellow LED: Communication or updating firmware B – Rojo: Falla detectada.
5.3 Ajustes de idioma La función de ajustes de idioma se describe a continuación: Normal Pac=xxx.Xw Presione la Tecla Función 10 veces, se mostrará el menú de idioma. Seleccionar Lenguaje Pac=xxx.Xw Presione y sostenga la tecla Función para cambiar el idioma. Español Pac=xxx.Xw Después de un breve periodo de...
Página 28
Normal Estado de marcha normal. Pac=xxx.Xw Presione la tecla función 14 veces, hasta que vea el siguiente menú. Prueba Automática Pac=xxx.Xw Presione y sostenga la tecla función, hasta que vea el siguiente menú para prepararse para la prueba de límite máximo de intensidad de red. V 273V <0.10S Pac=xxx.Xw Presione y sostenga la tecla función por 3 segundos para iniciar la prueba...
5.5 Ajustes de Factor de Potencia Si requiere ajustar el factor de potencia, realice el siguiente procedimiento: Durante el estado de conexión o estado normal de marcha. Preferentemente en estado de Conectando Pac=xxx.xW conexión. (inversor con entrada PV pero sin conexión a la red) Una vez que presione la tecla función, los parámetros PF se mostrarán de este modo: Presione la tecla función 11 veces,...
5.6 Ajustes de Límite de Potencia (PL) Si desea ajustar el Límite de Potencia, siga el siguiente procedimiento: Durante el modo de conexión Connecting o modo de marcha normal. Pac=xxx.Xw Preferentemente en modo de Presione la tecla función, los parámetros de conexión.
5.7 Ajustes “Zero Export” Si desea ajustar la función “Zero Export” para un sistema fotovoltaico de autoconsumo y requiere limitar a 0 watts la energía activa de alimentación al punto de conexión a la red, realice lo siguiente: Rango de Poder=xxx% Presione la tecla función hasta Pac=xxx.Xw que vea el siguiente menú.
5.8. DRM port 5.8 Puerto DRM For the customers in Australia, who need to perform the DRM function, please use according to the following instructions. Usuarios de Australia, que requieran realizar la función DRM, deberán seguir las siguientes DRM 0,DRM5,DRM6,DRM7,DRM8 are active for use。 ...
Comunicación y Monitoreo 6. Communication and Monitoring 6.1 Interfaces de Comunicación 6.1. Communication Interfaces This product has a communication interface RS-232, RS-485/422 and Wi-Fi/GPRS/Ethernet /USB Este producto tiene una interfaz RS-232, RS-485/422 y Wi-Fi/GPRS/Ethernet/USB (opcional). Se (optional). Operating information like output voltage, current, frequency, fault information, etc., can puede entregar información operativa como tensión de salida, corriente, frecuencia, falla de información, etc.
RX termination of inverter connect with TX termination of USB to 6.2.3 Comunicación Wifi/GPRS/Ethernet RS-485/422 converters. La gama SGN se puede comunicar por Wi-Fi/GPRS/Ethernet. Trannergy puede personalizar el 6.2.3. WiFi/GPRS/Ethernet Communication dispositivo que requiera el cliente para comunicarse inalámbricamente.
Página 35
At Apple’s and Android’s app store, you can input the key words: Trannergy-log, then you can download and install the Trannergy-log to your Mobile equipment. After the download and installed, Instale la aplicación Trannergy-log en su dispositivo móvil. Puede descargarla de la tienda de input your user name and password, then visit your station,(we supply a free demo, for the users who aplicaciones de Apple y de Android.
Servicio y Reparación 7.1 Seguridad durante el servicio y la reparación En este capítulo el término “incidente” describe todas las condiciones en las cuales el inversor no opere adecuadamente. Un incidente puede ocurrir en cualquier parte del sistema, (red, módulos fotovoltaicos, cables y conectores, inversor) y no indica automáticamente una falla del inversor.
4) Revise la tensión PV en la pantalla. La tensión PV debe ser mayor a la tensión inicial de alimentación para que el inversor pueda arrancar. Si la tensión PV es demasiado baja: 5) Revise si existe suficiente radiación solar para generar energía. 6) Revise si hay sombra, cables o conexiones sueltas en el sistema PV.
Estas especificaciones se refieren a la gama de Inversores Fotovoltáicos sin Transformador (Inversor PV) desarrollado por Trannergy para sus clientes. El inversor se usa para convertir energía de corriente contínua CC de una instalación solar para alimentar la red publica de corriente alterna CA distribuyendo la demanda de energía.
Requisitos para Garantía La garantía estandar es de 60 meses, a partir de la fecha de compra que indique la factura. Solamente se realizan servicios de garantía cuando la unidad fallada es devuelta con copia de factura y tarjeta de garantía emitidas por el distribuidor. La unidad deberá ser devuelta en su empaque original o equivalente.
Asistencia telefónica: 0845 056 4118 Trannergy Benelux Service Center Email: service@trannergy.com Asistencia telefónica: +31 (0)613841982 Trannergy Australia Service Center Email: service@trannergy.com Asistencia telefónica: +61 (0)9 2188 2117 Para mayor información de regulaciones de garantía y fiabilidad visite www.trannergy.com Manual de Usuario 41...
Apéndice A: Preguntas más Frecuentes Puede que en ocasiones el sistema fotovoltáico no funcione con normalidad, le recomendamos las siguientes soluciones para la resolución de problemas frecuentes. Esto puede ayudar al técnico a entender el problema y tomar las mediad apropiadas. Pantalla LCD Acciones posibles 1.