Stiga MH 24 Li Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MH 24 Li:

Publicidad

Enlaces rápidos

171501378/1
07/2017
MH 24 Li
IT
Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторен тример за жив плет с прът
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski trimer za živicu sa štapom
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorový tyčový plotostřih
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Hækklippere med batteriforsynet stang
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebener Langschaft-Heckenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας τηλεσκοπικό
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hand-held long reach hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos de pértiga por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitega varrega hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen pitkävartinen pensasaitaleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Taille-haie sur perche à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Škare za živicu za rad na visini, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Rúdra szerelt akkumulátoros sövénnyírók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorinės teleskopinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Masta dzīvžoga apgriezējs ar barošanu no akumulatora
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач на шипка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Accu-heggenschaar met verlengsteel
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteridrevet hekksaks med forlengelse
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga MH 24 Li

  • Página 1 171501378/1 07/2017 Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI MH 24 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Акумулаторен тример за жив плет с прът УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2: Kullanim Kilavuzu

    Sekator akumulatorowy z wysięgnikiem INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-sebes com Haste alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii cu tijă, alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Página 5 XX 4...
  • Página 6 0 - 15°...
  • Página 8 �1� DATI TECNICI MH 24 Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 21,6 �4� Velocità senza carico /min 1400 �5� Velocità Lama 2800 �4� Lunghezza lama �5�...
  • Página 9: Принадлежности По Заявка

    BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY MAX напрежение и честота на захранване MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX. napájecí napětí a frekvence НОМИНАЛНО напрежение и честота на NAZIVNI napon i frekvencija napajanja JMENOVITÉ napájecí napětí a frekvence захранване...
  • Página 10 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED Power supply frequency and voltage MAX Tensión y frecuencia de alimentación MÁX Pinge ja toitesagedus/ MAKS. Power supply frequency and voltage Tensión y frecuencia de alimentación Pinge ja toitesagedus/ NOMINAALNE. NOMINAL NOMINAL Kiirus ilma koormuseta...
  • Página 11 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX hálózati feszültség és frekvencia MAKSIMALI maitinimo įtampa ir dažnis MAKS. barošanas spriegums un frekvence NÉVLEGES hálózati feszültség és frekvencia NOMINALI maitinimo įtampa ir dažnis NOMINĀLAIS barošanas spriegums un Sebesség terhelés nélkül Greitis be apkrovos frekvence...
  • Página 12: Дополнительное Оборудование По Требованию

    PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie i częstotliwość zasilania MAX Tensão e frequência de alimentação MÁX Tensiune și frecvență de alimentare MAX Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL Tensão e frequência de alimentação Tensiune și frecvență de alimentare Prędkość...
  • Página 13: Tillbehör På Beställning

    SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX utspänning och MAKS besleme gerilimi ve frekansı NAZIVNI napon i frekvencija napajanja strömförsörjningsfrekvens NOMİNAL besleme gerilimi ve frekansı Brzina bez tereta NOMINELL utspänning och Yüksüz hız Brzina sečiva strömförsörjningsfrekvens...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............1 2. NORME DI SICUREZZA ......... 2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....... 4 Descrizione macchina e uso previsto ..... 4 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti Segnaletica di sicurezza .........
  • Página 15: Norme Di Sicurezza

    antiscivolo, elmetti protettivi o cuffie 2. NORME DI SICUREZZA per l’udito, riduce le lesioni personali. c) Evitare avviamenti non intenzionali. Accertarsi che l’apparechio sia 2.1 AVVERTENZE GENERALI spento prima di inserire la batteria, DI SICUREZZA afferrare o trasportare l’utensile elettrico. Trasportare un utensile Leggere tutte le avvertenze di sicurezza elettrico con il dito sull’interruttore o e tutte le istruzioni.
  • Página 16: Tutela Ambientale

    e) Curare la manutenzione degli utensili 2.2 NORME DI SICUREZZA elettrici. Verificare che le parti mobili SPECIFICHE PER TAGLIASIEPI siano allineate e libere nel movimento, che non vi siano rotture di parti • Durante il lavoro, la macchina deve e qualsiasi altra condizione che sempre essere tenuta saldamente possa influenzare il funzionamento a due mani.
  • Página 17: Conoscere La Macchina

    3.1.2 Uso improprio Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli Europea 2012/19/UE sui rifiuti di sopra citati, può rivelarsi pericoloso e causare apparecchiature elettriche ed danni a persone e/o cose. Rientrano nell’uso elettroniche e la sua attuazione in improprio (come esempio, ma non solo): conformità...
  • Página 18: Etichetta Di Identificazione Prodotto

    3.4 COMPONENTI PRINCIPALI Indossare guanti da lavoro spessi e antiscivolo. La macchina è costituita dai seguenti componenti principali a cui corrispondono le seguenti funzionalità (Fig.1 ): Non esporre alla pioggia (o all’umidità) A. Motore: fornisce il movimento al dispositivo di taglio. B.
  • Página 19: Comandispositivo Dispositivo Controllo

    Lo sballaggio e il completamento del Controllare periodicamente i raccordi montaggio devono essere effettuati su per assicurarsi che siano ben serrati. una superficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movimentazione della 4.4 RIMOZIONE DEL DISPOSITIVO macchina e degli imballi, avvalendosi TAGLIASIEPI sempre degli attrezzi appropriati.
  • Página 20: Controlli Di Sicurezza

    – verificare lo stato di carica della Batteria Nessun danno al suo batteria seguendo le indicazioni involucro, nessun contenute nel libretto della batteria. trafilamento di liquido Macchina Nessun segno di 6.1.2 Regolazione dell’angolazione danneggiamento o usura del dispositivo di tagliasiepi Leva comando Devono avere un acceleratore, pulsante di...
  • Página 21: Tecniche Di Lavoro

    – aver letto accuratamente le avvertenze 2. attendere che il dispositivo di taglio si fermi; di sicurezza e le istruzioni d’uso 3. rimuovere la batteria (par. 7.2.2); contenute nel presente manuale; 4. Estrarre il materiale incastrato. – esercitarsi in modo da acquisire la necessaria familiarità...
  • Página 22: Manutenzione Ordinaria

    – taglio/regolarizzazione di siepi 7. MANUTENZIONE ORDINARIA molto folte o umide; – taglio/regolarizzazione di arbusti con rami di dimensioni troppo grandi; GENERALITÀ b. comportamenti dell’operatore, che dovrebbe evitare: Le norme di sicurezza da seguire – accensioni e spegnimenti sono descritte al cap. 2. Rispettare frequenti durante il lavoro;...
  • Página 23: Pulizia Della Macchina

    2. scollegare il carica batteria (Fig. 8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA 12.B) dalla rete elettrica; 3. inserire la batteria (Fig. 10.A) nel suo alloggiamento spingendola a fondo 8.1 MANUTENZIONE STRAORDINARIA fino ad avvertire il “clic” che la blocca in DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO posizione e assicura il contatto elettrico;...
  • Página 24: Rimessaggio

    nel tempo da altre, con caratteristiche analoghe • Afferrare la macchina unicamente dalle di intercambiabilità e sicurezza di funzionamento. impugnature e orientare la barra nella direzione contraria al senso di marcia; Quando si trasporta la macchina 9. RIMESSAGGIO con un automezzo, occorre: •...
  • Página 25: Tabella Manutenzioni

    La garanzia non copre inoltre: L’acquirente è protetto dalle proprie leggi • La normale usura di materiali di consumo nazionali. I diritti dell’acquirente previsti dalle come ruote, lame, bulloni di sicurezza e fili. proprie leggi nazionali non sono in alcun •...
  • Página 26 INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 4. Il dispositivo di taglio entra NON TOCCARE LA LAMA PERCHÉ in contatto con una linea PUÒ ELETTRIFICARSI E RIVELARSI o con un cavo elettrico ESTREMAMENTE PERICOLOSA! Afferrare la macchina solamente dall’impugnatura posteriore isolata e posarla con cautela lontano dalla propria persona.
  • Página 27: Accessori A Richiesta

    15. ACCESSORI A RICHIESTA 15.2 CARICA BATTERIA Dispositivo che si utilizza per ricaricare la batteria (Fig. 14). 15.1 BATTERIE Sono disponibili batterie di diverse capacità, per adattarsi alle specifiche esigenze operative (Fig.13). L’elenco delle batterie omologate per questa macchina si trova nella tabella “Dati Tecnici”. IT - 14...
  • Página 28 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria ,...
  • Página 29 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirn FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sklad Déclaration CE de Conformité...
  • Página 30 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 31 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Tabla de contenido