Descargar Imprimir esta página
Motorola Talkabout T82 Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para Talkabout T82:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

B
Talkabout T82/
T82 EXTREME
OWNER'S MANUAL
en-US
da-DK
de-DE
es-ES
fr-FR
it-IT
hu-HU
nl-NL
nb-NO
pl-PL
pt-PT
ru-RU
fi-FI
sv-SE
tr-TR
uk-UA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Motorola Talkabout T82

  • Página 1 Talkabout T82/ T82 EXTREME OWNER’S MANUAL en-US da-DK de-DE es-ES fr-FR it-IT hu-HU nl-NL nb-NO pl-PL pt-PT ru-RU fi-FI sv-SE tr-TR uk-UA...
  • Página 3: Package Contents

    RF ENERGY EXPOSURE AND Personalization Stickers: 16 stickers (twin pack)/32 stickers (quad pack) provided in PRODUCT SAFETY GUIDE FOR order to personalize and keep track of radios. Use PORTABLE TWO-WAY RADIOS permanent marker for the blank stickers. Frequency Chart ATTENTION! Ch.
  • Página 4: Features And Specifications

    Features and Specifications • 8 PMR Channels. User expandable to 16 Channels in countries where allowed by government authorities. • 121 Sub-Codes (38 CTCSS Codes & 83 DCS codes) • Up to 10 km Range* • iVOX/VOX • Easy Pairing •...
  • Página 5: Radio Control Buttons And Display

    Radio Control Buttons and Display Antenna Volume/ Power Accessory Port Knob Flashlight Button 1. Channel [1–8/* 1–16] 9. Status [Transmit/ Scan/Monitor 2. Call Tone [Off, 1–20] Receive] 3. Roger Tone [On/Off] 10. Vibrate Alert [On/Off] Screen PTT Button 4. Dual Channel Monitor 11.
  • Página 6: Installing The Batteries

    Installing the Batteries 2. Plug the micro-USB cable into the micro-USB charging port on your radio. Connect the other end of the micro- Each radio can either use a NiMH rechargeable battery pack USB charger to wall power outlet. or three units of AA Alkaline Battery, and beeps when the batteries are low.
  • Página 7: Talk Range

    3. Release the PTT button. You can now receive incoming calls. When you do, the Receive icon appears on the Two Way Mode display. Menu Key For maximum clarity, hold the radio 2 to 3 cm away and avoid covering the microphone while talking. Channel (1-8 / *1-16) Talk Range Menu Key...
  • Página 8: Selecting The Channel

    Selecting the Channel Setting and Transmitting Call Tones The channel is the frequency of the radio uses to transmit. Your radio can transmit different call tones to other radios in your group so you can alert them that you want to talk. Your 1.
  • Página 9: Internal Voice Operated Transmission/Voice Operated Transmission

    icon will be shown. The current setting (Off, L1–L3) will and Sub-Code settings from the Leader’s radio. All Members’ radios will remain in this mode for 3 minutes. flash. • A group with many radios should have all users take this step at the 2.
  • Página 10: Keypad Tones

    Menu to continue WARNING: The Emergency Alert feature should only be used in the set up. even of an actual emergency. Motorola Solutions is not responsible if there is no response to the emergency alert from the receiving Roger Tone group.
  • Página 11 Scanning 4. The radio will resume scrolling through the channels 5 seconds after the end of any received activity. Use the scan function to do the following: 5. Press the Scan/Monitor button briefly to stop scanning. • Search all channels for transmissions from unknown To start Advanced Scanning: parties.
  • Página 12: Warranty Information

    Please return your radio to your dealer or retailer to claim pressing and holding for 3 seconds if the radio stops your warranty service. Do not return your radio to Motorola repeatedly on an undesired transmission. You may remove more Solutions.
  • Página 13: What Is Not Covered By The Warranty

    Copyright Information • Defects or damage resulting from use of the Product in The Motorola Solutions products described in this manual other than its normal and customary manner or by not may include copyrighted Motorola Solutions programs, following the instructions in this user manual.
  • Página 14 NOTES...
  • Página 15: Vejledning Om Rf- Energieksponering Og Produktsikkerhed Til Bærbare Tovejsradioer

    VEJLEDNING OM RF- Pakkens indhold ENERGIEKSPONERING OG Extreme Extreme Extreme Quad PRODUKTSIKKERHED TIL BÆRBARE Brugervejledning TOVEJSRADIOER Bæretaske OBS! Etiketter til personlig tilpasning: Leveres med 16 etiketter (dobbeltpakke) eller 32 etiketter Inden brug af radioen skal du læse vejledningen om (firedobbelt pakke) for at tilpasse og holde styr på radioerne. RF-energieksponering og sikkerhed, der leveres sammen Brug permanent markør til de tomme etiketter.
  • Página 16: Funktioner Og Specifikationer

    Funktioner og specifikationer • 8 PMR-kanaler. Kan udvides af brugeren til 16 kanaler i lande, hvor myndighederne tillader dette. • 121 delkoder (38 CTCSS-koder og 83 DCS-koder) • Rækkevidde på op til 10 km* • iVOX/VOX • Nem parring • LED-lommelygte •...
  • Página 17: Radioens Kontrolknapper Og Display

    Radioens kontrolknapper og display Antenne Lyd- styrke/ Adgangsport Tænd/ sluk Knappen Flashlight 1. Kanal [1-8/ * 1-16] 9. Status [Send/Modtag] Scanning/ 2. Opkaldstone [Fra, 1-20] 10. Vibrationsalarm Overvåg 3. Modtaget-tone [Til/Fra] [Til/Fra] Skærm PTT-knap 4. Overvågning af to 11. Tastelås kanaler 12.
  • Página 18: Installer Batterierne

    Installer batterierne 1. Sluk for radioen, før du starter opladningen. 2. Indsæt micro-USB-kablet i micro-USB-opladerporten på Hver radio kan enten bruge en genopladelig NiMH- batteripakke eller tre AA-alkalinebatterienheder og bipper, radioen. Slut den anden ende af micro-USB-opladeren til når batterierne er ved at løbe tør for strøm. en stikkontakt.
  • Página 19: Rækkevidde For Tale

    3. Slip knappen PTT. Du kan nu modtage indgående opkald. Når du gør det, vises ikonet for Modtag på Tilstanden Two Way skærmen. Tasten Menu For at få den bedste lydkvalitet skal du holde radioen 2 til 3 cm væk og undgå at dække mikrofonen, mens du taler. Kanal (1-8 / *1-16) Rækkevidde for tale Tasten Menu...
  • Página 20: Sådan Vælger Du Kanal

    Sådan vælger du kanal Indstilling og transmission af opkaldstoner Kanalen er den frekvens, som radioen bruger til at transmittere. Radioen kan sende forskellige opkaldstoner til andre radioer i gruppen, så du kan give dem besked om, at du vil tale. 1.
  • Página 21: Intern Stemmestyret Transmission/Stemmestyret Transmission

    Bemærk: 1. Tryk på Menu, indtil ikonet vises på displayet. Når lydtilbehør er tilsluttet, vises ikonet . Den • Du vil se ikonet blinke på displayet. Det bekræfter, at radioen er i nem parringstilstand og venter på at modtage indstillingerne for aktuelle indstilling (Fra, L1–L3) blinker.
  • Página 22 ADVARSEL: Funktionen Emergency Alert må kun bruges i tilfælde 3. Tryk på knappen PTT for at bekræfte eller Menu for at af en virkelig nødsituation. Motorola Solutions er ikke ansvarlig, fortsætte opsætningen. hvis der ikke sker reaktion fra modtagergruppen på...
  • Página 23 2. Du kan slå radioen TIL og FRA, indstille lydstyrken, Sådan startes basisscanningen: modtage, transmittere, sende en opkaldstone, sende 1. Tryk kortvarigt på knappen Scan/Monitor. Ikonet for Emergency Alert og overvåge kanaler i låst tilstand. scanning vises på skærmen, og radioen begynder at rulle gennem kanal- og kodekombinationerne.
  • Página 24 1. Transmissionen vil være på "Home Channel", hvis du trykker på Den autoriserede Motorola Solutions-forhandler eller det knappen PTT, når radioen ruller gennem inaktive kanaler. Du kan sted, hvor du har købt din tovejsradio fra Motorola og/eller trykke på knappen Scan/Monitor for at stoppe scanningen på et hvilket som helst tidspunkt.
  • Página 25: Hvad Er Ikke Dækket Af Garantien

    ændring eller modificering af produktet. Følgelig må computerprogrammer, som Motorola Solutions • Ødelagte eller beskadigede antenner, medmindre dette har ophavsret til, og som er indeholdt i de Motorola direkte er forårsaget af defekter i materialer eller Solutions-produkter, der er beskrevet i denne vejledning, forarbejdning.
  • Página 26 BEMÆRKNINGER...
  • Página 27: Handbuch Zur Hf- Energiestrahlung Und Produktsicherheit Für Handfunkgeräte

    HANDBUCH ZUR HF- Packungsinhalt ENERGIESTRAHLUNG UND Extreme Extreme Extreme Quad PRODUKTSICHERHEIT FÜR BENUTZERHANDBUCH HANDFUNKGERÄTE Tragetasche ACHTUNG! Personalisierungssticker: 16 Sticker (Zweierpack)/32 Sticker (Viererpack) zur Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie das Personalisierung und Standortverfolgung von Funkgeräten. Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit, Verwenden Sie eine dauerhafte Markierung für leere Sticker.
  • Página 28: Funktionen Und Technische Daten

    Funktionen und technische Daten • 8 PMR-Kanäle. Vom Benutzer auf bis zu 16 Kanäle erweiterbar (in Ländern, in denen dies durch Behörden zugelassen ist). • 121 Subcodes (38 CTCSS-Codes und 83 DCS-Codes) • Bis zu 10 km Reichweite* • iVOX/VOX •...
  • Página 29: Steuerungselemente Und Display

    Steuerungselemente und Display Antenne Laut- stärke-/ Zubehör- Ein/Aus- anschluss Regler 1. Kanal (1–8/* 1–16) 9. Status (Senden/ Taschenlampentaste 2. Rufton (Aus, 1–20) Empfangen) Suchen/ 3. Roger-Zirpton (Ein/Aus) 10. Vibrationsalarm Überwachung 4. Zweikanalüberwachung (Ein/Aus) Bild- Sendetaste schirm 5. Tastenton (Ein/Aus) 11. Tastatursperre (PTT) 6.
  • Página 30: Einlegen Des Akkus/Der Batterien

    Einlegen des Akkus/der Batterien Verwenden des Micro-USB-Ladegeräts Mit dem Micro-USB-Ladegerät können Sie das NiMH- Jedes Funkgerät kann entweder mit einem NiMH-Akkupack Akkupack aufladen. oder drei AA-Alkalibatterien betrieben werden und piept, 1. Schalten Sie das Funkgerät vor dem Aufladen aus. sobald der Ladestand niedrig ist. 1.
  • Página 31: Sprechen Und Hören

    Push-to-Talk-Sendezeitbegrenzer Drehen Sie zum Verringern der Lautstärke den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn. Um versehentliche Übertragungen zu verhindern und die Halten Sie das Funkgerät nicht direkt an Ihr Ohr. Wenn die Akkulebensdauer zu verlängern, gibt das Funkgerät einen Lautstärke zu hoch eingestellt ist, könnte dies zu kontinuierlichen Warnton aus und hält die Datenübertragung Verletzungen an den Ohren führen.
  • Página 32: Auswählen Des Kanals

    Auswählen des Kanals Der Kanal ist die Frequenz, die das Funkgerät für die Zwei-Wege-Modus Übertragung verwendet. Menütaste 1. Drücken Sie die Menütaste , bis die Kanalnummer zu blinken beginnt. Kanal (1–8/*1–16) 2. Drücken Sie oder , um den Kanal zu wechseln. Menütaste Wenn Sie diese Tasten lang gedrückt halten, können Sie Subcode (0–121)
  • Página 33: Einstellen Und Übertragen Von Ruftönen

    Einfache Kopplung So stellen Sie den Code für einen Kanal ein: 1. Drücken Sie die Menütaste , bis der Code zu blinken Mit der Funktion zur einfachen Koppelung kann eine Gruppe beginnt. von Funkgerätebenutzern alle Funkgeräte schnell und gleichzeitig auf denselben Kanal und denselben Subcode 2.
  • Página 34: Interne Sprachgesteuerte Übertragung/ Sprachgesteuerte Übertragung

    Zweikanalüberwachung • Die Taste auf dem Steuerungsfunkgerät darf NICHT beim ersten (einfachen) Signalton losgelassen werden, da dieses Funkgerät Ermöglicht die abwechselnde Suche des aktuellen Kanals ansonsten als weiteres Zielfunkgerät eingerichtet wird. In diesem Fall können Sie zum Abbrechen des Vorgangs die PTT-Taste und eines anderen Kanals.
  • Página 35 Sie fertig gesprochen haben. 1. Drücken Sie die Menütaste , bis das Symbol für den WARNUNG: Die Notsignalfunktion sollte nur in wirklichen Notfällen verwendet werden. Motorola Solutions übernimmt keine Roger-Zirpton angezeigt wird. Die aktuelle Einstellung Verantwortung, wenn von der empfangenden Gruppe keine Antwort „Ein/Aus“...
  • Página 36: So Verhindern Sie, Dass Funkgeräteinstellungen Versehentlich Geändert Werden

    Tastatursperre • Der Modus für die erweiterte Suche durchsucht alle Kanäle auf alle Codes; er erkennt sämtliche verwendete So verhindern Sie, dass Funkgeräteinstellungen Codes und verwendet diesen Codewert temporär für versehentlich geändert werden: diesen Kanal. 1. Halten Sie die Tastensperre gedrückt, bis die •...
  • Página 37: Garantieinformationen

    4. Wenn Sie antworten und mit der übertragenden Person -Vertriebspartner, um Ihre Garantieleistungen in Anspruch sprechen möchten, drücken Sie innerhalb von fünf zu nehmen. Senden Sie das Funkgerät nicht an Motorola Sekunden nach dem Ende der Übertragung die PTT-Taste. Solutions.
  • Página 38 Computerprogramme von Motorola Solutions enthalten, die in Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeichert • Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall oder sind. Nach den für Motorola Solutions geltenden Versäumnis zurückzuführen sind. Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte •...
  • Página 39: Contenido Del Paquete

    GUÍA DE EXPOSICIÓN A Contenido del RADIOFRECUENCIA Y SEGURIDAD Extreme Extreme Extreme paquete Quad DEL PRODUCTO PARA RADIOS Manual del propietario BIDIRECCIONALES PORTÁTILES Funda de transporte ATENCIÓN Adhesivos para la personalización: se proporcionan 16 adhesivos (paquete de 2)/32 pegatinas Antes de utilizar este producto, lea la Guía de exposición a (paquete de 4) con el fin de personalizar y realizar un radiofrecuencia y seguridad del producto para radios seguimiento de las radios.
  • Página 40: Características Y Especificaciones

    Características y especificaciones • 8 canales PMR. Ampliable a 16 canales por el usuario en países en los que las autoridades gubernamentales lo permitan. • 121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83 códigos DCS) • *Alcance de hasta 10 km •...
  • Página 41: Pantalla Y Botones De Control De La Radio

    Pantalla y botones de control de la radio Antena Volumen/ Mando de Puerto de volumen accesorios 1. Canal [1–8/* 1–16] 9. Estado [transmisión/ Botón de la linterna 2. Tono de llamada recepción] Vigilancia/ [apagado, 1-20] 10. Alerta por vibración exploración 3.
  • Página 42: Colocación De La Batería

    Colocación de la batería Uso del cargador micro USB El cargador micro USB permite cargar la batería de NiMH. Cada radio puede utilizar una batería de NiMH o tres pilas 1. Apague la radio antes comenzar a cargar. alcalinas AA. La radio emite un pitido cuando el nivel de batería es bajo.
  • Página 43: Procedimiento Para Hablar Y Escuchar

    Procedimiento para hablar y escuchar Opciones de menú Todas las radios del grupo deben estar configuradas en el Nota: *De forma predeterminada, sólo los canales 1 a 8 están disponibles. Para poder seleccionar los canales 9 a 16, es necesario que el mismo canal y subcódigo para poder comunicarse.
  • Página 44: Selección De Canal

    Selección de canal 3. Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de menú para continuar con los ajustes. El canal es la frecuencia que utiliza la radio para transmitir. 1. Pulse el botón de menú hasta que el número de canal Configuración y transmisión de tonos de comience a parpadear.
  • Página 45: Transmisión Activada Por Voz Interna/Transmisión Activada Por Voz

    Transmisión activada por voz interna/ 2. Para copiar la combinación de canal y subcódigo al resto de "radios miembro", mantenga pulsado el botón en las Transmisión activada por voz ( radios miembro hasta que escuche un pitido. Suelte el botón tras escuchar el pitido y espere a la transmisión de La transmisión se inicia al hablar por el micrófono de la la radio líder.
  • Página 46: Modo Silencioso (Alerta Por Vibración)

    ADVERTENCIA: La función de alerta de emergencia solo debe Puede configurar la radio para transmitir un único tono utilizarse en caso de una emergencia real. Motorola Solutions no se cuando la transmisión finalice. Es como decir "recibido" o hace responsable de que el grupo receptor no responda a la alerta "cambio"...
  • Página 47: Linterna Led

    Linterna LED Existe una función prioritaria y dos modos de exploración (básica y avanzada) para que la búsqueda La radio incorpora una linterna LED. sea más efectiva. La linterna LED permanece encendida hasta que se suelta • El modo de "exploración básica" utiliza las el botón.
  • Página 48: Información Sobre La Garantía

    CUALQUIER código (o SIN código), se detendrá y podrá El minorista o distribuidor autorizado de Motorola Solutions escuchar la transmisión. Cualquier subcódigo que que le vendió la radio bidireccional Motorola Solutions y los puedan estar utilizando terceros se detectará y accesorios originales asumirá las reclamaciones de garantía aparecerá...
  • Página 49: Qué No Cubre La Garantía

    Información de copyright • Los daños o defectos derivados del uso del producto de Los productos de Motorola Solutions descritos en el formas distintas a las habituales o del incumplimiento de presente manual pueden incluir programas de Motorola las instrucciones de este manual de usuario.
  • Página 50 NOTAS...
  • Página 51: Contenu De La Boîte

    SÉCURITÉ DES PRODUITS ET Contenu de la boîte EXPOSITION AUX FRÉQUENCES Extreme Extreme Extreme Quad RADIO POUR LES RADIOS Manuel du propriétaire PROFESSIONNELLES PORTATIVES Étui de transport ATTENTION ! Autocollants de personnalisation : 16 autocollants (lots de 2 radios) / 32 autocollants (lots de 4 Avant d'utiliser ce produit, lisez le guide Sécurité...
  • Página 52: Fonctions Et Caractéristiques

    Fonctions et caractéristiques • 8 canaux PMR. Extensible par l'utilisateur jusqu'à 16 canaux dans les pays où les autorités gouvernementales les autorisent. • 121 sous-codes (38 codes CTCSS et 83 codes DCS) • Portée allant jusqu'à 10 km* • iVOX/VOX •...
  • Página 53 Boutons de commande et écran de la radio Antenne Bouton volume/ Port d'accessoire alimenta- tion Canal [1–8/* 1–16] État [émission Tx/ Tonalité d'appel réception Rx] Bouton de la lampe [désactivé, 1–20] 10. Mode silencieux [activé/ Tonalité de confirmation désactivé] Balayage/ [activé/désactivé] 11.
  • Página 54: Installation Des Batteries

    Installation des batteries Utilisation du chargeur micro-USB Le chargeur micro-USB vous permet de charger votre Chaque radio peut utiliser une batterie NiMH rechargeable batterie NiMH. ou trois piles alcalines AA, et émet un signal sonore lorsque 1. Éteignez votre radio avant de commencer le chargement. la batterie est faible.
  • Página 55: Parler Et Écouter

    Limiteur de temps d'émission Push-to-Talk Ne tenez pas la radio près de votre oreille. Si le volume est réglé sur un niveau inconfortable, votre oreille pourrait subir Pour empêcher les émissions accidentelles et prolonger la des dommages. durée de vie de la batterie, la radio émet une tonalité d'avertissement continue et interrompt l'émission si vous Parler et écouter appuyez sur le bouton PTT pendant 60 secondes en continu.
  • Página 56: Sélection Du Canal

    Sélection du canal Le canal est la fréquence que la radio utilise pour assurer Two Way Mode l'émission. Touche Menu 1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à ce que le numéro Channel (1-8 / *1-16) de canal commence à clignoter. 2.
  • Página 57: Couplage Facile

    3. Appuyez sur le bouton PTT pour quitter le menu ou sur le « Sélection du canal » et « Sélection du sous-code » de ce manuel d'utilisation.) bouton Menu pour poursuivre la configuration. 2. Pour copier la combinaison de canal et de sous-code sur Configuration et émission des tonalités toutes les autres «...
  • Página 58: Double Contrôle Des Canaux

    Émission interne activée par la voix/ 3. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le sous-code. Émission activée par la voix ( 4. Appuyez sur le bouton PTT ou attendez l'expiration du délai pour activer le mode Double contrôle des canaux. L'émission est engagée lorsque vous parlez dans le L'écran basculera entre le canal d'accueil et le canal microphone de la radio ou d'un accessoire audio au lieu...
  • Página 59: Tonalité De Confirmation

    AVERTISSEMENT : la fonction d'alerte d'urgence peut être utilisée équivaut à dire « Confirmé » ou « Terminé » pour indiquer uniquement dans le cas d'une urgence réelle. Motorola Solutions aux autres que vous avez fini de parler. n'est pas responsable de l'absence de réponse à une alerte d'urgence auprès du groupe de réception.
  • Página 60 Balayage 2. Lorsque la radio détecte des activités de canal qui correspondent à la combinaison de canal et de Utilisez la fonction de balayage pour effectuer les sous-code, elle arrête le défilement et vous pouvez opérations suivantes : entendre l'émission. •...
  • Página 61: Informations De Garantie

    Remarque : 1. L'émission s'effectuera sur le « canal d'accueil » si vous appuyez sur Le revendeur ou le commerçant agréé Motorola Solutions le bouton PTT pendant que la radio fait défiler des canaux inactifs. auprès duquel vous avez acheté votre radio professionnelle Vous pouvez appuyer sur le bouton Balayage/contrôle...
  • Página 62 Motorola Solutions et stockés dans des mémoires à d'utilisation. semi-conducteurs ou sur tout autre support. La législation des États-Unis, ainsi que celle d'autres pays, réservent à...
  • Página 63: Contenuto Della Confezione

    GUIDA SULL'ESPOSIZIONE A Etichette per la personalizzazione delle radio: Sono incluse 16 etichette adesive (due radio)/32 etichette SORGENTI DI ENERGIA RF E SULLA adesive (quattro radio) per personalizzare le radio e tenerne SICUREZZA DEL PRODOTTO PER traccia. Utilizzare un pennarello indelebile per scrivere sulle etichette.
  • Página 64: Funzioni E Specifiche

    Funzioni e specifiche • 8 canali PMR. Fino a 16 canali nei Paesi in cui consentito dalle autorità governative. • 121 sottocodici (38 codici CTCSS e 83 codici DCS) • Portata fino a 10 km* • iVOX/VOX • Easy Pairing •...
  • Página 65: Pulsanti Di Controllo E Display Della Radio

    Pulsanti di controllo e display della radio Antenna Manopola volume/ Porta per accessori accen- sione 1. Canale [1-8/* 1-16] 9. Stato [Trasmissione/ Pulsante torcia 2. Tono di chiamata [Off, 1-20] Ricezione] Scansione/ 3. Tono Roger [On/Off] 10. Avviso con Monitor 4.
  • Página 66: Installazione Delle Batterie

    Installazione delle batterie Utilizzo del caricabatteria micro USB Il caricabatteria micro USB consente di ricaricare la batteria Ogni radio può utilizzare una batteria ricaricabile NiMH o 3 NiMH. batterie alcaline AA ed emette un segnale acustico quando 1. Spegnere la radio prima di iniziare la ricarica. le batterie sono scariche.
  • Página 67: Portata Delle Conversazioni

    Comunicazioni Opzioni di menu Per poter comunicare, tutte le radio del gruppo devono Nota: *solo i canali da 1 a 8 sono disponibili per impostazione predefinita. Per essere selezionati, i canali da 9 a 16 devono essere prima essere impostate sullo stesso canale e codice secondario. attivati dall'utente.
  • Página 68: Selezione Del Canale

    Selezione del canale Il canale è la frequenza utilizzata dalla radio per trasmettere. Modalità bidirezionale 1. Premere il tasto Menu fin quando il numero del canale Tasto Menu inizia a lampeggiare. Canale (1-8 / *1-16) 2. Premere per cambiare il canale. Premere a lungo Tasto Menu questi tasti per scorrere i canali rapidamente e sfogliare i codici.
  • Página 69: Impostazione E Trasmissione Dei Toni Di Chiamata

    3. Premere il pulsante PTT per uscire dal menu o il tasto canale" e "Selezione del codice secondario" in questo manuale. Menu per continuare la configurazione. 2. Per copiare la combinazione di canale e codice Impostazione e trasmissione dei toni di secondario a tutte le altre radio dei membri, i membri del gruppo devono tenere premuto il pulsante sulla loro...
  • Página 70: Internal Voice Operated Transmission/Voice Operated Transmission

    Internal Voice Operated Transmission/ 4. Premere il pulsante PTT o attendere il timeout per attivare la funzione Dual Channel Monitor. Lo schermo Voice Operated Transmission ( passa dal canale principale al secondo canale e La trasmissione viene avviata parlando nel microfono della viceversa, alternativamente.
  • Página 71: Modalità Avviso Di Emergenza

    Tono Roger ATTENZIONE: la funzione di avviso di emergenza deve essere utilizzata solo in caso di emergenza reale. Motorola Solutions non È possibile impostare la radio in modo che trasmetta un tono è responsabile della mancata risposta all'avviso di emergenza da univoco quando si termina la trasmissione.
  • Página 72 È disponibile una funzione di priorità e due modalità di Per avviare la scansione avanzata: scansione (base e avanzata) per rendere la ricerca più 1. Impostare il codice secondario del canale principale su efficace. "zero" oppure OFF. • La modalità "Basic Scan" utilizza le combinazioni di 2.
  • Página 73: Informazioni Sulla Garanzia

    è stata acquistata la radio premere il pulsante di scansione/monitor per interrompere la scansione in qualsiasi momento. ricetrasmittente Motorola Solutions e/o gli accessori originali 2. È possibile riprendere immediatamente la scansione premendo adempirà a qualsiasi richiesta di garanzia e/o fornirà il brevemente...
  • Página 74: Cosa Non È Coperto Dalla Garanzia

    Pertanto, tutti i programmi per computer Motorola Solutions • Rotture o danni alle antenne che non siano causati protetti da copyright e inclusi nei prodotti Motorola Solutions direttamente da difetti di materiale o lavorazione. descritti nel presente documento non possono essere copiati •...
  • Página 75: A Csomag Tartalma

    RÁDIÓFREKVENCIÁS ENERGIA A csomag tartalma KIBOCSÁTÁSÁRA ÉS A Extreme Extreme Extreme Quad TERMÉKBIZTONSÁGRA VONATKOZÓ Matricalap (16 db) ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ Felhasználói kézikönyv KÉTIRÁNYÚ RÁDIÓKHOZ Hordtáska FIGYELEM! Egyéni matricák: A 16 matrica (dupla csomag) és a 32 matrica (négyes A termék használata előtt olvassa el a rádió csomagjában csomag) segítségével a felhasználó...
  • Página 76 Funkciók és specifikációk • 8 PMR (hordozható személyirádió) csatorna. A felhasználó számára legfeljebb 16 csatorna érhető el azokban az országokban, amelyekben a kormányzati hatóságok engedélyezik azokat. • 121 alkód (38 CTCSS kód és 83 DCS kód) • 10 km-ig terjedő hatótávolság* •...
  • Página 77 A rádió kezelőgombjai és kijelzője Antenna Hang- erő/ Tartozékport Bekap- csolás gomb Lámpa gomb 1. Csatorna [1–8./* 1–16.] 9. Állapot [Küldés/ Pásztázás/ 2. Hívóhang [Ki, 1–20] Fogadás] Figyelés 3. Adásvégjelző hang [Be/Ki] 10. Rezgő hívásjelző Képer- PTT gomb 4. Kettős csatornafigyelés [Be/Ki] nyő...
  • Página 78 Akkumulátorok behelyezése A micro-USB töltő használata A micro-USB töltő a NiMH akkumulátorcsomag feltöltésére A rádió 1 db NiMH újratölthető akkumulátorcsomaggal vagy szolgál. 3 db AA alkáli elemmel egyaránt működtethető. A rádió 1. A töltés előtt kapcsolja ki a rádiót. csipogással jelzi, ha a töltöttségi szint alacsony. 1.
  • Página 79 A hangerő beállítása Figyelés gomb A forgatógomb az óramutató járásával megegyező irányban Nyomja meg és tartsa lenyomva a Pásztázás/Figyelés történő forgatásával növelhető a hangerő. gombot 3 másodpercig a Figyelés módba történő belépéshez, és keressen gyenge jeleket az aktuális A hangerő csökkentéséhez tekerje az óramutató járásával csatornán.
  • Página 80: Csatorna Kiválasztása

    Csatorna kiválasztása A csatorna egy frekvencia, melyet a rádió a kommunikációra Kétirányú mód használ. Menü gomb 1. Nyomja meg annyiszor a Menü gombot, amíg a kívánt csatorna száma villogni nem kezd. Csatorna (1–8/*1–16) 2. Nyomja meg a vagy a gombot a csatorna Menü...
  • Página 81 Egyszerű párosítás Kód beállítása csatornához: 1. Nyomja meg annyiszor a Menü gombot, amíg a kód Az Egyszerű párosítás funkció lehetővé teszi, hogy egy villogni nem kezd. csoport gyorsan és egyszerre ugyanarra a csatornára és alkódra állítsa be a csoport minden tagjának a rádióját. 2.
  • Página 82 A másik csatorna beállításához és a kettős • Ha a vezető rádiót a 9. és a 16. közötti csatornára állítja, ellenőrizze, hogy az összes tagrádión aktívak-e a 9–16. csatornafigyelés elindításához: csatornák. 1. Nyomja meg a Menü gombot, amíg a Kettős •...
  • Página 83: Led Lámpa

    2. Nyomja meg a vagy a gombot a be- vagy FIGYELMEZTETÉS: A vészhívás funkciót kizárólag valódi vészhelyzet esetén alkalmazza. A Motorola Solutions nem vonható kikapcsoláshoz. felelősségre, amennyiben nem érkezik válasz a vészhívási riasztást 3. Nyomja meg a PTT gombot a megerősítéshez, vagy a fogadó...
  • Página 84: Billentyűzet Lezárása

    Billentyűzet lezárása • A „Speciális pásztázás” mód minden csatornán minden lehetséges kóddal elvégzi a pásztázást, észlel minden A rádióbeállítások véletlen módosításának elkerülése használatban lévő kódot, és ideiglenesen ezt a érdekében: kódértéket állítja be a csatornán. 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Billentyűzár gombot, •...
  • Página 85 5 kiskereskedőhöz vigye vissza a rádiót, akitől azt eredetileg másodpercen belül a PTT gombot. vásárolta. Ne küldje vissza a készüléket a Motorola 5. A fogadott aktivitás végétől számított 5 másodperc Solutions vállalathoz. elteltével a rádió folytatja a csatornák pásztázását.
  • Página 86: Amire Nem Vonatkozik A Garancia

    Amire nem vonatkozik a garancia: Szerzői jogi információk • A termék nem rendeltetésszerű vagy bevett módon való A kézikönyvben leírt Motorola Solutions termékek szerzői használatából, illetve a jelen használati útmutató jogvédelmet élvező, félvezető memóriákon vagy más utasításainak be nem tartásából eredő hibák vagy adathordozókon tárolt programokat tartalmazhatnak.
  • Página 87: Inhoud Van Het Pakket

    BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN Personalisatiestickers: 16 stickers (twee toestellen)/32 stickers (vier toestellen) om EN PRODUCTVEILIGHEID VOOR radiozendontvangers te personaliseren en te beheren. DRAAGBARE RADIOZENDONTVANGERS Gebruik een watervaste stift om op de lege stickers te schrijven. LET OP! Frequentietabel Kan. Freq. (MHz) Kan. Freq. (MHz) Kan. Freq. (MHz) Lees voordat u dit product gebruikt de gids Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid die wordt meegeleverd met 446.00625...
  • Página 88: Eigenschappen En Specificaties

    Eigenschappen en specificaties • 8 PMR-kanalen. Uitbreidbaar tot 16 kanalen in landen waar dit is toegestaan door de overheid. • 121 subcodes (38 CTCSS-codes en 83 DCS-codes) • Bereik tot 10 km* • iVOX/VOX • Easy Pairing • LED-zaklamp • 20 selecteerbare Call Tone-waarschuwingen •...
  • Página 89: Scherm En Toetsen Radiozendontvanger

    Scherm en toetsen radiozendontvanger Antenne Volume/ Aan-uit Accessoirepoort knop Kanaal [1–8/* 1–16] Status [Verzenden/ Zaklamptoets Oproeptoon [Uit, 1–20] ontvangen] Toon voor einde uitzending 10. Trilwaarschuwing Scan/Monitor [Aan/Uit] [Aan/Uit] Controle van twee kanalen 11. Toetsenbordvergrende- Scherm PTT-knop Toetsenbordtoon [Aan/Uit] ling Eenvoudig koppelen 12.
  • Página 90: De Batterijen Plaatsen

    De batterijen plaatsen De Micro-USB-oplader gebruiken Met de micro-USB-oplader kunt u het NiMH-accupak opladen. De radiozendontvangers werken met een oplaadbaar 1. Schakel uw radiozendontvanger uit voordat u begint met NiMH-accupak of met drie AA-alkalinebatterijen. Wanneer opladen. de batterijen bijna leeg zijn, klinkt er een pieptoon. 2.
  • Página 91: Praten En Luisteren

    Praten en luisteren Menu-opties Alle radiozendontvangers in uw groep moeten op hetzelfde Opmerking: *Alleen de kanalen 1 t/m 8 zijn standaard beschikbaar. Kanalen 9 tot 16 moeten door de gebruiker worden kanaal en op dezelfde subcode worden ingesteld om te geactiveerd voordat ze kunnen worden geselecteerd.
  • Página 92: Een Kanaal Selecteren

    Een kanaal selecteren Met 'het kanaal' wordt de frequentie bedoeld die de Two Way Mode radiozendontvanger gebruikt om te zenden. Menutoets 1. Druk op Menu tot het kanaalnummer begint te Kanaal (1-8 / *1-16) knipperen. Menutoets 2. Druk op om het kanaal te wijzigen. Door langer op deze toetsen te drukken kunt u snel door de kanalen Sub-Code (0-121) bladeren om de codes te bekijken.
  • Página 93: Oproeptonen Instellen En Verzenden

    Oproeptonen instellen en verzenden 2. Om de combinatie van kanaal en subcode te kopiëren naar alle andere "radiozendontvangers voor leden", houdt Uw radiozendontvanger kan verschillende oproeptonen u de knop op de radiozendontvanger voor de leider verzenden naar andere radiozendontvangers in uw groep, ingedrukt totdat u een pieptoon hoort.
  • Página 94: Silent Mode (Trilwaarschuwing)

    Internal Voice Operated Transmission/ 4. Druk op de PTT-knop of wacht op de time-out om Dual Controle van twee kanalen te activeren. Het scherm Voice Operated Transmission ( wisselt tussen het thuiskanaal en het kanaal voor U begint met zenden door in de microfoon van de controle van twee kanalen.
  • Página 95: Modus Emergency Alert

    Roger Tone WAARSCHUWING: De functie Emergency Alert mag alleen worden gebruikt als er werkelijk sprake is van een noodsituatie. Motorola U kunt instellen dat de radiozendontvanger een unieke toon Solutions is niet verantwoordelijk als de ontvangende groep niet te verzendt wanneer u klaar bent met spreken. Het is net reageert op het noodsignaal.
  • Página 96 U heeft de beschikking over een prioriteitenfunctie en Advanced Scan starten: twee scanmodi (Basic en Advanced) om uw 1. Stel de Sub-Code in thuiskanaal in op "nul" of OFF. zoekopdracht effectiever te maken. 2. Druk kort op de toets Scan/Monitor. Het •...
  • Página 97: Garantie-Informatie

    Opmerking: 1. Als u op de PTT-toets drukt terwijl de radiozendontvanger door De geautoriseerde Motorola Solutions-verkoper bij wie u de inactieve kanalen bladert, wordt uw bericht via het 'thuiskanaal' verzonden. U kunt het scannen op ieder moment stoppen door op de...
  • Página 98: Wat Door De Garantie Niet Wordt Gedekt

    Informatie over auteursrechten • Defecten of schade als gevolg van gebruik van het Bij de in deze handleiding beschreven Motorola Solutions- Product op een andere manier dan de normale en producten horen mogelijk auteursrechtelijk beschermde gebruikelijke manier of door het niet opvolgen van de Motorola Solutions-computerprogramma's die zijn instructies in deze handleiding.
  • Página 99 VEILEDNING OM RF- Merking med klistremerker: 16 klistremerker (to pakker) / 32 klistremerker (fire pakker) ENERGIEKSPONERING OG som kan brukes til å merke radioene, slik at du har bedre PRODUKTSIKKERHET FOR BÆRBARE oversikt over dem. Bruk permanent tusj på de blanke klistremerkene.
  • Página 100: Funksjoner Og Spesifikasjoner

    Funksjoner og spesifikasjoner • 8 PMR-kanaler. Kan utvides av brukeren til 16 kanaler i land der dette tillates av myndighetene. • 121 underkoder (38 CTCSS-koder og 83 DCS-koder) • Rekkevidde på opptil 10 km* • iVOX/VOX • Enkel paring • LED-lommelykt •...
  • Página 101: Radioens Kontrollknapper Og Skjerm

    Radioens kontrollknapper og skjerm Antenne Volum/ av/på- Tilbehørsport bryter Lommelyktknapp 1. Kanal [1–8/*1–16] 9. Status [sende/motta] Skann/overvåk 2. Anropstone [av, 1–20] 10. Vibrasjonsvarsling 3. Mottakstone [av/på] [av/på] Skjerm PTT-knapp 4. Tokanalsovervåking 11. Tastaturlås 5. Tastaturlyder [av/på] 12. iVOX [av, L1, L2, L3], 6.
  • Página 102: Sette I Batteriene

    Sette i batteriene 1. Slå av radioen før du begynner å lade. 2. Koble mikro-USB-kabelen til mikro-USB-porten på Hver radio kan enten bruke en oppladbar NiMH-batteripakke eller tre alkaliske AA-batterier. Den piper når batteriene er radioen. Koble den andre enden av mikro-USB-laderen til svake.
  • Página 103: Tidsavbrudd For Push-To-Talk (Ptt)

    3. Slipp PTT-knappen. Nå kan du motta innkommende anrop. Når du gjør det, vises mottaksikonet på Toveismodus skjermen. Menytast For maksimal klarhet holder du radioen to til tre centimeter unna. Unngå å dekke til mikrofonen mens du snakker. Kanal (1–8/*1–16) Talerekkevidde Menytast Radioen er utviklet for å...
  • Página 104: Velge Kanal

    Velge kanal Angi og overføre anropstoner Kanalen er frekvensen radioen bruker for å sende. Radioen kan overføre ulike anropstoner til andre radioer i gruppen din, slik at du kan varsle dem om at du vil snakke. 1. Trykk på menyknappen til kanalnummeret begynner å...
  • Página 105: Intern Taleaktivert Sending / Taleaktivert Sending

    Merk: 1. Trykk på menyknappen -ikonet vises på skjermen. Når lydtilbehøret er koblet til, vises • Du kan se at -ikonet blinker på skjermen. Dette bekrefter at ikonet. Den gjeldende innstillingen (av, L1–L3) blinker. radioen er i Enkel paring-modus og venter på å motta kanal- og underkodeinnstillingene fra lederradioen.
  • Página 106 ADVARSEL: Nødvarslingsfunksjonen skal bare brukes i en reell Du kan stille inn radioen til å sende en unik lyd når du er nødssituasjon. Motorola Solutions er ikke ansvarlig for at ferdig med å sende. Det er som å si "Oppfattet (Roger)" eller mottaksgruppen ikke svarer på...
  • Página 107 3. Hvis du vil låse opp radioen, trykker du på og holder 3. Trykk på PTT-knappen innen fem sekunder etter slutten av sendingen for å svare og snakke med personen som inne tastelåsknappen til indikatoren for tastelås ikke sender. vises lenger. 4.
  • Página 108 Returner radioen til forhandleren eller detaljisten for å kreve 3. Du kan fjerne kanalen fra skannelisten midlertidig ved å holde garantiservice. Ikke returner radioen til Motorola Solutions. eller inne i tre sekunder hvis radioen stopper gjentatte ganger på...
  • Página 109: Dette Dekker Ikke Garantien

    å verifisere et uttrykkelig skriftlig tillatelse fra Motorola Solutions. Videre garantikrav. skal ikke kjøp av Motorola Solutions-produkter tolkes som om det har blitt gitt, direkte eller indirekte, ved tolkning av • Defekter eller skader som skyldes rekkevidde.
  • Página 110 NOTATER...
  • Página 111: Zawartość Opakowania

    INFORMACJE NA TEMAT Zawartość BEZPIECZEŃSTWA PRODUKTU I Extreme Extreme Extreme opakowania Quad DZIAŁANIA FAL RADIOWYCH Arkusz z naklejkami DWUKIERUNKOWYCH (16 szt.) RADIOTELEFONÓW PRZENOŚNYCH Instrukcja obsługi Etui UWAGA! Naklejki do personalizacji: Zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami przed 16 (zestawy podwójne) lub 32 (zestawy poczwórne) — rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać...
  • Página 112: Funkcje I Dane Techniczne

    Funkcje i dane techniczne • 8 kanałów PMR. Użytkownik ma możliwość rozbudowy do 16 kanałów w krajach, gdzie jest to dozwolone przez władze państwowe. • 121 kodów podrzędnych (38 kodów CTCSS i 83 kody DCS) • Zasięg do 10 km* •...
  • Página 113: Radiowe Przyciski Sterowania I Wyświetlacz

    Radiowe przyciski sterowania i wyświetlacz Antena Pokrętło Gniazdo Głośności/ akcesoriów Zasilania Przycisk latarki Kanał (1–8/1–16*) Status (Nadawanie/ Dźwięki połączeń odbieranie) Skanowanie/ (Wył., 1–20) 10. Alarm wibracyjny (Wł./Wył.) Monitorowanie Dźwięk końca nadawania 11. Blokada klawiatury Ekran Przycisk (Wł./Wył.) 12. iVOX (Wył., L1, L2, L3); Podwójny monitor kanału VOX (Wył., L1, L2, L3) Dźwięki klawiszy (Wł./Wył.)
  • Página 114: Instalowanie Akumulatora

    Instalowanie akumulatora Korzystanie z ładowarki micro-USB Ładowarka micro-USB umożliwia ładowanie akumulatorów Każdy radiotelefon może korzystać z 1 akumulatora NiMH NiMH. lub 3 baterii alkalicznych AA. Urządzenie emituje sygnał 1. Wyłącz urządzenie przed rozpoczęciem ładowania. dźwiękowy, gdy poziom naładowania jest niski. 1.
  • Página 115: Przycisk Monitorowania

    Licznik limitu czasu przycisku Nie należy trzymać urządzenia blisko ucha. Jeśli poziom głośności jest ustawiony zbyt wysoko, może uszkodzić słuch. Push-to-talk Mówienie i słuchanie Aby zapobiec przypadkowym transmisjom i przedłużyć żywotność akumulatora, urządzenie emituje ciągły dźwięk Aby komunikacja była możliwa, wszystkie radiotelefony ostrzegawczy i zatrzymuje transmisję, jeśli przycisk PTT jest w tej samej grupie należy ustawić...
  • Página 116: Wybieranie Kanału

    Wybieranie kanału Kanał to częstotliwość używana do nadawania. Tryb dwukierunkowy 1. Naciśnij przycisk Menu, aż numer kanału zacznie migać. Klawisz menu 2. Naciśnij , aby zmienić kanał. Długie naciśnięcie Kanał (1–8/1–16*) przycisków umożliwia szybkie przewijanie kanałów w Klawisz menu celu przeglądania kodów. Kod podrzędny (0–121) 3.
  • Página 117: Łatwe Parowanie

    Ustawienie i nadawanie sygnałów 2. Aby skopiować kanał i kod podrzędny do wszystkich pozostałych radiotelefonów członków grupy, naciśnij i wywołania przytrzymaj przycisk w radiotelefonach członków grupy, Radiotelefon może przesyłać różne sygnały wywołania do aż do usłyszenia sygnału dźwiękowego. Zwolnij przycisk innych radiotelefonów w tej samej grupie, aby poinformować, po sygnale i poczekaj na transmisję...
  • Página 118: Wewnętrzne Nadawanie Uruchamiane Głosem/Nadawanie Uruchamiane Głosem

    Wewnętrzne nadawanie uruchamiane 3. Naciśnij przycisk , aby wybrać kod podrzędny. głosem/Nadawanie uruchamiane głosem 4. Naciśnij przycisk PTT lub poczekaj na zakończenie czasu, aby aktywować funkcję monitorowania dwóch kanałów. Ekran będzie się zmieniał pomiędzy kanałem Zamiast przycisku PTT, transmisję rozpoczyna się, mówiąc głównym a kanałem monitorowania dwóch kanałów.
  • Página 119: Dźwięk Zakończenia Transmisji

    PTT, aby wiadomości były przesyłane. Dźwięk zakończenia transmisji OSTRZEŻENIE: Funkcja alarmowa powinna być używana tylko w sytuacji rzeczywistego zagrożenia. Firma Motorola Solutions Radiotelefon można ustawić tak, aby po zakończeniu nie ponosi odpowiedzialności za brak reakcji grupy na alarm transmisji nadawał unikalny ton. Jest jak powiedzenie „roger”...
  • Página 120 Skanowanie 3. Aby odpowiedzieć i porozmawiać z osobą, która nadaje, należy nacisnąć przycisk PTT w ciągu pięciu sekund od Funkcja skanowania pozwala na: końca transmisji. • Przeszukiwanie wszystkich kanałów pod kątem transmisji 4. Radiotelefon wznowi sprawdzanie kanałów po upływie od nieznanych uczestników komunikacji. 5 sekund od końca każdej wykrytej aktywności.
  • Página 121: Informacje Dotyczące Gwarancji

    Informacje dotyczące gwarancji Uwaga: 1. Naciśnięcie przycisku PTT podczas sprawdzania kolejnych Autoryzowany dealer lub sprzedawca firmy Motorola nieaktywnych kanałów spowoduje, że transmisja będzie się odbywać na kanale głównym. Można również zatrzymać skanowanie Solutions w miejscu zakupu dwukierunkowego radia w dowolnym momencie, naciskając przycisk Skanowanie/ Motorola Solutions i/lub oryginalnych akcesoriów uzna...
  • Página 122: Czego Nie Obejmuje Gwarancja

    Czego nie obejmuje gwarancja Informacje o prawach autorskich • Usterki lub uszkodzenia wynikające z używania produktu Produkty firmy Motorola Solutions opisane w tym podręczniku w sposób inny niż przewidziany lub nieprzestrzeganie mogą obejmować autorskie oprogramowanie firmy Motorola instrukcji zawartych w tym podręczniku użytkownika.
  • Página 123: Conteúdo Da Embalagem

    GUIA DE SEGURANÇA DO PRODUTO E Etiquetas personalizadas: 16 etiquetas (pacote duplo) /32 etiquetas (pacote quádruplo) DE EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE RF PARA incluídas para personalizar e rastrear os rádios. Utilize um RÁDIOS BIDIRECIONAIS PORTÁTEIS marcador de tinta permanente para escrever nas etiquetas em branco.
  • Página 124: Funcionalidades E Especificações

    Funcionalidades e Especificações • 8 Canais PMR. Pode ser expandido até 16 canais pelo utilizador em países onde tal seja permitido pelas autoridades governamentais. • 121 subcódigos (38 Códigos CTCSS e 83 Códigos DCS) • Até 10 km de alcance* •...
  • Página 125: Botões De Controlo Do Rádio E Ecrã

    Botões de controlo do rádio e ecrã Antena Volume/ Alimen- Porta de acessório tação Botão Canal [1 - 8/* 1 - 16] Estado [Transmitir/ Botão de Lanterna Sinal de chamada Receber] [Off, 1 - 20] 10. Alerta de vibração [On/ Procura/ Som de aviso de fim de Off]...
  • Página 126: Instalar As Baterias

    Instalar as baterias 1. Desligue o rádio antes de iniciar o carregamento. 2. Ligue o cabo micro USB à porta de carregamento micro Cada rádio pode utilizar 1 bateria recarregável NiMH ou 3 pilhas alcalinas AA. O rádio emite um sinal sonoro quando USB do seu rádio.
  • Página 127: Falar E Ouvir

    Falar e ouvir Opções do menu Todos os rádios do seu grupo devem estar definidos no Nota: *Apenas os canais de 1 a 8 estão disponíveis por predefinição. Os canais de 9 a 16 devem ser ativados pelo utilizador para mesmo canal e subcódigo para poder comunicar.
  • Página 128: Selecionar O Canal

    Selecionar o canal O canal é a frequência que o rádio utiliza para transmitir. Modo Bidirecional 1. Prima Menu até que o número do canal comece a piscar. Tecla Menu 2. Prima o botão para mudar de canal. Prima Canal (1 - 8/ *1 - 16) continuamente estas teclas para percorrer os canais Tecla Menu rapidamente, para procurar os códigos.
  • Página 129: Definir E Transmitir Sinais De Chamada

    Definir e transmitir sinais de chamada Nota: • O ícone é apresentado a piscar no ecrã. Isto confirma que o O seu rádio pode transmitir diferentes sinais de chamada rádio está no modo de Emparelhamento fácil e está à espera de para outros rádios do seu grupo para que os possa avisar de receber as definições de canal e subcódigo do rádio do líder.
  • Página 130: Transmissão Interna Operada Por Voz/ Transmissão Operada Por Voz

    Transmissão interna operada por voz/ 4. Prima o botão PTT ou aguarde até expirar o tempo limite para ativar a monitorização de canais dupla. O ecrã transmissão operada por voz ( alterna entre o canal inicial e o canal de monitorização de A transmissão é...
  • Página 131: Som De Aviso De Fim De Transmissão

    1. Prima o botão Menu até ser apresentado o ícone de caso de emergência real. A Motorola Solutions não é responsável se não houver resposta ao alerta de emergência por parte do grupo Som de aviso de fim de transmissão .
  • Página 132 Procura 2. Quando o rádio deteta atividades de canais correspondentes à combinação de canal e subcódigo, Utilize a função de procura para: o rádio para de percorrer os canais e pode ouvir a • Procurar transmissões de desconhecidos em todos os transmissão.
  • Página 133: Informações Sobre A Garantia

    3 segundos, Envie o rádio ao distribuidor ou revendedor para solicitar se o rádio parar repetidamente numa transmissão indesejada. Desta os serviços de garantia. Não envie o rádio para a Motorola forma, pode remover mais do que um canal. Solutions.
  • Página 134: Casos Não Protegidos Pela Garantia

    • Todas as superfícies de plástico e todas as outras partes Motorola Solutions, exceto a licença gratuita normal e não externas que fiquem riscadas ou danificadas devido à exclusiva de utilização, implícita por força de lei na venda utilização normal.
  • Página 135: Комплектация Упаковки

    СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ Комплектующие И ВОЗДЕЙСТВИИ ИЗЛУЧАЕМОЙ Extreme Extreme Extreme Quad РАДИОЧАСТОТНОЙ ЭНЕРГИИ ДЛЯ ВЫНОСНОЙ ПОРТАТИВНЫХ МИКРОФОН С ДИНАМИКОМ (RSM) ПРИЕМОПЕРЕДАЮЩИХ Наклейки (16 шт.) РАДИОСТАНЦИЙ Руководство владельца ВНИМАНИЕ! Футляр для переноски Перед использованием этого продукта ознакомьтесь с прилагаемым к радиостанции буклетом "Сведения Наклейки...
  • Página 136: Особенности И Технические Характеристики

    Особенности и технические характеристики • 8 PMR-каналов • 121 субкод (38 кодов CTCSS и 83 кода DCS) • Диапазон до 10 км* • iVOX/VOX • Удобное сопряжение • Светодиодный фонарик • 20 выбираемых тональных сигналов вызова • Сегментированный светодиодный дисплей •...
  • Página 137: Элементы Управления И Дисплей Радиостанции

    Элементы управления и дисплей радиостанции Антенна Регуля- тор Аксессуарный порт громко- сти/ питания Кнопка фонарика Канал [1–8] Состояние [передача/ Тональный сигнал прием] Сканирование/ вызова [выкл., 1–20] 10. Вибросигнал мониторинг Тональный сигнал [вкл./выкл.] Экран Кнопка PTT окончания передачи 11. Блокировка [вкл./выкл.] клавиатуры...
  • Página 138: Установка Элементов Питания

    Установка элементов питания 3. Храните никель-металл-гидридные аккумуляторы при температуре в диапазоне от -20°C до 35°C и при Для каждой радиостанции можно использовать никель- низкой влажности. Избегайте влажных условий металл-гидридный аккумуляторный блок или 3 щелочные и воздействия коррозийных веществ. батарейки типоразмера AA. При низком заряде элементов...
  • Página 139: Включение И Выключение Радиостанции

    Включение и выключение Диапазон разговора радиостанции Радиостанция разработана таким образом, чтобы увеличить производительность и улучшить диапазон Чтобы включить радиостанцию, поверните поворотную передачи. При использовании соблюдайте дистанцию ручку по часовой стрелке. между радиостанциями не менее 1,5 метров. Чтобы выключить радиостанцию, поверните поворотную ручку...
  • Página 140: Параметры Меню

    Параметры меню Выбор канала Канал — это частота, используемая радиостанцией для Режим двусторонней связи передачи данных. Клавиша "Меню" 1. Нажимайте кнопку меню , пока на дисплее не начнет мигать номер канала. Канал (1–8) 2. Для смены канала нажимайте кнопки или Клавиша...
  • Página 141: Удобное Сопряжение

    Чтобы выбрать сигнал вызова: Примечание. 1. Нажимайте кнопку меню , пока на дисплее не • Значок на дисплее будет мигать. Это означает, что радиостанция находится в режиме удобного сопряжения и отобразится значок тонального сигнала вызова готова принять данные канала и субкода от ведущей На...
  • Página 142 Бесшумный режим (вибросигнал) 1. Нажимайте кнопку , пока на дисплее не отобразится значок . Когда аудиоаксессуар подключен, В бесшумном режиме (режиме вибросигнала) отобразится значок . На экране начнет мигать радиостанция уведомляет пользователя о приеме текущая настройка (выкл., L1–L3). сообщения. Это удобно при работе в шумных условиях. Вибросигнал...
  • Página 143: Сигнал Окончания Передачи

    отобразится значок тонального сигнала окончания использовать только в случае действительно экстренной передачи . На экране начнет мигать текущая ситуации. Motorola Solutions не несет ответственности в случае, настройка включения/выключения функции. если участники группы с принимающими радиостанциями не отвечают на оповещение об экстренной ситуации.
  • Página 144 3. Для разблокировки радиостанции нажмите и Чтобы начать сканирование в базовом режиме: удерживайте кнопку разблокировки клавиатуры 1. Нажмите кнопку сканирования/мониторинга На дисплее отобразится значок сканирования пока на экране не перестанет отображаться значок и радиостанция начнет сканирование комбинаций индикатора блокировки клавиатуры . каналов...
  • Página 145: Гарантийная Информация

    Гарантийная информация 4. Чтобы ответить и переговорить с пользователем, осуществляющим передачу, нажмите кнопку PTT Авторизованный дилер Motorola Solutions или розничный в течение 5 секунд после окончания передачи. магазин, в котором вы приобрели приемопередающую радиостанцию и/или оригинальные аксессуары Motorola 5. Радиостанция возобновит сканирование каналов...
  • Página 146 Гарантия не распространяется на: Данные об авторских правах • Дефекты или повреждения, возникшие в результате Описанные в данном руководстве изделия Motorola использования изделия иным образом, помимо его Solutions могут содержать защищенные авторскими основного назначения, а также в результате правами программы Motorola Solutions, хранящиеся на...
  • Página 147: Pakkauksen Sisältö

    RADIOTAAJUUSENERGIALLE Pakkauksen sisältö ALTISTUMINEN JA Extreme Extreme Extreme Quad TUOTETURVALLISUUS käyttöopas KANNETTAVIEN RADIOPUHELINTEN kantolaukku KÄYTÖSSÄ -OPAS Merkintätarrat: HUOMIO! Mukana toimitetaan 16 tarraa (tuplapakkaus) tai 32 tarraa (nelipakkaus), joiden avulla radiopuhelimia voi merkitä ja Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue Radiotaajuusenergialle erottaa toisistaan.
  • Página 148: Ominaisuudet Ja Tekniset Tiedot

    Ominaisuudet ja tekniset tiedot • 8 PMR-kanavaa. Enintään 16 kanavaa käytössä maissa, joissa viranomaiset sallivat näiden taajuuksien käyttämisen. • 121 alakoodia (38 CTCSS-koodia ja 83 DCS-koodia) • Enintään 10 km:n kantama* • iVOX/VOX • Helppo pariliitos • LED-lamppu • 20 eri soittoääntä •...
  • Página 149: Radiopuhelimen Painikkeet Ja Näyttö

    Radiopuhelimen painikkeet ja näyttö Antenni Äänenvoi- makkuus/ Lisävarusteliitäntä Virta- säädin 1. Kanava [1–8/* 1–16] 9. Tila [lähetys/ Taskulamppupainike 2. Kutsuääni [ei käytössä, 1-20] vastaanotto] Haku-/ 3. Lopetusääni [käytössä/ei 10. Värinähälytys seurantapainike käytössä] [käytössä/ei Näyttö PTT-painike 4. Kahden kanavan tarkkailu käytössä] 5.
  • Página 150: Akkujen Asentaminen

    Akkujen asentaminen 2. Kytke micro-USB-kaapeli radiopuhelimen micro-USB- latausporttiin. Kytke micro-USB-kaapelin toinen pää Radiopuhelimissa voi käyttää joko yhtä ladattavaa NiMH- virtapistokkeeseen. akkua tai kolmea AA-alkaliparistoa. Radiopuhelin antaa merkkiäänen, kun varaus on alhainen. 3. Tyhjän akun lataaminen täyteen kestää 8 tuntia. 1. Varmista, että radiopuhelimen virta on katkaistu. 4.
  • Página 151: Push-To-Talk, Aikakatkaisuajastin

    1. Pidä radiopuhelinta 2–3 cm:n etäisyydellä suustasi. 2. Pidä PPT -painiketta painettuna, kun puhut. Kaksisuuntainen tila Lähetyskuvake ilmestyy näyttöön. Valikkonäppäin 3. Vapauta PPT -painike. Laite vastaanottaa nyt tulevia Kanava (1-8 / *1-16) soittoja. Vastaanoton aikana näytössä näkyy vastaanottokuvake Valikkonäppäin Jotta puhe kuuluisi mahdollisimman selkeästi, pidä Alakoodi (0-121) radiopuhelin 2–3 cm:n päässä...
  • Página 152: Kanavan Valitseminen

    Kanavan valitseminen Kutsuäänien asettaminen ja lähettäminen Kanava on taajuus, jolla radiopuhelin välittää puhetta. Radiopuhelin voi lähettää erilaisia kutsuääniä muihin samaan ryhmään kuuluviin radiopuhelimiin. Äänimerkki 1. Paina -valikkopainiketta, kunnes kanavan numero ilmaisee, että olet aloittamassa puhumisen. Valittavissa on alkaa vilkkua. 20 kutsuääntä. 2.
  • Página 153 Huomautus: 1. Paina -valikkopainiketta, kunnes näkyviin tulee kuvake. Näkyviin tulee -kuvake, kun äänilisälaite on • -kuvake vilkkuu näytöstä. Radiopuhelin on pariliitostilassa ja on valmis vastaanottamaan kanava- ja alakoodiasetukset ryhmän kytketty. Nykyinen asetus (ei käytössä, L1–L3) vilkkuu. johtajan laitteesta. Ryhmän muut radiopuhelimet ovat tässä tilassa 3 minuutin ajan.
  • Página 154: Äänetön Tila (Värinähälytys)

    PPT-painiketta. 3. Vahvista valinta PTT-painikkeella tai jatka asetusta VAROITUS: Hätätilatoimintoa tulee käyttää vain todellisissa painamalla valikkopainiketta hätätilanteissa. Motorola Solutions ei ole vastuussa, jos Lopetusmerkki vastaanottava ryhmä ei reagoi hätäviestiin. LED-lamppu Voit määrittää radiopuhelimeen yksilöllisen äänimerkin, joka kuuluu, kun lähetys lopetetaan.
  • Página 155 Näppäimistölukitus Perushaun käynnistäminen: 1. Paina haku- ja seurantapainiketta . Näkyviin tulee Vältä radiopuhelimen asetuksien muuttaminen hakukuvake ja radiopuhelin aloittaa kanavien ja koodien vahingossa seuraavalla tavalla: selaamisen. 1. Paina -lukituspainiketta, kunnes näkyviin tulee 2. Kun radiopuhelin havaitsee kanavan ja alakoodin näppäinlukituksen kuvake . yhdistelmää...
  • Página 156 Takuutiedot Huomautus: 1. Lähetys tapahtuu "kotikanavalla", jos painat PTT-painiketta, jos Valtuutettu Motorola Solutions -jälleenmyyjä tai kanavahaku on vielä käynnissä. Voit keskeyttää kanavahaun milloin vähittäiskauppias, jolta hankit Motorola Solutions tahansa painamalla haku- ja seurantapainiketta -radiopuhelimen ja/tai alkuperäiset lisävarusteet, 2. Voit jatkaa hakua painamalla...
  • Página 157: Vahingot, Joita Takuu Ei Kata

    Puretut tai korjatut tuotteet silloin, kun se heikentää käyttöohjeessa kuvattua tietokoneohjelmaa ei saa kopioida laitteen suorituskykyä tai estää asianmukaiset tai jäljentää millään tavalla ilman Motorola Solutionsin tarkastukset ja testaukset takuuvaateen vahvistamiseksi. nimenomaista kirjallista suostumusta. Motorola Solutionsin tuotteiden ostaminen ei myöskään myönnä suoraan tai •...
  • Página 158 MUISTIINPANOT...
  • Página 159: Handbok Om Rf-Exponering Och Produktsäkerhet För Bärbara Tvåvägsradioenheter

    HANDBOK OM RF-EXPONERING OCH Anpassade etiketter: 16 etiketter (tvåpack)/32 etiketter (fyrpack) medföljer så att PRODUKTSÄKERHET FÖR BÄRBARA radioenheterna kan märkas, vilket gör dem enklare att hålla TVÅVÄGSRADIOENHETER reda på. Använd märkpenna på de tomma etiketterna. Frekvenstabell OBS! Kanal Frekv. (MHz) Kanal Frekv. (MHz) Kanal Frekv. (MHz) Innan du använder den här produkten bör du läsa 446,00625 446,08125...
  • Página 160: Funktioner Och Specifikationer

    Funktioner och specifikationer • 8 PMR-kanaler. Kan utökas av användaren till 16 kanaler i länder där det är tillåtet av statliga myndigheter. • 121 underkoder (38 CTCSS-koder och 83 DCS-koder) • Räckvidd på upp till 10 km* • iVOX/VOX • Enkel parkoppling •...
  • Página 161: Radioreglageknappar Och Display

    Radioreglageknappar och display Antenn Volym-/ Ström- Tillbehörsport ratt Ficklampsknapp 1. Kanal [1–8/*1–16] 9. Status [sändning/ Skanning/ 2. Anropssignal [av, 1–20] mottagning] övervakning 3. Klarsignal [på/av] 10. Vibration [på/av] Skärm PTT-knapp 4. Dubbelkanalbevakning 11. Knapplås 5. Knappljud [på/av] 12. iVOX [av, L1, L2, L3] Bläddra 6.
  • Página 162: Sätta I Batterierna

    Sätta i batterierna 2. Anslut mikro-USB-kabeln till radions mikro-USB-port. Anslut mikro-USB-laddarens andra ände till ett vägguttag. Varje radioenhet kan antingen drivas med ett laddningsbart NiMH-batteri eller tre alkaliska AA-batterier. När 3. Ett tomt batteri är fulladdat på 8 timmar. batteristyrkan är låg hörs ett pip. 4.
  • Página 163: Timeout-Timer För Ptt (Push-To-Talk)

    3. Släpp PTT-knappen. Du kan nu ta emot inkommande samtal. När du gör det visas mottagningsikonen på Two Way Mode (tvåvägsläge) skärmen. Menyknapp Du får skarpast ljud genom att hålla radion 2 till 3 cm från dig och undvika att täcka mikrofonen när du talar. Kanal (1–8/*1–16) Räckvidd Menyknapp...
  • Página 164: Välja Kanal

    Välja kanal Ställa in och sända anropssignaler Kanalen är den frekvens radion använder för att sända. Radion kan sända olika anropssignaler till andra radioenheter i gruppen som aviserar dem att du vill tala. 1. Tryck på menyn tills kanalnumret börjar blinka. Det finns 20 anropsignaler att välja på.
  • Página 165 Intern röststyrd sändning/röststyrd Obs! sändning ( • Du kommer att se ikonen blinka på displayen. Detta bekräftar att radioenheten är i läget för enkel parkoppling och väntar på att ta emot inställningarna för kanal och underkod från Sändningen startas när du pratar i radioenhetens/ ledarradioenheten.
  • Página 166: Tyst Läge (Vibration)

    3. Bekräfta genom att trycka på PTT-knappen eller fortsätt skickas. med inställningarna genom att trycka på menyn VARNING: Funktionen för nödsignal ska endast användas vid ett verkligt nödfall. Motorola Solutions ansvarar inte för om ingen svarar på nödsignalen i mottagargruppen.
  • Página 167: Så Här Undviker Du Att Oavsiktligt Ändra Radioinställningarna

    LED-ficklampa • I läget ”Advance Scan” (avancerad skanning) genomsöks alla kanaler efter alla eventuella koder. Alla eventuella Radioenheten har en inbyggd LED-ficklampa. koder som används söks upp och kodvärdet används Indikatorn för LED-ficklampan förblir tänd tills du släpper tillfälligt för den kanalen. upp knappen.
  • Página 168 (eller ingen kod), slutar den bläddra och du kan höra Den auktoriserade Motorola Solutions-återförsäljare där sändningen. Eventuella underkoder som används av du köpte din Motorola Solutions tvåvägsradio och/eller andra upptäcks och visas. originaltillbehör tar hand om garantianspråk och/eller tillhandahåller garantiservice.
  • Página 169: Detta Täcks Inte Av Garantin

    Motorola Solutions i halvledarminnen eller andra media. Lagar i USA och andra länder skyddar, för Motorola • Defekter eller skador p.g.a. felaktig användning, Solutions, vissa exklusiva rättigheter för copyrightskyddade olyckshändelser eller oaktsamhet.
  • Página 170 ANTECKNINGAR...
  • Página 171: Paketin İçindekiler

    ÇİFT YÖNLÜ TAŞINABİLİR TELSİZLER Kişiselleştirme Çıkartmaları: Telsizleri kişiselleştirmek ve kayıtlarını tutmak için 16 İÇİN RF ENERJİSİNE MARUZ KALMA çıkartma (ikili paket)/32 çıkartma (dörtlü paket) sağlanır. Boş VE ÜRÜN GÜVENLİĞİ KILAVUZU çıkartmalara yazı yazmak için kalıcı mürekkepli kalem kullanın. DİKKAT! Frekans Tablosu Knl.
  • Página 172: Özellikler Ve Spesifikasyonlar

    Özellikler ve Spesifikasyonlar • 8 PMR Kanalı. Yetkili devlet mercileri tarafından izin verilen ülkelerde, kullanıcı tarafından 16 Kanala genişletilebilir. • 121 Alt Kod (38 CTCSS kodu ve 83 DCS kodu) • 10 km'ye Kadar Mesafe* • iVOX/VOX • Kolay Eşleştirme •...
  • Página 173: Telsiz Kontrol Düğmeleri Ve Ekranı

    Telsiz Kontrol Düğmeleri ve Ekranı Anten Düzeyi/ Aksesuar Güç Bağlantı Noktası Düğ- mesi 1. Kanal [1-8/* 1-16] 9. Durum [Gönderme/ Flaş Düğmesi 2. Çağrı Tonu [Kapalı, 1-20] Alma] Tarama/İzleme 3. Anlaşıldı Tonu 10. Titreşimli Uyarı [Açık/Kapalı] [Açık/Kapalı] Ekran PTT Düğmesi 4.
  • Página 174 Pilleri Takma 2. Mikro USB kablosunu, telsizinizin üzerindeki USB şarj bağlantı noktasına takın. Mikro USB'nin diğer ucunu bir Her telsiz NiMH şarj edilebilir pil paketi veya üç adet AA prize takın. Alkalin Pil ile çalışır ve pil azaldığında bip sesi çıkarır. 3.
  • Página 175: Konuşma Mesafesi

    3. PTT düğmesini bırakın. Artık gelen çağrıları alabilirsiniz. Bunu yaptığınızda ekranda Alım simgesi görünür. Çift Yönlü Mod Maksimum ses netliği için telsizi ağzınızdan 2-3 cm kadar Menü Tuşu uzakta tutun ve konuşurken mikrofonu kapatmamaya dikkat edin. Kanal (1-8 / *1-16) Konuşma Mesafesi Menü...
  • Página 176: Kanal Seçme

    Kanal Seçme 3. Menüden çıkış yapmak için PTT düğmesine, ayarlamaya devam etmek için de Menü düğmesine basın. Kanal, telsizin yayın yapmak için kullandığı frekanstır. 1. Kanal numarası yanıp sönmeye başlayana kadar Menü Çağrı Tonunu Ayarlama ve Yayınlama düğmesine basın. Telsiziniz grubunuzdaki diğer telsizlere farklı çağrı tonları 2.
  • Página 177: Dahili Eller Serbest Kullanım/Eller Serbest Kullanım

    Not: simgesi ekranda belirene kadar Menü düğmesine basın. Ses aksesuarı bağlandığında simgesi • Ekranda simgesinin yanıp söndüğünü göreceksiniz. Bu, telsizin Kolay Eşleştirme modunda olduğunu ve Lider telsizden Kanal ile görüntülenir. Mevcut ayar (Kapalı, L1-L3) yanıp Alt Kod ayarlarını almak için beklediğini doğrular. Tüm Üye telsizler sönecektir.
  • Página 178: Sessiz Mod (Titreşimli Uyarı)

    şekilde ayarlayabilirsiniz. Bu özellik, diğer UYARI: Acil Durum Uyarısı özelliği yalnızca acil bir durumla kullanıcılara konuşmayı bitirdiğinizi bildirmek için "Anlaşıldı" karşılaşıldığında kullanılmalıdır. Motorola Solutions, alıcı grubun veya "Tamam" demek gibidir. acil durum uyarısına cevap vermemesinden sorumlu tutulamaz.
  • Página 179: Tuş Takımı Kilidi

    LED Flaş • "Gelişmiş Tarama" modu ise tüm kanalları her bir kod için tarar, kullanımda olan kodları tespit eder ve bu kodları Telsizinizde dahili bir LED Flaş bulunur. geçici olarak o kanal için kullanır. Düğme bırakılıncaya kadar LED Flaş yanar. •...
  • Página 180: Garanti Bilgisi

    Garanti Bilgisi 3. Telsiz HERHANGİ bir kodla (veya KODSUZ) kanal etkinliği tespit ederse gezinmeyi durdurup yayını Motorola Solutions çift yönlü telsizinizi ve/veya orijinal dinleyebilirsiniz. Diğer tarafın kullanabileceği herhangi aksesuarlarınızı satın aldığınız yetkili Motorola Solutions bir Alt Kod tespit edilip ekranda gösterilecektir.
  • Página 181: Garanti Kapsamına Girmeyenler

    Garanti Kapsamına Girmeyenler Telif Hakkı Bilgisi • Ürünün normal ve olağan şekil dışında kullanılmasından Bu kılavuzda anlatılan Motorola Solutions ürünleri; telif hakkı veya bu kullanıcı kılavuzundaki talimatlara alınmış Motorola Solutions programları, yarı iletken bellekler uyulmamasından kaynaklanan arızalar veya hasarlar. ya da diğer ortamlar içerebilir. Amerika Birleşik Devletleri ve diğer ülkelerdeki kanunlar Motorola Solutions'a, telif haklarıyla...
  • Página 182 NOTLAR...
  • Página 183: Вміст Комплекту

    ВІДОМОСТІ ЩОДО ВПЛИВУ Вміст комплекту ЕНЕРГІЇ РАДІОЧАСТОТНОГО Extreme Extreme Extreme Quad ВИПРОМІНЮВАННЯ Й ПОСІБНИК ІЗ Аркуш із наклейками БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ (16 шт.) ПОРТАТИВНОГО ПРИСТРОЮ Посібник користувача ДВОСТОРОННЬОГО РАДІОЗВ’ЯЗКУ Футляр УВАГА! Наклейки для персоналізації. 16 наклейок (два пристрої)/32 наклейки (чотири Перед використанням цього виробу прочитайте надані пристрої) надаються...
  • Página 184: Перелік Функцій І Технічних Характеристик

    Перелік функцій і технічних характеристик • 8 каналів PMR. У країнах, де це не заборонено державними органами, число каналів може бути збільшене користувачами до 16. • 121 додатковий код (38 кодів CTCSS та 83 коди DCS) • Радіус дії 10 км* •...
  • Página 185: Кнопки Керування Радіопристроєм І Дисплей

    Кнопки керування радіопристроєм і дисплей Антена Регулю- вання Порт для гарнітури гучності/ живлення (ручка) Кнопка ліхтарика Канал [1–8/* 1–16] Стан [передача/прийом] Сканування/ Тональний виклик [Вимк., 1–20] 10. Сповіщення з вібрацією моніторинг Сигнал прийому [Увімк./Вимк.] [Увімк./Вимк.] Екран Двоканальний моніторинг 11. Блокування клавіатури Кнопка...
  • Página 186: Установлення Акумуляторів

    Установлення акумуляторів 3. Акумулятор слід зберігати за температури від –20 °C до +35 °C за низької вологості повітря. Уникайте Кожен радіопристрій може використовувати нікель- зберігання акумулятора в умовах високої вологості метал-гідридний акумулятор або три лужні батареї довкілля та його контакту з корозійними матеріалами. розміру...
  • Página 187: Увімкнення Й Вимкнення Радіопристрою

    Увімкнення й вимкнення Дальність виклику радіопристрою Цей радіопристрій забезпечує максимальну ефективність і підвищення дальності зв’язку. Під час Щоб увімкнути радіопристрій, поверніть поворотний використання радіопристрої мають знаходитися на регулятор за годинниковою стрілкою. відстані щонайменше 1,5 м один від одного. Щоб вимкнути радіопристрій, поверніть поворотний регулятор...
  • Página 188: Вибір Радіоканалу

    Вибір радіоканалу Канал – це частота, яка використовується Режим прийому та передачі радіопристроєм для передачі. Кнопка меню 1. Натискайте кнопку меню , доки номер каналу не почне блимати. Канал (1–8 / *1-16) Кнопка меню 2. Натискайте або , щоб змінити канал. Тривале натискання...
  • Página 189 Просте сполучення 2. Натискайте або , щоб вибрати потрібний код. Ви можете утримувати кнопку натиснутою, щоб Функція Easy Pairing дозволяє групі користувачів прискорити перебирання кодів. радіопристроїв швидко й одночасно налаштувати свої пристрої на один і той самий канал та додатковий код. 3.
  • Página 190 • Пристрій лідера має здійснити цю передачу, коли всі пристрої 2. Натискайте або , щоб вибрати потрібний рівень членів групи перебуватимуть у режимі простого сполучення; в чутливості. іншому випадку передачу прийняти не вдасться. 3. Натисніть кнопку PTT для виходу з меню або кнопку •...
  • Página 191: Беззвучний Режим (Сповіщення Вібрацією)

    Беззвучний режим (сповіщення Звуковий сигнал підтвердження прийому вібрацією) Ви можете налаштувати пристрій таким чином, щоб він подавав особливий тональний сигнал, коли ви закінчуєте Беззвучний режим (сповіщення вібрацією) сповіщає передачу. Цей сигнал заміняє слова «прийом» або користувача про прийом повідомлення радіопристроєм. «кінець...
  • Página 192: Світлодіодний Ліхтарик

    користуватися лише в надзвичайних випадках. Компанія Для підвищення ефективності пошуку ви можете скористатися функцією сканування пріоритетного Motorola Solutions не несе відповідальності у випадках, коли члени групи, що отримують сигнал, не реагують на екстрене каналу й двома режимами сканування (базовим і розширеним).
  • Página 193: Інформація Про Гарантію

    додаткові коди не використовуватимуться для Розгляд претензій за гарантійними зобов’язаннями й фільтрації повідомлень. гарантійне обслуговування здійснюються уповноваженим дилером компанії Motorola Solutions або компанією- 3. Коли пристрій знайде ознаки активності для продавцем, у якого було придбано пристрій БУДЬ-ЯКОГО коду (чи БЕЗ коду), сканування буде...
  • Página 194 • Поломка або пошкодження антени, за винятком тих авторськими правами комп’ютерні програми компанії випадків, коли це напряму пов’язано з дефектами Motorola, що входять до складу описаних у цьому матеріалів або виробництва. посібнику продуктів компанії Motorola, без попередньої • Вироби, які було розібрано або відремонтовано...
  • Página 196 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.© 2017 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.

Este manual también es adecuado para:

Talkabout t82 extreme