QUICK START GUIDE /GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/GUÍA DE INICIO RÁPIDO
1
NTC 10 KOhm @ 77 °F
Thermostat
Floor sensor
Screws (2)
Thermostat
Sonde plancher
Vis (2)
Termostato
Sensor de piso
Tornillos (2)
5
The floor sensor must not come in contact with electrical wires in the
wall and must be routed outside the electrical box.
La sonde de plancher ne doit pas venir en contact avec les fils
électriques dans le mur et elle doit être acheminée à l'extérieur du
panneau électrique.
El sensor de piso no debe entrar en contacto con cables eléctricos en
la pared y debe enrutarse hacia afuera de la caja eléctrica.
Floor Senso
Sensor de plancher
Sensor de piso
Thread the floor sensor cable through hole in the power base.
Push the electrical wires to the back of the electrical box.
Passez le câble de la sonde de plancher dans le trou du bornier de
puissance.
Poussez les fils électriques au fond du boîtier électrique.
Pase el cable de sensor de piso a través del orificio en la base de
alimentación eléctrica.
Empuje los cables eléctricos hacia la parte trasera de la caja eléctrica.
2
The floor sensor is recommended placed in an non conductive
installation pipe, which is embedded in the floor. The pipe must
be sealed in the end and placed as high as possible in the
concrete layer.
The sensor cable shall be placed in a separate pipe or be
separated from power cables.
The floor sensor must be centered in between the heating
cable.
Il est recommandé de le placé la sonde de sol dans une
conduite d'installation non conductrice enfouie dans le sol.
La conduite doit être scellée aux bouts et localisée le plus haut
possible dans la couche de béton.
Le câble de la sonde doit être placé dans une conduite séparée
ou séparé des câbles de puissance.
La sonde de sol doit être centrée entre les câbles de chauffage.
Se recomienda colocar el sensor de piso en un tubo de
instalación no conductor, que se encuentre incrustado en el
piso. El tubo deberá estar sellado en el extremo y colocado lo
más elevadamente posible en la capa de hormigón. El cable del
sensor habrá de colocarse en un tubo separado o deberá
separarse de los cables de alimentación eléctrica.
El sensor de piso deberá centrarse entre los cables de
calefacción.
6
Push the power base into the electrical box.
Secure the power base to the wall.
Poussez le bornier de puissance dans le boîtier électrique.
Fixez le bornier de puissance au mur.
Empuje la base eléctrica en la caja de conexiones eléctricas.
Fije la base de alimentación eléctrica a la pared.
© 2016 OJ Electronics A/S · ® The OJ trademark is a registred trademark belonging to OJ Electronics A/S
3
Loosen the screw at the bottom and remove the faceplate.
Do not attempt to remove the screw completely.
Desserrez la vis du bas et retirez la plaque frontale.
N'essayez pas d'enlever complètement la vis.
Afloje el tornillo en la parte inferior y retire la placa frontal.
No intente retirar completamente el tornillo.
7
The Floor sensor has no
polarity. Connect it to
the terminals C and D.
La sonde de plancher n'a
pas de polarité. Raccordez-
C D
la aux bornes C et D.
El sensor de piso no tiene
polaridad. Conéctelo a
A B C D
terminales C y D.
A B
The power module connects
to the termianals A and B*
Module de puissance se
raccorde aux bornes A et B*
La Módulo de potencia se
conecta a los terminales A y B*
Make the sensor connections.
Faites le raccordement de la sonde.
Efectúe las conexiones del sensor.
*Refer to the instructions included with the power module.
*Consultez les instructions incluses avec module de puissance.
*Consulte las instrucciones incluidas con la módulo de potencia.
Load
Line (L)
4
no polarity
Load
no polarity
Line (N
Turn the power source OFF at the breaker panel. Make electrical connections
to the power base. See Warnings.
AWG between 12 and 20.
Note! Do not detach the screws from the terminals.
When tightening the screws, use a torque of between 0.8 and 1.2 Nm.
Couper la source d'alimentation au panneau de disjoncteurs. Faites les
raccords électriques à la base de puissance. Voir avertissements.
AWG de 12 à 20.
Note : N'enlevez pas les vis des bornes.
Au serrage des vis, utilisez un couple de 0,8 à 1,2 Nm.
Apague la fuente de alimentación eléctrica en el panel de disyuntores. Haga
las conexiones eléctricas a la base de alimentación eléctrica. Véase las
advertencias.
AWG entre 12 y 20.
Nota: No desprenda los tornillos de los terminales.
Al apretar los tornillos aplique un par de apriete entre 0.8 y 1.2 Nm.
8
Remount the faceplate.
Tighten the screw at the bottom.
Perform GFCI/EGFPD test.
Remontez la plaque frontale.
Serrez la vis du bas.
Effectuez les test du DDFT/EGFPD.
Vuelva a instalar la placa frontal.
Apriete el tornillo en la parte inferior.
Realice las prueba del GFCI/EGFPD.
)