Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 55

Enlaces rápidos

Outbreaker Mountain-Ski Medium
Model: RA103 / RA183
USER MANUAL
CONTENTS
Introduction ............................................................. 2
Key Features ............................................................ 3
Watch .................................................................. 3
LCD Display ........................................................ 4
Getting Started ........................................................ 4
Unpack the Watch ............................................... 4
Batteries .............................................................. 5
Switch between Main Modes ............................... 6
Using the Clock ....................................................... 6
View Clock Displays ............................................ 7
Set the Daily Alarm / Time Zone .......................... 8
Turn the Alarm Sound Off .................................... 9
Activate / Deactivate the Alarm ............................ 9
Using the Altimeter-Barometer ............................... 9
About the Altimeter-Barometer ............................. 9
Set the Altitude .................................................... 9
Altitude Bar Chart .............................................. 10
View Altitude Displays ........................................ 11
Additional Altitude Features ................................. 11
Max / Min Altitude .............................................. 12
Vertical Speed ................................................... 12
Altitude Alarm .................................................... 12
Sea Level .......................................................... 13
Weather Forecast .............................................. 13
Using the Ski Timer ............................................... 13
About the Ski Timer ........................................... 13
Set the Ski Timer ............................................... 14
Set the Auto-Stop .............................................. 14
Set the Auto-Reload .......................................... 15
Ski Timer Sound Alert ........................................ 15
Record and View Runs ...................................... 16
Sea Level Pressure Display .................................. 16
UV-B Measurement ................................................ 17
Tour Mode .............................................................. 18
Tour Memory ..................................................... 18
Activate Tour Mode ............................................ 18
Record Markers in Tour Mode ............................ 19
Pause Tour Mode .............................................. 19
Deactivate Tour Mode ........................................ 19
Clear All Tour Memories ..................................... 20
Set Up for PC Mode .......................................... 21
Using the Software ............................................ 21
PC Mode Options .............................................. 21
Download Data .................................................. 22
Backlight ................................................................ 22
Keypad Lock .......................................................... 22
Specifications ........................................................ 23
Warnings and Care Instructions ........................... 24
About Oregon Scientific ....................................... 25
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oregon Scientific Outbreaker Mountain-Ski

  • Página 1: Tabla De Contenido

    View Altitude Displays ........11 Keypad Lock ............22 Additional Altitude Features ......... 11 Specifications ............23 Max / Min Altitude ..........12 Warnings and Care Instructions ......24 Total Accumulated Max / Min Altitude ....12 About Oregon Scientific ........25...
  • Página 2: Outbreaker Mountain-Ski

    This manual contains important safety and care INTRODUCTION information, and provides step-by-step instructions for Thank you for selecting the Oregon Scientific™ using this product. Read the manual thoroughly, and keep Outbreaker Mountain-Ski / Outbreaker Mountain-Ski it in a safe place in case you need to later refer to it.
  • Página 3: Key Features

    1. UV sensor. KEY FEATURES 2. SELECT / -: View screen displays within a main mode; WATCH decrease setting value; record a marker during TOUR Mode. RA103 RA183 : Turn ON backlight for 5 seconds; lock / unlock the keypad. 4.
  • Página 4: Lcd Display

    12. m / ft: Altitude units - metres or feet. LCD DISPLAY 13. /min: Metres or feet per minute. : UV Index scale. 15. ft/min or m/min: Metres or feet per minute. 16. inHg / hPa: Barometric pressure units. 17. ZONE: Time zone hour offset. : Shows sea level chart;...
  • Página 5: Turn On The Watch (First-Time Use Only)

    To replace the watch battery: TURN ON THE WATCH (FIRST-TIME USE ONLY) Press FUNC. / SET for 2 seconds to activate the LCD display. BATTERIES The watch uses a 1 x CR2032 lithium battery, which has already been installed. See below for battery warnings. LOW BATTERY DESCRIPTION ICON...
  • Página 6: Switch Between Main Modes

    IMPORTANT ALTI-BARO • Non-rechargeable and rechargeable batteries must be disposed of properly. For this purpose, special containers are provided for non-rechargeable and rechargeable battery disposal at communal collection centres. • Batteries are extremely dangerous when swallowed! Therefore, keep batteries and the article away from infants.
  • Página 7: View Clock Displays

    To set the clock: VIEW CLOCK DISPLAYS Within the Clock Mode there are 8 different screen 1. Press MODE to switch to Clock displays. To switch between them: Mode. 2. Press and hold SET until the first setting flashes. 1. Press MODE to navigate to the Clock Mode. 3.
  • Página 8: Set The Daily Alarm / Time Zone

    1. Press FUNC to select daily alarm or time zone. Clock with Ski Clock with Timer Temperature 2. Press and hold SET to enter setting mode. NOTE When wearing the watch, the temperature measured could be affected by body heat. To acquire an accurate temperature reading, remove the watch from your wrist and wait for about 15 minutes before taking the reading.
  • Página 9: Turn The Alarm Sound Off

    • Total accumulated maximum / minimum altitudes TURN THE ALARM SOUND OFF attained during your trip The alarm will sound for 1 minute. Press any key to turn • Maximum ascending / maximum descending speeds the alarm sound OFF. The alarm will automatically reset Current vertical speed itself unless you deactivate it.
  • Página 10: Altitude Bar Chart

    IMPORTANT Look at your watch to see what your current altitude • This unit employs a semiconductor pressure sensor level is, then look at the bar chart to see the changes in that could be affected by temperature change. While altitude.
  • Página 11: View Altitude Displays

    VIEW ALTITUDE DISPLAYS ADDITIONAL ALTITUDE FEATURES Within the Altimeter-Barometer Mode there are 6 different From any of the 6 altitude screen displays, press FUNC altitude screen displays. To switch between them: to scroll through the following screens: 1. Press MODE to navigate to the Alti-Baro Mode. Max / Min Altitude Total Max / Min Current Vertical...
  • Página 12: Max / Min Altitude

    1. Press + to toggle between total max and min altitude. Weather Icon 2. Press and hold SET to clear the reading. Setting VERTICAL SPEED This screen shows how fast you are currently climbing. MAX ASCENDING / DESCENDING SPEED This screen shows the fastest speed you have ascended or descended.
  • Página 13: Sea Level

    NOTE If the watch is subjected to fluctuating altitude SEA LEVEL levels the weather forecast may disappear. Simply stay For an accurate reading, you must first set the sea level to at the same altitude for 5 minutes and the weather forecast calibrate the watch.
  • Página 14: Set The Ski Timer

    AUTO-RELOAD You can set the timer to automatically reload when you reach a pre-set altitude. Therefore, when you get back to the top of a run all you have to do is press ST to activate the countdown timer. To activate this function, you must turn it ON and set the Either: altitude reload height.
  • Página 15: Set The Auto-Reload

    3. Use + or - to turn the auto-stop ON. SET THE AUTO-RELOAD 4. Press and hold SET to enter base level setting option. To set auto-reload: 1. Press MODE to navigate to Ski Timer Mode. 2. Press and hold SET. Then press SET until you reach the screen below.
  • Página 16: Record And View Runs

    RECORD AND VIEW RUNS The watch records up to 50 runs. The time, altitude variance and average speed is measured for each recording. NOTE The watch automatically records a run when you use the countdown timer. NOTE The word DIST is used on the screen display to 3.
  • Página 17: Uv-B Measurement

    Look at your watch to see what your sea level pressure is, UV-B MEASUREMENT then look at the line chart to see the changes in pressure. See The UV feature measures the level of Ultra-Violet Light the table below for how to read the line chart in more detail. and converts it into the bar chart readings detailed below.
  • Página 18: Tour Mode

    • Tour number (1-99) IMPORTANT • Total tour duration The World Health Organisation advises the following precautions should be taken when exposing yourself to • Net tour duration (without breaks) the sun: • Min / max altitude • Ascending / descending distance Limit time in the midday sun - The sun’s UV rays are the strongest between 10 am and 4 pm.
  • Página 19: Record Markers In Tour Mode

    1. Simultaneously press FUNC / SET and MODE. The RECORD MARKERS IN TOUR MODE TOUR END screen will display. The marker function is used to mark a particular position during a TOUR. To place a marker, press and hold SELECT / - when the TOUR Mode is in use. The marker will only be shown in the PC data, once it has been downloaded from the watch.
  • Página 20: Clear All Tour Memories

    1. Simultaneously press FUNC / SET and MODE. PC KIT (OPTIONAL ITEM - SOLD SEPARATELY) 2. The TOUR number will display. The percentage (%) The watch is compatible with a PC Kit that includes a at the top indicates the total used memory. USB connector cable and CD-ROM for downloading 3.
  • Página 21: Set Up For Pc Mode

    • Date and time (set to PC respond to self-explanatory prompts. Once the TOUR Mode, including time, or a manual setting) software is installed, an Oregon Scientific icon will be temperature and altitude. • Current sea-level placed on your desktop.
  • Página 22: Download Data

    DOWNLOAD DATA BACKLIGHT Follow these procedures to download data: To turn the backlight ON for 5 seconds: 1. After installing the CD-ROM click the "Oregon 1. Press Scientific" icon on your PC. 2. Press any other key while the light is on and it will 2.
  • Página 23: Specifications

    SPECIFICATIONS Local air pressure 1 hPa / 0.01 inHg resolution TYPE DESCRIPTION Sea level pressure display 900 to 1100 hPa / CLOCK 26.58 to 32.48 inHg Time format 12 hr / 24 hr Sea level pressure setting 900 to 1100 hPa / Date format DD / MM or MM / DD 26.58 to 32.48 inHg...
  • Página 24: Warnings And Care Instructions

    • Remove the batteries whenever you are planning to WARNINGS AND CARE INSTRUCTIONS store the product for a long period of time. To ensure you receive the maximum benefit from using • When replacing batteries, use new batteries as this product, please observe the following guidelines: specified in this user manual.
  • Página 25: About Oregon Scientific

    ABOUT OREGON SCIENTIFIC Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children’s electronic learning products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also includes contact information...
  • Página 26 Outbreaker Mountain-Ski / Outbreaker Mountain-Ski Medium Model: RA103 / RA183 USER MANUAL...
  • Página 27 © 2005 Oregon Scientific. All rights reserved. 086-003705-023...
  • Página 28 Outbreaker Mountain-Ski / Outbreaker Kumulierter Gesamtaufstieg/-abfahr ....13 Vertikale Geschwindigkeit ........13 Mountain-Ski Medium Maximale Aufstiegs- oder Abfahrtsgeschwindigkeit .. 13 Modell: RA103/RA183 Höhenalarm ............13 BEDIENUNGSANLEITUNG Luftdruck NN ............. 13 Wettervorhersage ..........14 Verwenden des Ski-Zeitmessers ......14 INHALT Informationen zum Ski-Zeitmesser ....14 Einleitung ..............
  • Página 29: Einleitung

    Sicherheit und Pflege und zeigt Ihnen schrittweise die Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Outbreaker Anwendung dieses Produkts. Lesen Sie die Mountain-Ski- / Outbreaker Mountain-Ski Medium-Uhr Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie (RA103/RA183) von Oregon Scientific™. Dieses sie an einem sicheren Platz auf, falls Sie später einmal Präzisionsinstrument weist die folgenden Funktionen auf:...
  • Página 30: Haupteigenschaften

    1. UV-Sensor. HAUPTEIGENSCHAFTEN 2. SELECT / -: Wechsel der Anzeige innerhalb einer Hauptbetriebsart, Reduzierung der Einstellwerte, Markierung in der Betriebsart TOUR setzen. RA103 RA183 : Hintergrundbeleuchtung für 5 Sekunden einschalten, Tasten sperren/entsperren. 4. MODE: Umschalten in eine andere Betriebsart, Schnellausstieg aus jedem Einstellungsmodus. 5.
  • Página 31: Erste Schritte

    11. %: Verwendeter Prozentsatz des TOUR-Speichers LCD-ANZEIGE 12. m / ft: Höheneinheiten - Meter oder Fuß 13. /min: Meter oder Fuß pro Minute : UV-Indexskala 15. ft/min oder m/min: Meter oder Fuß pro Minute 16. inHg / hPa: Luftdruckeinheiten 17. ZONE: Zeitzonenabgleich : Linie für Luftdruck NN und Balkendiagramm für Höhe, Status einer Einstellung ERSTE SCHRITTE...
  • Página 32: Uhr Einschalten (Nur Beim Ersten Einsatz)

    UHR EINSCHALTEN (NUR BEIM ERSTEN EINSATZ) Wechsel der Uhrenbatterie: Drücken Sie FUNC. / SET 2 Sekunden lang, um die LCD-Anzeige zu aktivieren. BATTERIEN Die Uhr verwendet eine Lithiumbatterie des Typs CR2032, die bereits eingelegt ist. Nachfolgend finden Sie eine Tabelle mit den Batteriewarnanzeigen. BATTERIEWECH- BESCHREIBUNG SELANZEIGE...
  • Página 33: Umschalten Zwischen Den Betriebsarten

    WICHTIG UMSCHALTEN ZWISCHEN DEN BETRIEBSARTEN • Hinweis zum Schutz unserer Umwelt und zur Es gibt vier Hauptbetriebsarten: Uhr, Höhenmesser- Batterieentsorgung: Batterien gehören nicht in den Barometer, Ski-Zeitmesser und PC. Bei jeder Betriebsart Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, wird zunächst eine Eingangsanzeige für die jeweilige gebrauchte Batterien zurückzugeben.
  • Página 34: Einsatz Der Uhr

    Einstellen der Uhr: SKI- 1. Betätigen Sie MODE, um zur ZEITMESSER Betriebsart Uhr zu wechseln. 2. Betätigen Sie SET und halten Sie die Taste gedrückt, bis die erste Einstellung aufblinkt. 3. Betätigen Sie + oder -, um die Einstellung zu ändern. Halten Sie die jeweilige Taste gedrückt, um die Einstellung zu beschleunigen.
  • Página 35: Einstellen Von Täglichem Weckalarm Und Zeitzonenabgleich

    HINWEIS Die in der Betriebsart Uhr festgelegten Uhrzeit mit Ski- Uhrzeit mit Einheiten für Temperatur, Abstand und Luftdruck gelten Zeitmesser Temperatur auch für alle anderen Betriebsarten. VERSCHIEDENE ARTEN DER UHRENANZEIGE In der Betriebsart Uhr gibt es acht verschiedene Anzeigen. Umschalten zwischen den Anzeigen: 1.
  • Página 36: Ausschalten Des Weckalarms

    1. Betätigen Sie FUNC, um den täglichen Weckalarm AUSSCHALTEN DES WECKALARMS oder den Zeitzonenabgleich zu wählen. Der Weckalarm ertönt eine Minute lang. Sie können eine beliebige Taste betätigen, um den Alarm abzustellen. Der Weckalarm wird automatisch zurückgesetzt, außer Sie deaktivieren ihn. AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN DES WECKALARMS Betätigen Sie MODE, um die Betriebsart Uhr aufzurufen.
  • Página 37: Einstellen Der Höhe

    • Maximale/minimale während der Tour erreichte Höhen WICHTIG • Gesamte akkumulierte maximale/minimale während • Dieses Gerät verwendet einen Halbleiter-Druckmesser, der Tour erreichte Höhen dessen Messgenauigkeit von Temperaturänderungen • Maximale Aufstiegs-/Abfahrtsgeschwindigkeiten beeinträchtigt werden kann. Stellen Sie beim Messen • Aktuelle vertikale Geschwindigkeit der Höhe sicher, dass das Gerät nicht plötzlichen •...
  • Página 38: Verschiedene Arten Der Höhenanzeige

    Schauen Sie auf die Uhr, um Ihre derzeitige Höhe VERSCHIEDENE ARTEN DER HÖHENANZEIGE abzulesen. Die Änderungen in der Höhe können Sie aus Innerhalb der Betriebsart Luftdruck-/Höhenmesser gibt dem Balkendiagramm ablesen. In der nachfolgenden es sechs verschiedene Anzeigen. Umschalten zwischen Tabelle finden Sie detaillierte Beispiele für das Ablesen den Anzeigen: des Balkendiagramms.
  • Página 39: Zusätzliche Höhenfunktionen

    ZUSÄTZLICHE HÖHENFUNKTIONEN Wettersymbolein- stellung Von jeder der sechs verschiedenen Höhenanzeigen aus können Sie mit Hilfe von FUNC die folgenden Anzeigen aufrufen: Maximale/ Maximale/minim Aktuelle vertikale minimale Höhe ale Höhe gesamt Geschwindigkeit Weitere Informationen über diese Funktionen finden Sie in den zugehörigen Abschnitten. MAXIMALE/MINIMALE HÖHE In dieser Anzeige wird der höchste oder niedrigste bisher erreichte Punkt in Bezug auf die permanente...
  • Página 40: Vertikale Geschwindigkeit

    1. Betätigen Sie +, um zwischen gesamter maximaler Sie können den Alarmton durch Betätigen jeder Taste oder minimaler Höhe zu wechseln. beenden. Wird der eingestellte Wert wieder erreicht, 2. Betätigen Sie SET und halten Sie die Taste gedrückt, ertönt der Warnton erneut. um den Messwert zurückzusetzen.
  • Página 41: Wettervorhersage

    WETTERVORHERSAGE VERWENDEN DES SKI-ZEITMESSERS Dieses Produkt führt eine Wettervorhersage für die INFORMATIONEN ZUM SKI-ZEITMESSER nächsten 12 bis 24 Stunden im Umkreis von 30 - 50 km SKI-ZEITMESSER durch. Die Wettervorhersage basiert auf Luftdruck- Der Ski-Zeitmesser verfügt über einen vom Benutzer Tendenzmessungen.
  • Página 42: Einstellen Des Ski-Zeitmessers

    AUTOSTOPP 4. Verwenden Sie + oder -, um die Einstellung zu ändern. Sie können den Zeitmesser so einstellen, dass er 5. Durch Drücken von SET wird der Vorgang bestätigt. automatisch angehalten wird, wenn Sie eine voreingestellte Höhe unterschreiten. Sie müssen daher bei einer Abfahrt EINSTELLEN DES AUTOSTOPPS mit Zeitmessung den Zeitmesser nicht manuell anhalten.
  • Página 43: Einstellen Des Automatischen Neustarts

    5. Verwenden Sie + oder -, um die Einstellung zu ändern, und betätigen Sie SET, um die Einstellung zu bestätigen. Schnelles Ändern der Talhöhe für den Autostopp bei Autostopp auf ON: 1. Starten Sie den Ski-Zeitmesser neu. 3. Verwenden Sie + oder -, um den automatischen Neustart auf ON zu setzen.
  • Página 44: Aufzeichnen Und Betrachten Von Läufen

    3. Betätigen Sie + oder -, um verschiedene Läufe AUFZEICHNEN UND BETRACHTEN VON LÄUFEN anzuzeigen. Die Uhr kann bis zu 50 Läufe speichern. Für jeden Lauf werden Zeit, Höhenänderung und durchschnittliche Löschen des letzten Datensatzes oder aller Datensätze: Geschwindigkeit aufgezeichnet. 1.
  • Página 45 Der letzte Messwert erscheint in der äußersten rechten 1. Luftdruck NN auf 5 hPa Spalte, jeweils auf Höhe der vierten Zeile. Daher wird 1hPa die Darstellung aller vorherigen Messwerte in der Position verändert, um diese an den letzten Messwert anzupassen. 2.
  • Página 46: Uv-B-Messung

    WICHTIG UV-B-MESSUNG Die Weltgesundheitsorganisation empfiehlt die folgenden Die UV-Funktion misst die Stärke der ultravioletten Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie sich Sonnenstrahlung Strahlung und konvertiert diese in die unten näher aussetzen: erläuterten Balkendiagrammwerte. Meiden Sie die Mittagssonne - Zwischen 10:00 Uhr und Um das UV-Index-Balkendiagramm rasch anzuzeigen, 16:00 Uhr ist die UV-Strahlung der Sonne am betätigen Sie die UV-Taste.
  • Página 47: Aktivieren Der Betriebsart Tour

    dann auf einen PC heruntergeladen werden. Bis zu 99 HINWEIS Die Informationen über eine TOUR können TOUREN können aufgezeichnet und mit der PC-Software ausschließlich über die PC-Software eingesehen werden. gespeichert werden. Auf dem PC können Sie dann Berichte erstellen, Ergebnisse vergleichen und die AKTIVIEREN DER BETRIEBSART TOUR Leistungsänderung während einer Trainingsperiode Es wird empfohlen diese Arbeitsschritte unmittelbar vor...
  • Página 48: Aufzeichnungsmarkierung In Der Betriebsart Tour

    4. Um eine weitere TOUR zu starten, betätigen Sie 2. Betätigen Sie FUNC / SET. Unten auf der Anzeige FUNC / SET und halten Sie die Taste zwei Sekunden wird REST eingeblendet. gedrückt. Die neue TOUR-Nummer (T13 etc.) erscheint unten auf der Anzeige. Es werden wieder Informationen aufgezeichnet.
  • Página 49: Löschen Des Gesamten Tour-Speichers

    LÖSCHEN DES GESAMTEN TOUR-SPEICHERS PC-KIT (OPTIONALES ZUBEHÖR - WIRD SEPARAT VERKAUFT) Es wird empfohlen diese Schritte durchführen, nachdem Sie die TOUR-Informationen auf den PC heruntergeladen Die Uhr kann zusammen mit einem PC-Kit verwendet haben. werden, zu dem ein USB-Anschlusskabel und eine CD- ROM gehören.
  • Página 50: Einrichten Der Betriebsart Pc

    Skiwanderung, überwachen möchten, bei der nur VERWENDEN DER SOFTWARE Temperatur, Luftdruck und Höhe, aber nicht die Doppelklicken Sie auf das Oregon Scientific-Symbol. Ist Höhenänderung wichtig sind. Die vollständigen die Software geöffnet, klicken Sie auf Help (Hilfe), um Informationen über die Speicherfähigkeiten der Uhr finden Informationen über die gewünschte Funktion zu erhalten.
  • Página 51: Herunterladen Von Daten

    HERUNTERLADEN VON DATEN ABRUFEN VON ÄNDERN VON INFORMATIONEN UHRENEINSTELLUNGEN Folgen Sie den Arbeitsschritten, um Daten herunterzuladen: AUF DEM PC AUF DEM PC 1. Klicken Sie nach Installation der CD-ROM auf das • Alle in der Betriebsart • Datum und Uhrzeit OUTBREAKER-Symbol auf Ihrem PC.
  • Página 52: Hintergrundbeleuchtung

    HINTERGRUNDBELEUCHTUNG TECHNISCHE ANGABEN So schalten Sie die Hintergrundbeleuchtung für fünf BESCHREIBUNG Sekunden EIN: Zeitformat 12/24-Stunden Datumsformat TT-MM oder MM-TT 1. Betätigen Sie Jahresformat 2004 - 2099 2. Wenn Sie bei aktivierter Beleuchtung eine beliebige (automatischer Kalender) andere Taste betätigen, wird die Beleuchtungsdauer Weckalarm Tägliche Weckfunktion um weitere fünf Sekunden verlängert.
  • Página 53: Sicherheits- & Pflegehinweise

    Messschritte für 1 hPa / 0,01 inHg SICHERHEITS- & PFLEGEHINWEISE örtlichen Luftdruck Beachten Sie bitte die folgenden Richtlinien, um eine Anzeige des 900 bis 1100 hPa optimale Verwendung des Produkts zu gewährleisten: Luftdrucks NN 26,58 bis 32,48 inHg Einstellung des 900 bis 1100 hPa •...
  • Página 54: Über Oregon Scientific

    Zeitraum lagern und nicht verwenden. Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) • Beachten Sie beim Ersetzen von Batterien die und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte Herstellerangaben in dieser Bedienungsanleitung. wie zum Beispiel Digitalkameras, MP3-Player, • Nicht in heißem Wasser verwenden.
  • Página 55 Bloqueo de Los Botones ........23 Funciones Adicionales de Altitud ......11 Especificaciones ........... 23 Altitud Máx. / Mín..........12 Advertencias E Instrucciones de Mantenimiento .. 24 Total Altitud Máx. / Mín........12 Sobre Oregon Scientific ........25...
  • Página 56: Introducción

    Léalo multifuncion con medicion de Rayos UVA (RA103 / minuciosamente, y guárdelo en lugar seguro para poder RA183) de Oregon Scientific™. Es un instrumento de consultarlo más adelante en caso de necesidad. precisión que presenta las siguientes características: IMPORTANTE •...
  • Página 57: Características Principales

    5. UV / +: Ver pantalla UVI; incrementar un valor en CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES ajuste. RELOJ 6. ST / SP: Para arrancar y parar el contador y el cronómetro. RA103 RA183 7. FUNC / SET: Acceder al modo de ajuste; seleccionar otro elemento para ajustar;...
  • Página 58: Lcd Display

    12. m / ft: Unidad de altitud metros / pies LCD DISPLAY 13. /min: Metros o pies por minuto. : Escala del índice de UV. 15. ft/min o m/min: Pies o metros por minuto. 16. inHg / hPa: Unidad de presión barométrica. 17.
  • Página 59: Encendido Del Reloj (Sólo Al Usarlo Por Primera Vez)

    Para sustituir la pila siga este procedimiento: ENCENDIDO DEL RELOJ (SÓLO AL USARLO POR PRIMERA VEZ) Pulse FUNC. / SET durante dos segundos para activar la pantalla LCD. PILAS El reloj esquiador intrépido utiliza 1 pila de tipo CR2032, de litio, que viene ya instalada. Lea más abajo las instrucciones de seguridad relacionadas con la pila.
  • Página 60: Selección De Los Modos Principales

    IMPORTANTE ALTÍMETRO- • Deshágase de las pilas recargables y no recargables BAROMETRO sin perjudicar al medio ambiente. Las autoridades locales suelen proporcionar lugares con contenedores especiales para ambos tipos de pilas. Siga la normativa local al respecto. • ¡La ingesta de una pila es extremadamente peligrosa! En consecuencia, mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
  • Página 61: Visualizaciones En Modo Reloj

    Para ajustar la hora: NOTA El reloj está equipado con calendario automático para 96 años. No es necesario cambiar el día o el mes al 1. Pulse MODE para seleccionar el principio de cada mes. modo reloj (si es necesario). 2.
  • Página 62: Ajuste De La Alarma Diaria / Zona Horaria

    AJUSTE DE LA ALARMA DIARIA / ZONA HORARIA Reloj con presión Reloj con presión Reloj con índice atmosférica a atmosférica local En cualquiera de los 8 modos de visualización del modo nivel del mar reloj, puede ajustar los siguientes elementos: •...
  • Página 63: Para Apagar La Alarma

    3. Pulse + o - para cambiar el valor. Mantenga pulsado el La medida de altura se puede leer en metros o en pies y, en cualquier momento, puede almacenar y recuperar los botón para hacer que los valores cambien con rapidez. siguientes valores: 4.
  • Página 64: Gráfico De Barras De Altitud

    O bien NOTA 1 fila = 20 m (20 m = 65,6 ft) 1 columna =1 min. • Introduzca en el reloj el valor de la presión atmosférica a nivel del mar. Mire al reloj para ver cuál es la altitud actual. Mire luego el gráfico de barras para ver los cambios de altitud.
  • Página 65: Visualización De La Altitud

    VISUALIZACIÓN DE LA ALTITUD FUNCIONES ADICIONALES DE ALTITUD Hay 6 presentaciones diferentes de la altitud en el modo Desde cualquiera de las 6 presentaciones de altitud, pulse Altímetro-Barómetro. Para pasar de una a otra siga este FUNC para acceder a las siguientes funciones y datos: procedimiento: 1.
  • Página 66: Total Altitud Máx. / Mín

    1. Pulse + para cambiar entre altitud total máxima y mínima. Ajuste del icono de 2. Mantenga pulsado SET para borrar la lectura. tiempo atmosférico VELOCIDAD VERTICAL Esta pantalla le muestra su velocidad de ascenso o de descenso. VELOCIDAD MÁXIMA DE ASCENSO DESCENSO Esta pantalla muestra la velocidad máxima de ascenso y de descenso que ha alcanzado.
  • Página 67: Nivel Del Mar

    Para que la alarma deje de sonar pulse cualquier botón. SOLEADO PARCIAL MENTE NUBLADO LLUVIOSO La alarma se reactivará de nuevo cuando se vuelva a CUBIERTO alcanzar el valor prefijado. NOTA El ajuste de la altitud modifica el valor de la presión a nivel del mar.
  • Página 68: Ajuste Del Cronómetro De Esquí

    particularmente útil cuando está preparándose para hacer un descenso cronometrado, pero necesita unos pocos segundos para ponerse los guantes y estar preparado antes de que se ponga en marcha el cronómetro. AUTO REARME Pude hacer que el temporizador se rearme automáticamente cuando alcance una determinada A continuación altitud predeterminada.
  • Página 69: Ajuste Del Auto-Rearme

    3. Utilice + o - para activar la función Auto-stop (ON) AJUSTE DEL AUTO-REARME 4. Mantenga pulsado el botón SET para acceder al Para ajustar la función auto-rearme: modo de ajuste de la cota base. 1. Pulse MODE para entrar en el modo temporizador para esquí.
  • Página 70: Registro Y Visualización De Tiempos

    Para borrar todos los registros: REGISTRO Y VISUALIZACIÓN DE TIEMPOS El reloj puede almacenar hasta 50 registros de tiempo, o 1. Mantenga pulsado FUNC cuando está visualizando descensos. En cada registro se almacena la variación los registros. de altura y la velocidad vertical media 2.
  • Página 71: Medida De Uv-B

    NOTA La medida de presión local y presión a nivel del Ultima Lectura mar se actualizará cada 2 segundos y cada hora, 1hPa respectivamente. NOTA 1 hPa = 0,02953 inHg MEDIDA DE UV-B La función de UV mide el nivel de luz ultravioleta y la Mire al reloj para ver cuál es la presión actual a nivel del mar.
  • Página 72: Modo Tour

    NOTA La lectura del índice UV se actualiza cada 60 MODO TOUR segundos. Para mayor fiabilidad de la lectura, asegurese MEMORIA DE TOUR que dirige el Reloj en la direccion del sol. El modo “tour” le permite registrar y almacenar los datos IMPORTANTE de presión local y temperatura, mientras que la memoria de reloj registra los tiempos de esquí, las variaciones de...
  • Página 73: Activación Del Modo Tour

    Tiempo total de registro disponible 3. Para detener el modo TOUR, mantenga pulsado RA103 / RA183 480 minutos (8 horas) FUNC / SET durante 2 segundos. En la parte inferior de la pantalla se mostrará END. El registro de datos El periodo de muestreo de los datos predeterminado, en de “tour”...
  • Página 74: Activación Del Modo Tour

    2. Pulse FUNC / SET. En la parte inferior de la pantalla Un modo de borrar la memoria: se mostrará REST. 1. Transfiera toda la información al PC (el TOUR se borrará automáticamente) O bien: 1. Desactive el modo TOUR. Cuando la pantalla muestre END, pulse el botón FUNC/SET.
  • Página 75: Preparación Del Modo Pc

    El programa de instalación El Kit para PC le permite almacenar y recuperar la mayoría añadirá a su escritorio un icono de Oregon Scientific. 2. Conecte el cable USB al reloj y al ordenador. de los datos almacenados en el reloj. Esto le permite liberar 3.
  • Página 76: Opciones Del Modo Pc

    OPCIONES DEL MODO PC TRANSFERIR DATOS Utilizando el software proporcionado en el CD-ROM, Para transferir los datos al ordenador: podrá realizar las siguientes tareas. 1. Después de instalar el software, haga doble clic en ACCESO / RECUPERACIÓN CAMBIO DE LOS AJUSTES el icono del programa, en el escritorio del ordenador.
  • Página 77: Iluminación De La Pantalla

    ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA ESPECIFICACIONES Para encender la iluminación de la pantalla durante 5 TIPO DESCRIPCIÓN segundos haga lo siguiente: RELOJ Formato de hora 12 h / 24 h 1. Pulse Formato de fecha DD / MM o MM / DD 2.
  • Página 78: Advertencias E Instrucciones De Mantenimiento

    BARÓMETRO ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE Intervalo de visualización de 300 a 1.100 hPa / MANTENIMIENTO presión atmosférica local 8,86 a 32,48 inHg Obtenga el máximo provecho de este producto siguiendo Resolución presión 1 hPa / 0,01 inHg las siguientes recomendaciones: atmosférica local Intervalo de visualización 300 a 1.100 hPa /...
  • Página 79: Sobre Oregon Scientific

    Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para • Antes de almacenar el reloj por un periodo largo de conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales tiempo, retire la pila. como: Reproductores MP3, juegos y productos de •...
  • Página 80 Verrouillage des Touches ........22 Altitude, Fonctions Avancées ....... 11 Spécifications ............23 Altitude Max / Min ..........12 Avertissements et Recommandations d’Entretien .. 24 Altitude Max / Min Totale en Cumulé ....12 À propos d’Oregon Scientific ....... 25...
  • Página 81: Introduction

    Nous vous remercions d’avoir choisi la montre Outbreaker étape les instructions afin d’utiliser au mieux ce produit. Ski d’Oregon Scientific™ (RA103 / RA183). Cet instrument Il doit être lu avec attention et conservé en lieu sûr pour de précision vous offre les fonctions suivantes: pouvoir s’y reporter dans le futur si besoin.
  • Página 82: Fonctions Des Touches

    1. Capteur UV. FONCTIONS DES TOUCHES 2. SELECT / - : Permet d’afficher les écrans d’un mode MONTRE ; de diminuer la valeur d’un réglage ; d’enregistrer des balises en Mode SORTIE MONTAGNE (TOUR). RA103 RA183 : Permet d’allumer le rétro-éclairage pendant 5 secondes ;...
  • Página 83: Affichage Lcd

    11. %: Pourcentage de l’espace mémoire utilisé par les AFFICHAGE LCD données d’une SORTIE MONTAGNE (TOUR). 12. m / ft: Unités d’altitude - en mètres ou en pieds. 13. /min: Mètres ou pieds par minute. : Échelle d’indice UV. 15. ft/min ou m/min: Mètres ou pieds par minute. 16.
  • Página 84: Initialisation De La Montre (Première Utilisation)

    INITIALISATION DE LA MONTRE (PREMIERE UTILISATION) Pour remplacer la pile de la montre : AAppuyer sur le bouton FUNC. / SET pendant 2 secondes pour activer l’affichage LCD. PILE Cette montre fonctionne avec 1 pile CR2032 au lithium, qui a déjà été installée. Consulter ci-dessous le récapitulatif des indicateurs d’état de la pile.
  • Página 85: Alterner Entre Les Différents Modes

    IMPORTANT ALTIMÈTRE- • Lorsqu’elles sont épuisées, les piles rechargeables BAROMÈTRE et non rechargeables doivent être traitées et recyclées correctement. Des conteneurs spéciaux pour piles rechargeables et non rechargeables sont mis à disposition dans des points de collecte dédiés. • Attention, les piles ne doivent en aucun cas être avalées ! Cela peut s’avérer extrêmement dangereux.
  • Página 86: Les Différents Affichages De L'HEure

    Pour régler l’heure : LES DIFFERENTS AFFICHAGES DE L’HEURE 1. Appuyer sur MODE pour accéder Le Mode Heure contient 8 différents écrans d’affichage. au Mode Heure. Pour alterner entre ces écrans : 2. Appuyer sur SET sans relâcher jusqu’à ce que le premier réglage clignote. 1.
  • Página 87: Régler L'ALarme Quotidienne / Le Décalage Horaire D'uNe Zone

    1. Appuyer sur FUNC pour sélectionner l’alarme Heure & Heure & quotidienne ou la zone horaire. Chrono Ski Température 2. Appuyer sur SET sans relâcher pour entrer en mode REMARQUE Lorsque la montre est portée, la de réglage. température peut être faussée par la chaleur du corps. Pour relever la température avec exactitude, enlever la montre du poignet et attendre environ 15 minutes avant d’effectuer un relevé.
  • Página 88: Éteindre La Sonnerie D'ALarme

    • Altitudes maximum / minimum atteintes lors d’une ETEINDRE LA SONNERIE D’ALARME activité en montagne L’alarme sonne pendant 1 minute. Appuyer sur n’importe • Altitudes maximum / minimum atteintes en cumulé quelle touche pour éteindre la sonnerie de l’alarme. lors d’une activité en montagne L’alarme est automatiquement réinitialisée, excepté...
  • Página 89: Graphique D'ALtitude

    IMPORTANT Regarder la montre pour connaître une altitude à un • Cet appareil utilise un capteur électronique de moment précis, puis observer l’évolution sur le graphique. pression qui peut être faussé par des changements Se reporter au tableau ci-dessous pour savoir comment de température.
  • Página 90: Les Différents Affichages De L'ALtitude

    LES DIFFERENTS AFFICHAGES DE L’ALTITUDE ALTITUDE, FONCTIONS AVANCEES Le Mode Altimètre-Baromètre contient 6 différents écrans À partir de l’un des 6 écrans d’affichage de l’altitude, appuyer d’affichage de l’altitude. Pour alterner entre ces écrans : sur FUNC pour parcourir les différents sous écrans suivants: 1.
  • Página 91: Altitude Max / Min

    1. Appuyer sur + pour alterner entre l’altitude max et Réglage de min totale. l’Icône Météo 2. Appuyer sur SET sans relâcher pour effacer le relevé. VITESSE VERTICALE Cet écran indique la vitesse d’ascension de l’utilisateur. VITESSE MAX DE MONTEE / DE DESCENTE Cet écran indique la vitesse de montée ou de descente la plus rapide.
  • Página 92: Pression Au Niveau De La Mer

    PRESSION AU NIVEAU DE LA MER REMARQUE Il se peut que les prévisions météo disparaissent de l’écran si la montre subit d’importantes Pour qu’elle soit mesurée avec exactitude, la pression variations d’altitude. Il suffit de rester à la même altitude au niveau de la mer doit être étalonnée.
  • Página 93: Régler Le Chrono Ski

    RÉINITIALISATION AUTOMATIQUE Le chrono peut être réinitialisé automatiquement lorsqu’une altitude prédéfinie est atteinte. Ainsi, lorsqu’on arrive en haut d’un parcours, il suffit d’appuyer sur ST pour réactiver le compte à rebours. Pour activer cette fonction, la mettre sur ON et régler 1ère possibilité: l’altitude de réinitialisation.
  • Página 94: Régler La Réinitialisation Automatique

    3. Appuyer sur + ou - pour mettre l’arrêt automatique REGLER LA REINITIALISATION AUTOMATIQUE sur ON. Pour régler la réinitialisation automatique : 4. Appuyer sur SET sans relâcher pour entrer dans l’option de réglage du seuil (base). 1. Appuyer sur MODE pour accéder au Mode Chrono Ski. 2.
  • Página 95: Enregistrement Et Affichage Des Parcours

    1. Appuyer sur FUNC sans relâcher lorsque les ENREGISTREMENT ET AFFICHAGE DES PARCOURS enregistrements sont affichés. La montre enregistre jusqu’à 50 parcours. Le temps, le 2. Appuyer sur SET pour sélectionner DEL ‘ONE’ (pour dénivelé et la vitesse moyenne sont mesurés pour chaque effacer le dernier enregistrement) ou ‘ALL’...
  • Página 96: Indice Uv-B

    REMARQUE Le relevé de pression réelle locale et le Dernier relevé relevé de pression au niveau de la mer sont mis à jour 1hPa respectivement toutes les 2 secondes et toutes les heures. REMARQUE 1 hPa = 0,02953 inHg INDICE UV-B La fonction UV mesure le niveau d’Ultraviolets et Regarder la montre pour connaître la pression au niveau convertit ces données sous forme graphique, comme...
  • Página 97: Mode Sortie Montagne (Tour)

    (TOURs) peuvent être enregistrées et sauvegardées sur IMPORTANT logiciel PC. À partir d’un PC, l’utilisateur peut émettre des L’Organisation Mondiale de la Santé recommande de rapports, comparer des résultats et suivre les performances respecter les précautions suivantes lors de toute atteintes lors des entraînements.
  • Página 98: Enregistrer Des Balises En Mode Sortie Montagne (Tour)

    1. Appuyer simultanément sur FUNC / SET et MODE. ENREGISTRER DES BALISES EN MODE SORTIE L’écran TOUR END (fin de la sortie montagne) apparaît. MONTAGNE (TOUR) La fonction Balises permet de marquer des positions spécifiques lors d’une SORTIE MONTAGNE. Pour apposer une balise, appuyer sur SELECT / - sans relâcher en Mode SORTIE MONTAGNE (TOUR).
  • Página 99: Effacer Toutes Les Données D'uNe Sortie Montagne (Tour)

    1. Appuyer simultanément sur FUNC / SET et MODE. KIT PC (ARTICLE EN OPTION - VENDU 2. Le numéro de la SORTIE MONTAGNE apparaît. Le SEPAREMENT) pourcentage (%) en haut, indique l’espace mémoire utilisé. 3. Appuyer sur FUNC / SET sans relâcher pendant deux La montre est compatible avec un Kit PC qui comprend secondes.
  • Página 100: Réglage Pour Le Mode Pc

    Une fois le logiciel installé, (“Données à sauvegarder“) données du mode SORTIE une icône Oregon Scientific est placée sur votre bureau. dans le menu de MONTAGNE (TOUR) 2. Brancher le câble de connexion USB.
  • Página 101: Télécharger Les Données

    TELECHARGER LES DONNEES RETRO-ECLAIRAGE Procéder comme suit pour télécharger les données: Pour allumer le rétro-éclairage pendant 5 secondes: 1. Après avoir installer le CD-ROM, cliquer sur l’icône 1. Appuyer sur Outbreaker sur le PC. 2. Appuyer sur toute autre touche lorsque la lumière est 2.
  • Página 102: Spécifications

    SPECIFICATIONS BAROMÈTRE Plage d’affichage de la 300 à 1 100 hPa / TYPE DESCRIPTION pression atmosphérique 8,86 à 32,48 inHg HEURE locale Format horaire 12 / 24 h Résolution de la pression 1 hPa / 0,01 inHg Format de date JJ / MM ou MM / JJ atmosphérique locale Format de l’année...
  • Página 103: Avertissements Et Recommandations D'ENtretien

    • Ne pas rayer l’écran LCD avec des objets durs car AVERTISSEMENTS ET RECOMMANDATIONS cela pourrait l’endommager. D’ENTRETIEN • Manipuler avec précautions tout type de piles. Pour profiter au maximum de ce produit, respecter les • Retirer les piles à chaque fois que le produit est rangé recommandations suivantes: et inutilisé...
  • Página 104: À Propos D'ORegon Scientific

    également comment joindre notre service après-vente. Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/ service/support ou appelez le 1-800-853-8883 aux US.
  • Página 105 Blocco Tastiera ............24 Caratteristiche Aggiuntive Altitudine ....11 Specifiche .............. 24 Altitudine Max / Min ........... 12 Istruzioni di Sicurezza E Manutenzione ....25 Altitudine Cumulativa Totale Max / Min ....12 Informazioni Su Oregon Scientific ....... 26 Velocità Verticale ..........12...
  • Página 106: Introduzione

    Grazie per aver scelto Outbreaker Mountain Ski (RA103 informazioni per l’utilizzo del prodotto. Leggere / RA183) l’orologio di Oregon Scientific™ che offre le attentamente il manuale e conservarlo in luogo sicuro seguenti caratteristiche: per future referenze.
  • Página 107: Caratteristiche Principali

    1. Sensore UV. CARATTERISTICHE PRINCIPALI 2. SELECT / -: Visualizza informazioni differenti OROLOGIO all’interno di una modalità principale; diminuisce il valore di impostazione; registra un marcatore di RA103 RA183 posizione in Modalità TOUR. : Attiva la retroilluminazione per 5 secondi; blocca / sblocca la tastiera.
  • Página 108: Display Lcd

    11. %: Percentuale di memoria TOUR già utilizzata. DISPLAY LCD 12. m / ft: Unità altitudine - metri o piedi. 13. /min: Metri o piedi al minuto. : Scala indice UV. 15. ft/min o m/min: Metri o piedi al minuto. 16.
  • Página 109: Accendere L'oRologio (Soltanto Al Primo Utilizzo)

    Per sostituire la batteria dell’orologio: ACCENDERE L’OROLOGIO (SOLTANTO AL PRIMO UTILIZZO) Tenere premuto FUNC. / SET per 2 secondi per attivare il display LCD. BATTERIE L’orologio utilizza 1 batteria al litio CR2032, che è già stata installata. Vedere di seguito avvertenze relative alla batteria.
  • Página 110: Informazioni Visualizzabili Sul Display

    IMPORTANTE BAROMETRO- • batterie ricaricabili e non ricaricabili devono essere ALTIMETRO smaltite correttamente. A tale scopo nei centri di raccolta comunali sono predisposti bidoni di raccolta per batterie ricaricabili e non ricaricabili. • Le batterie sono estremamente pericolose se ingerite! Quindi tenere prodotto e batterie fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 111: Informazioni Visualizzabili In Modalità Orologio

    Per impostare l’orologio: NOTA L’orologio è programmato con un calendario automatico di 96 anni, il che significa che non occorre 1. Premere MODE per passare alla reimpostare giorno e data ogni mese. Modalità Orologio. 2. Tenere premuto SET finché NOTA Le unità di misura di temperatura, distanza e lampeggia il primo carattere da pressione che vengono impostate in Modalità...
  • Página 112: Impostare Sveglia Giornaliera / Fuso Orario

    • Sveglia Giornaliera - Quando è attivata la sveglia Orologio con Orologio con Orologio con giornaliera suona tutti i giorni all’ora prestabilita Pressione al Pressione locale Indice UV • Scostamento Fuso Orario - Imposta lo scostamento del livello del mare fuso orario quando si è...
  • Página 113: Arrestare L'aLlarme

    • Altitudini massime / minime raggiunte durante il percorso ARRESTARE L’ALLARME • Altitudini massime / minime totali cumulative raggiunte La sveglia suonerà per 1 minuto. Premere qualsiasi tasto durante il percorso per spegnere la sveglia. La sveglia si spegnerà • Velocità...
  • Página 114: Rappresentazione Grafica Altitudine

    IMPORTANTE NOTA 1 riga = 20m (20m = 65.6ft) • Il presente dispositivo utilizza un sensore di pressione 1 colonna =1 min a semiconduttore che potrebbe essere influenzato dai cambiamenti di temperatura. Durante la Guardate il vostro orologio per vedere quale sia il livello misurazione dell’altitudine, assicurarsi che il di altitudine attuale, quindi osservate la rappresentazione dispositivo non sia esposto ad improvvisi mutamenti...
  • Página 115: Informazioni Visualizzabili In Modalità Altitudine

    INFORMAZIONI VISUALIZZABILI IN MODALITÀ ALTITUDINE CARATTERISTICHE AGGIUNTIVE ALTITUDINE All’interno della Modalità Altimetro-Barometro esistono 6 Da una qualsiasi delle 6 schermate visualizzabili in diverse visualizzazioni. Per passare da una all’altra: modalità altimetro-barometro, premere FUNC per scorrere velocemente le seguenti visualizzazioni: 1. Premere MODE per accedere alla Modalità Altimetro - Barometro.
  • Página 116: Altitudine Max / Min

    1. Premere + per passare da altitudine minima a Impostazione massima e viceversa. Icona Meteo 2. Tenere premuto SET per cancellare il rilevamento. VELOCITÀ VERTICALE Questa schermata visualizza la velocità di ascesa. VELOCITÀ DI SALITA / DISCESA MASSIMA Questa schermata visualizza la velocità maggiore in ascesa o in discesa.
  • Página 117: Pressione Al Livello Del Mare

    NOTA L’impostazione dell’altitudine influenza la SERENO PARZIALMENTE NUVOLOSO PIOGGIA pressione sul livello del mare. NUVOLOSO PRESSIONE AL LIVELLO DEL MARE Per un rilevamento accurato, occorre prima calibrare la pressione sul livello del mare. Quando la pressione sul NOTA Se l’orologio è soggetto a fluttuazioni nei livelli di livello del mare è...
  • Página 118: Impostare Lo Ski Timer

    Quando il timer per il conto alla rovescia ha raggiunto lo IMPOSTARE LO SKI TIMER zero, emetterà un beep ed inizierà automaticamente a Per impostare lo ski timer: contare in modalità ski timer. Questa funzione è particolarmente utile quando ci si prepara per una manche 1.
  • Página 119: Impostare La Riattivazione Automatica

    2. Tenere premuto SELECT per far sì che il livello di 3. Utilizzare + o - per attivare l’auto-stop. altitudine corrente diventi automaticamente il 4. Tenere premuto SET per accedere alla opzione di rilevamento del livello di base. Premere SET per impostazione del livello di base.
  • Página 120: Allarme Ski Timer

    4. Tenere premuto SET per accedere alla opzione di Tempo Variazione di Velocità media impostazione dello scostamento dell’altitudine. altitudine Utilizzare + o - per modificare l’impostazione e premere SET per confermare. ALLARME SKI TIMER Il timer per il conto alla rovescia avverte dello stato del conto alla rovescia attraverso una serie di beep.
  • Página 121: Visualizzazione Pressione Sul Livello Del Mare

    1. Pressione sul livello del VISUALIZZAZIONE PRESSIONE SUL mare 5hPa. LIVELLO DEL MARE 1hPa Lo storico del livello del mare può essere visualizzato come rilevamento di misura in hPa / inHg o come grafico. 2. Pressione sul livello del È composto da 7 righe e 14 colonne. mare 6 hPa.
  • Página 122: Misurazione Dei Raggi Uv-B

    IMPORTANTE MISURAZIONE DEI RAGGI UV-B L’Organizzazione Mondiale della Sanità consiglia di La funzionalità UV misura il livello di luce ultravioletta e prendere le seguenti precauzione per l’esposizione ai la visualizza graficamente, come illustrato di seguito. raggi solari: NOTA Assicuratevi che il vostro orologio sia indirizzato Evitare l'esposizione al sole nelle ore centrali della verso il sole in modo da garantire la maggior accuratezza giornata - I raggi UV sono più...
  • Página 123: Modalità Tour

    Tempo totale di registrazione disponibile MODALITÀ TOUR RA103 / RA183 480 min (8 ore) MEMORIA TOUR Il tempo di campionamento predefinito per i rilevamenti La modalità tour consente di registrare e di memorizzare in Modalità TOUR è ogni 5 secondi. Per aumentare la dati relativi a pressione locale, temperatura e altitudine, distanza tra i campionamenti e quindi incrementare la la memoria dell’orologio registra tempo di sciata,...
  • Página 124: Marcatori Di Dati In Modalità Tour

    2. Tenere premuto FUNC / SET per due secondi. Il MODALITÀ TOUR IN PAUSA numero di TOUR (T1, T2, ecc.) apparirà sulla parte 1. Se non si è già in Modalità TOUR, premere bassa del display. Ora si è in fase di registrazione simultaneamente FUNC / SET e MODE.
  • Página 125: Cancellare Tutte Le Memorie Tour

    CANCELLARE TUTTE LE MEMORIE TOUR KIT PER PC (ACCESSORIO OPZIONALE - VENDUTO SEPARATAMENTE) Per ottenere i migliori risultati, eseguire i passaggi successivi dopo aver scaricato le informazioni su PC via L’orologio è compatibile con un Kit per PC opzionale (AD103) software.
  • Página 126: Impostazione Modalità Pc

    È anche possibile utilizzare la docking station per UTILIZZARE IL SOFTWARE impostare i valori sull’orologio attraverso il PC. L’elenco Fare doppio click sull’icona Oregon Scientific. Non completo delle opzioni è fornito alla fine di questa sezione. appena si apre il software, cliccare su Help per ulteriori informazioni sulla funzione richiesta.
  • Página 127: Scaricare Dati

    SCARICARE DATI ACCEDERE A / MODIFICARE LE RICHIAMARE IMPOSTAZIONI Per scaricare dati procedere come segue: INFORMAZIONI SU PC DELL'OROLOGIO DA PC 1. Dopo aver installato il CD-ROM cliccare sull’icona • Tutte le informazioni • Data e ora (imposta OUTBREAKER sul PC. registrate in Modalità...
  • Página 128: Retroilluminazione

    RETROILLUMINAZIONE SPECIFICHE Per attivare la retroilluminazione per 5 secondi: TIPO DESCRIZIONE OROLOGIO 1. Premere . Formato ora 12 ore / 24 ore 2. Premere qualsiasi tasto mentre la luce è accesa per Formato data GG / MM o MM / GG Formato anno 2004-2099 estendere il tempo di accensione di altri 5 secondi.
  • Página 129: Istruzioni Di Sicurezza E Manutenzione

    BAROMETRO ISTRUZIONI DI SICUREZZA E MANUTENZIONE Gamma di da 300 a 1100 hPa / Per essere certi di ottenere il massimo delle prestazioni visualizzazione pressione da 8.86 a 32.48 inHg da questo prodotto, occorre osservare le seguenti linee atmosferica locale guida: Risoluzione pressione 1 hPa / 0.01 inHg...
  • Página 130: Informazioni Su Oregon Scientific

    • Maneggiare tutti i tipi di batterie con precauzione. INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC • Rimuovere le batterie ogni qual volta il prodotto deve Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon essere riposto per un lungo periodo. Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i •...
  • Página 131 Vergrendeling van het toetsenpaneel ....24 Bijkomende kenmerken voor de hoogtemeting ... 11 Technische gegevens ........... 24 Max. / min. Hoogte ..........12 Waarschuwingen en instructies voor het onderhoud . 25 Totale geaccumuleerde max. / min. Hoogte ..12 Over Oregon Scientific ........... 26...
  • Página 132: Inleiding

    Wij danken u voor uw selectie van het Outbreaker en biedt u stap voor stap instructies voor het gebruik van skihorloge (RA103 / RA183) van Oregon Scientific™ als dit product. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en het product van uw keuze. Dit precisieapparaat omvat...
  • Página 133: Hoofdkenmerken

    1. UV-sensor. HOOFDKENMERKEN 2. SELECT / -: voor het nakijken van de schermdisplays HORLOGE in de hoofdmodi; voor het verminderen van een in te stellen waarde; voor het registreren van een RA103 RA183 markering in de modus TOUR. : voor het AANSCHAKELEN van de displayverlichting gedurende 5 seconden;...
  • Página 134: Lcd-Display

    12. m / ft: eenheid van de hoogte - meter of voet. LCD-DISPLAY 13. /min: aantal meter of voet per minuut. : UV-indexschaal. 15. ft/min of m/min: aantal meter of voet per minuur. 16. inHg / hPa: eenheden van barometrische druk. 17.
  • Página 135: Aanschakelen Van Het Horloge (Enkel Bij Eerste Gebruik)

    Om de batterij van het horloge te vervangen: AANSCHAKELEN VAN HET HORLOGE (ENKEL BIJ EERSTE GEBRUIK) Druk gedurende 2 seconden op FUNC. / SET om het LCD-scherm te activeren. BATTERIJEN Het horloge werkt op 1 lithium batterij van het type CR2032, die reeds is ingezet.
  • Página 136: Overschakelen Naar Een Andere Hoofdmodus

    BELANGRIJK ALTIMETER- • niet herlaadbare en herlaadbare batterijen moeten BAROMETER op een verantwoorde manier worden weggeworpen. Hiervoor zijn bij bepaalde handelaars en officieel erkende verzamelpunten aparte inzameldozen voorzien. • Batterijen zijn uiterst gevaarlijk wanneer ze worden ingeslikt! Daarom moet men batterijen en dit product steeds buiten het bereik van kleine kinderen houden.
  • Página 137: Het Aflezen Van De Klokdisplays

    Om de klok in te stellen: OPMERKING In de klok is een automatische kalender van 96 jaar geprogrammeerd, zodat u de dag en datum 1. Druk op MODE om naar de niet elke maand hoeft in te stellen. Klokmodus over te gaan. 2.
  • Página 138: Instellen Van De Dagelijkse Wekker / Tijdzone

    • Dagelijkse wekker- wanneer geactiveerd gaat deze Klok met Klok met Klok met UV-index wekker dagelijks op de ingestelde tijd af zeespiegeldruk plaatselijke druk • Verschil tijdzone - stelt het tijdverschil in wanneer u zich in een andere tijdzone bevindt (+ / - 23 uur) 1.
  • Página 139: Om Het Wekkergeluid Uit Te Schakelen

    • Maximum / minimum hoogtes bereikt tijdens uw trip OM HET WEKKERGELUID UIT TE SCHAKELEN • Totale geaccumuleerde maximum / minimum hoogtes De wekker luidt gedurende 1 minuut. Druk op eender bereikt tijdens uw trip welke toets om het wekkergeluid eerder UIT te schakelen. •...
  • Página 140: Staafgrafiek Van De Hoogte

    BELANGRIJK OPMERKING 1 rij = 20 m (20 m = 65,6 voet) • Dit toestel is uitgerust met een semi-conductor 1 kolom = 1 min druksensor die door temperatuursveranderingen zou kunnen worden beïnvloed. Tijdens het nemen van Bekijk uw horloge om te zien wat uw huidige de hoogtemeting moet u ervoor zorgen dat het hoogteniveau is en kijk dan naar de staafgrafiek voor toestel niet wordt blootgesteld aan plotse...
  • Página 141: Nakijken Van De Hoogtedisplays

    NAKIJKEN VAN DE HOOGTEDISPLAYS BIJKOMENDE KENMERKEN VOOR DE HOOGTEMETING Binnen de modus Altimeter-barometer zijn er 6 verschillende schermdisplays voor de hoogte. Om tussen U kunt vanuit elk van de 6 schermdisplays van de hoogte deze schermdisplays af te wisselen: drukken op FUNC om door de volgende schermen te verrollen: 1.
  • Página 142: Max. / Min. Hoogte

    1. Druk op + om af te wisselen tussen de totale max. en Instelling min. hoogte. weericoon 2. Houd SET ingedrukt om deze gegevens uit het geheugen te wissen. VERTICALE SNELHEID Dit scherm geeft aan hoe snel u momenteel klimt. MAX.
  • Página 143: Zeespiegel

    OPMERKING De ingestelde hoogte heeft invloed op de ZONNIG LICHT BEWOLKT REGEN zeespiegeldruk. BEWOLKT ZEESPIEGEL Voor een nauwkeurige meting moet u eerst de zeespiegel instellen om het horloge te ijken. Nadat de zeespiegeldruk OPMERKING Wanneer het horloge wordt blootgesteld is geijkt wordt de hoogte met behulp van de ingebouwde aan hoogteniveauschommelingen is het mogelijk dat de automatische ijkfunctie automatisch geijkt naar de weersvoorspelling niet op de display aangegeven blijft.
  • Página 144: Instellen Van De Skitimer

    De afteltimer laat een pieptoon horen wanneer hij bij nul INSTELLEN VAN DE SKITIMER is gekomen en begint dan automatisch op te tellen. Deze Om de skitimer in te stellen: functie is bijzonder nuttig wanneer u een getimede rit wil doen maar enkele seconden nodig heeft voordat de 1.
  • Página 145: Instellen Van Het Automatische Heropladen

    3. Gebruik + of - om de automatische stopfunctie AAN 2. Houd SELECT ingedrukt om uw huidige te schakelen. hoogteniveau automatisch als uw basisniveaumeting 4. Houd SET ingedrukt om de insteloptie voor het in te stellen. basisniveau binnen te gaan. 3.
  • Página 146: Geluidsalarm Van De Skitimer

    4. Houd SET ingedrukt om de insteloptie voor het Tijd Hoogteverschil Gemiddelde heropladen van de hoogteafwijking binnen te gaan. snelheid Gebruik + of - om de instelling te wijzigen en druk op SET om te bevestigen. GELUIDSALARM VAN DE SKITIMER De afteltimer laat een reeks pieptonen horen om u te wijzen op de status van de aftelling.
  • Página 147: Display Van De Zeespiegeldruk

    1. Zeespiegeldruk 5 hPa. DISPLAY VAN DE ZEESPIEGELDRUK 1hPa De historiek van de zeespiegel kan worden nagekeken als een meting in hPa / inHg of als een lijngrafiek, die bestaat uit 7 rijen en 14 kolommen. 2. Zeespiegeldruk 6 hPa (een toename van 1 hPa) 1hPa De meest recente meting wordt ingevoerd in de...
  • Página 148: Meting Van De Uv-B

    OPMERKING Voor een zo accuraat mogelijke lezing METING VAN DE UV-B dient het horloge op de zon gericht te zijn. Het kenmerk UV meet het niveau van het ultraviolette licht en zet deze metingen om in een staafgrafiek als BELANGRIJK hieronder beschreven.
  • Página 149: De Tourmodus

    Totale beschikbare registratietijd DE TOURMODUS RA103 / RA183: 480 min (8 uur) TOURGEHEUGEN De fabrieksingestelde samplingfrequentie voor de Dankzij de Tourmodus kunt u de plaatselijke druk-, metingen in de modus TOUR is om de 5 seconden. Om temperatuur- en hoogtegegevens registreren en opslaan het interval tussen twee metingen te vergroten en en kan het horloge de duur van een skirit, het bijgevolg de geheugencapaciteit te vergroten, kunt u deze...
  • Página 150: Markeren Van Gegevens In De Tourmodus

    2. Houd FUNC / SET twee seconden lang ingedrukt. PAUZEREN IN DE TOURMODUS Het nummer van de TOUR (T1, T2 enz.) wordt 1. Wanneer u de modus TOUR nog niet bent onderaan de display aangegeven. U kunt bent binnengegaan drukt u tegelijkertijd op FUNC / SET informatie aan het registreren.
  • Página 151: Om Alle Tourgeheugens Te Wissen

    3. Houd FUNC / SET twee seconden lang ingedrukt. 4. Druk op MODE om terug te keren naar de Dit BEËINDIGT de registratiesessie van een TOUR. KLOKDISPLAY. 4. Druk op MODE om terug te keren naar de PC-KIT (AFZONDERLIJK VERKRIJGBAAR ITEM) KLOKDISPLAY.
  • Página 152: Instellingen Voor De Pc-Modus

    HET GEBRUIK VAN DE SOFTWARE wilt overzien, zoals bijvoorbeeld van een twee dagen Dubbelklik op het icoon van Oregon Scientific. Nadat de durende wandeling, waarbij alleen de temperatuur, de software is geopend klikt u op Help voor informatie over druk en de hoogte een rol spelen en het verticale verschil de gewenste functie.
  • Página 153: Downloaden Van Gegevens

    DOWNLOADEN VAN GEGEVENS TOEGANG TOT / WIJZIGEN VAN DE OPROEPEN VAN HORLOGE-INSTELLINGEN Volg deze werkwijze om gegevens te downloaden: GEGEVENS OP DE PC VIA DE PC 1. Na de installatie van de cd-rom klikt u op het icoon • Alle gegevens die in de •...
  • Página 154: Displayverlichting

    DISPLAYVERLICHTING TECHNISCHE GEGEVENS Om de displayverlichting 5 seconden lang AAN te FUNCTIE BESCHRIJVING schakelen: KLOK Tijdaanduiding 12 uur / 24 uur 1. Druk op Datumaanduiding DD / MM of MM / DD 2. Druk terwijl de displayverlichting brandt op eender Jaaraanduiding 2004 - 2099 (automatische welke andere toets om de haar 5 seconden langer te...
  • Página 155: Waarschuwingen En Instructies Voor Het Onderhoud

    Resolutie van de 1 hPa / 0,01 inHg WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD plaatselijke luchtdruk Display van de 900 tot 1100 hPa / Om te verzekeren dat u het maximum aan voordeel uit zeespiegeldruk 26,58 tot 32,48 inHg het gebruik van dit product kunt halen, moeten de Instelling van de 900 tot 1100 hPa / volgende richtlijnen in acht worden genomen:...
  • Página 156: Over Oregon Scientific

    • Raak het blootgestelde elektronische circuit niet aan, OVER OREGON SCIENTIFIC omdat dit een gevaar voor elektrocutie inhoudt. Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om • Maak geen krassen met harde voorwerpen op de meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon...
  • Página 157 Características Adicionais da Altitude ....11 Especificações ............24 Altitude Máx / Mín ..........12 Avisos e Instruções para Cuidados ..... 25 Altitude Total Acumulada Máx / Mín ....12 Sobre a Oregon Scientific ........26 Velocidade Vertical ..........12...
  • Página 158: Introdução

    Agradecemos por ter selecionado o Relógio Outbreaker passo para a utilização do produto. Leia com atenção o Esqui (RA103 / RA183) da Oregon Scientific™ como seu manual e guarde-o em local seguro para consultá-lo produto preferido. Este aparelho de precisão inclui as futuramente, sempre que necessário.
  • Página 159: Características Principais

    1. Sensor UV. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 2. SELECT / -: Ver painéis em um modo principal; RELÓGIO diminuir valores de ajuste; registrar uma marca durante o Modo TOUR. RA103 RA183 : Ligar a luz de fundo durante 5 segundos; bloquear / desbloquear o teclado. 4.
  • Página 160: Tela Lcd

    12. m / ft: Unidades da altitude - metros ou pés. TELA LCD 13. /min: Metros ou pés por minuto. : Escala do Índice UV. 15. ft/min ou m/min: Metros ou pés por minuto. 16. inHg / hPa: Unidades da pressão barométrica. 17.
  • Página 161: Ligar O Relógio (Apenas Para O Primeiro Uso)

    LIGAR O RELÓGIO (APENAS PARA O PRIMEIRO USO) Para substituir a pilha do relógio: Pressione FUNC. / SET por 2 segundos para ativar o LCD. PILHAS O relógio funciona com 1 pilha de lítio CR2032, que já vem instalada. Consulte a tabela a seguir referente aos alertas sobre pilhas.
  • Página 162: Alternar Entre Os Modos Principais

    IMPORTANTE ALTÍMETRO- • Pilhas não-recarregáveis e recarregáveis devem sempre ser descartadas adequadamente. Para essa BARÔMETRO finalidade, recipientes especiais estão disponíveis para descarte de pilhas em centros de coleta de uso comum. • As pilhas são extremamente perigosas se forem engolidas! Portanto, mantenha sempre as pilhas e o aparelho fora do alcance de crianças.
  • Página 163: Ver Os Painéis Do Relógio

    Para ajustar o relógio: NOTA O relógio está programado com um calendário automático de 96 anos. Isso significa que não é necessário 1. Pressione MODE para alternar fazer o ajuste dos dias e das datas de cada mês. para o Modo Relógio. 2.
  • Página 164: Ajustar O Alarme Diário / Zona Horária

    • Alarme Diário - Quando ativado o alarme soará Relógio com Relógio com Relógio com diariamente à mesma hora. Pressão a Nível Pressão Local Índice UV • Diferença Horária - Ajusta a hora quando você está do Mar em uma zona horária diferente (+ / - 23 horas). 1.
  • Página 165: Desligar O Som Do Alarme

    • Altitudes máx / mín alcançadas durante sua jornada DESLIGAR O SOM DO ALARME • Total acumulado das altitudes máx / mín alcançadas O alarme soará por 1 minuto. Pressione qualquer tecla durante sua jornada para desligar o som do alarme. O alarme se reinicializará •...
  • Página 166: Gráfico De Barras Da Altitude

    IMPORTANTE Observe seu relógio a fim de verificar o nível de altitude • Esta unidade utiliza um sensor de pressão atual e então observe o gráfico de barras para verificar semicondutor que pode ser afetado por variações as mudanças de altitude. Observe o seguinte quadro de temperatura.
  • Página 167: Ver Os Painéis Da Altitude

    VER OS PAINÉIS DA ALTITUDE CARACTERÍSTICAS ADICIONAIS DA ALTITUDE No Modo Altímetro-Barômetro existem 6 telas de altitude De qualquer um dos 6 painéis da altitude, pressione, diferentes. Para alternar entre elas: FUNC para percorrer as seguintes telas: 1. Pressione MODE para navegar até o Modo Altímetro- Altitude Máx / Altitude Total Velocidade...
  • Página 168: Altitude Máx / Mín

    1. Pressione + para alternar entre altitude total máx e mín. Ícone do Tempo 2. Pressione e mantenha pressionado SET para limpar a leitura. VELOCIDADE VERTICAL Esta tela indica sua velocidade numa subida. VELOCIDADE MÁX ASCENDENTE / DESCENDENTE Esta tela mostra sua maior velocidade numa subida ou descida.
  • Página 169: Nível Do Mar

    NOTA O ajuste da altitude afeta a pressão a nível do mar. ENSOLARADO PARCIALMENTE NUBLADO CHUVOSO NUBLADO NÍVEL DO MAR Para uma leitura precisa, é necessário primeiramente configurar o nível do mar a fim de calibrar o relógio. Após calibrar a pressão a nível do mar, a altitude será NOTA Se o relógio for sujeito a variações de altitude, a automaticamente calibrada para a altitude de referência previsão do tempo pode desaparecer.
  • Página 170: Ajustar O Timer Para Esqui

    Quando o timer de contagem regressiva atingir zero, AJUSTAR O TIMER PARA ESQUI emitirá um bip e automaticamente iniciará a contagem Para ajustar o timer para esqui: progressiva no timer para esqui. Esta função é particularmente útil ao se preparar para uma corrida 1.
  • Página 171: Ajustar A Auto-Recarga

    3. Use + ou - para ligar a auto-interrupção. 2. Pressione e mantenha pressionado SELECT para 4. Pressione e mantenha pressionado SET para inserir automaticamente transformar sua altitude atual na o ajuste do nível base. leitura do nível base. 3. Para ajustar o nível base, pressione + ou -. AJUSTAR A AUTO-RECARGA Para ajustar a auto-recarga: 1.
  • Página 172: Alerta Sonoro Do Timer Para Esqui

    4. Pressione e mantenha pressionado SET para inserir Tempo Variação de Velocidade o ajuste da altitude de auto-recarga. Use + ou - para Altitude Média alterar o ajuste e pressione SET para confirmar. ALERTA SONORO DO TIMER PARA ESQUI O timer de contagem regressiva adverte o usuário sobre o estado da contagem com uma série de bips.
  • Página 173: Painel Da Pressão A Nível Do Mar

    1. Pressão a nível do mar PAINEL DA PRESSÃO A NÍVEL DO MAR 5hPa. 1hPa O histórico do nível do mar pode ser visto através da leitura das medidas em hPa / inHg ou do gráfico de linhas. Este consiste de 7 linhas e 14 colunas. 2.
  • Página 174: Medida Do Uv-B

    NOTA As leituras do IUV são atualizadas a cada 60 MEDIDA DO UV-B segundos. A função UV mede o nível dos raios ultra-vileta e converte- os nas leituras do gráfico de barras especificado abaixo. NOTA Certifique-se de que seu relógio está voltado para o sol, a fim de obter uma leitura de UV-B mais precisa.
  • Página 175: Modo Tour

    Tempo de gravação total disponível por modelo MODO TOUR RA103 / RA183 480 min (8 horas) MEMÓRIA TOUR O tempo de amostragem padrão para as leituras no Modo O modo tour permite que você registre e armazene os TOUR é a cada 5 segundos. Para aumentar o espaço dados de pressão local, temperatura e altitude.
  • Página 176: Registrar Marcas No Modo Tour

    2. Pressione e mantenha pressionado FUNC / SET por PAUSAR O MODO TOUR dois segundos. O número do TOUR (T1, T2, etc.) 1. Caso você não esteja no Modo TOUR, pressione será indicado na parte inferior da tela. A partir de então simultaneamente FUNC / SET e MODE.
  • Página 177: Eliminar Todas As Memórias Tour

    3. Pressione e mantenha pressionado FUNC / SET por KIT PC (ITEM OPCIONAL - VENDIDO 2 segundos. Isto conclui a gravação do TOUR. SEPARADAMENTE) 4. Pressione MODE para retornar à tela do RELÓGIO. O relógio é compatível com um Kit PC que inclui um cabo conector USB e CD-ROM para transferência de ELIMINAR TODAS AS MEMÓRIAS TOUR informação para um computador pessoal.
  • Página 178: Configurar Para Modo Pc

    é importante para você. Detalhes UTILIZANDO O SOFTWARE completos sobre a capacidade da memória do relógio Clique 2 vezes no ícone da Oregon Scientific. Quando o podem ser encontrados na seção MEMÓRIA TOUR. software iniciar, clique em Help para informação sobre a função desejada.
  • Página 179: Transferir Dados

    TRANSFERIR DADOS ACESSAR / RESGATAR ALTERAR AJUSTES DO INFORMAÇÃO NO PC RELÓGIO NO PC Siga estes procedimentos para transferir dados: • Toda informação • Data e hora 1. Após a instalação do CD-ROM clique no ícone registrada no Modo (ajustado pela hora OUTBREAKER no PC.
  • Página 180: Luz De Fundo

    LUZ DE FUNDO ESPECIFICAÇÕES Para ligar a luz de fundo por 5 segundos: TIPO DESCRIÇÃO RELÓGIO 1. Pressione Formato da hora 12 h / 24 h 2. Pressione qualquer tecla, enquanto a luz estiver Formato da data DD / MM ou MM / DD acesa, a fim de mantê-la acesa por mais 5 segundos.
  • Página 181: Avisos E Instruções Para Cuidados

    BARÔMETRO AVISOS E INSTRUÇÕES PARA CUIDADOS Variação da pressão 300 a 1100 hPa / Para garantir a obtenção dos benefícios máximos com a atmosférica local 8,86 a 32,48 inHg utilização deste produto, observe as seguintes Resolução da pressão 1 hPa / 0,01 inHg orientações: atmosférica local Apresentação da pressão...
  • Página 182: Sobre A Oregon Scientific

    Não use o aparelho em água quente. • Ao dispor deste aparelho, faça-o de acordo com o regulamento local para disposição de resíduos. SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de aprendizagem; Relógios de Projeção;...
  • Página 183 Visa Höjdmätarens displayer ......11 Knapplås ..............22 Övriga Höjdfunktioner ........... 11 Specifikationer ............23 Max / minhöjd: ........... 12 Warnings and Care Instructions ......24 Total Ackumulerad Max / minhöjd: ..... 12 Om Oregon Scientific ..........24 Vertikal Hastighet ..........12...
  • Página 184: Introduktion

    även steg-för-steg Tack för att du valt en Outbreaker Skidklocka (RA103/ instruktioner för användandet av produkten. Läs RA183) från Oregon Scientific som ditt produktval. Denna bruksanvisningen noggrant och förvara den på ett säkert precisionsprodukt har följande funktioner: ställe om du skulle behöva den senare.
  • Página 185: Huvudfunktioner

    1. UV-sensor. HUVUDFUNKTIONER 2. SELECT / -: Visa displayskärmar inom ett huvudläge; KLOCKA minska inställningsvärde; lägg till en checkpoint i TOUR-läget. RA103 RA183 : Aktivera bakgrundsbelysningen i 5 sekunder; lås / lås upp tangenterna. 4. MODE: Växla till ett annat läge; snabbavsluta inställningsläge 5.
  • Página 186: Lcd Display

    12. m / ft: Höjdenhet - fot eller meter LCD DISPLAY 13. /min: Meter eller fot per minut. : Skala för UV-Index 15. ft/min eller m/min: Meter eller fot per minut. 16. inHg / hPa: Lufttrycksenhet. 17. ZONE: Alternativ tidszon. : Visar havsnivådiagram;...
  • Página 187: Slå På Klockan (Endast Förstagångsanvändning)

    SLÅ PÅ KLOCKAN (ENDAST FÖRSTAGÅNGSANVÄNDNING) För att byta klockbatteriet: Tryck FUNC. / SET i 2 sekunder för att aktivera LCD- displayen. BATTERIER Klockan använder ett CR2032 litiumbatteri, som redan är installerat. Se tabellen nedan för batterivarningar. IKON FÖR LÅG BESKRIVNING BATTERINIVÅ...
  • Página 188: Växla Mellan Huvudlägen

    VIKTIGT ALTI-BARO • Laddningsbara och icke laddningsbara batterier måste återvinnas korrekt. Släng dina batterier på en återvinningsstation i en behållare som är avsedd för detta ändamål. • Batterier är extremt farliga att svälja! Håll därför dina batterier utom räckhåll för småbarn. Om ett batteri blivit svalt, sök omedelbar läkarvård.
  • Página 189: Visa Klockans Displayer

    Att ställa klockan: VISA KLOCKANS DISPLAYER Inom Klockläget finns det 8 olika displayskärmar För att 1. Tryck MODE för att växla till växla mellan dessa: Klockläget. 2. Tryck och håll inne SET tills den första inställningen blinkar. 1. Tryck MODE för att gå till Klockläget. 3.
  • Página 190: Ställ In Dagligt Alarm / Tidszon

    1. Tryck FUNC för att välja dagligt alarm eller tidszon. Klocka med Klocka med Skidtimer Temperatur 2. Tryck och håll inne SET för att gå in i inställningsläget. NOTERING När du bär klockan kan temperaturen påverkas av kroppsvärmen. För att erhålla en exakt mätning, ta av dig klockan och vänta i 15 minuter innan du läser av temperaturen.
  • Página 191: Att Stänga Av Alarmet

    • Maximal stigningshastighet/ maximal fallhastighet ATT STÄNGA AV ALARMET • Aktuell vertikal hastighet Alarmet kommer att pipa i 1 minut. Tryck på valfri knapp • Maximum / minimum höjdalarm (piper om gränserna för att stänga av alarmljudet. Alarmet kommer automatiskt överskrids) att återställas om du inte inaktiverat det.
  • Página 192: Höjdstapeldiagram

    VIKTIGT Se på din klocka för att se vad aktuell höjdnivå är, se • Denna enhet använder sig av en halvledarsensor som därefter på stapeldiagrammet för att se förändringarna i kan påverkas av temperaturförändringar. Vid höjd. Se tabellen nedan för att se hur du läser av höjdavläsningar bör du försäkra dig om att produkten stapeldiagrammet.
  • Página 193: Visa Höjdmätarens Displayer

    VISA HÖJDMÄTARENS DISPLAYER ÖVRIGA HÖJDFUNKTIONER Inom Höjdmätare-Barometerläget finns det 6 olika Tryck FUNC från något av de 6 höjdlägena för att bläddra displayskärmar För att växla mellan dessa: igenom följande lägen: 1. Tryck MODE för att gå till Höjdmätare-Barometerläget. Max / minhöjd Total Max / Aktuell Vertikal 2.
  • Página 194: Max / Minhöjd

    1. Tryck + för att växla mellan total max och minhöjd Väderikonsinställ- 2. Tryck och håll inne SET för att nollställa ning VERTIKAL HASTIGHET Detta läge visar den hastighet du klättrar i. MAX STIGANDE ELLER FALLANDE HASTIGHET Detta läge visar din maximala stignings- eller nedstigningshastighet.
  • Página 195: Havsnivå

    HAVSNIVÅ NOTERING Om klockan utsätts för höjdvariationer kan väderprognosen försvinna. Stanna helt enkelt på samma För noggranna mätningar måste du först kalibrera klockan höjdnivå i 5 minuter och väderprognosen visas återigen. genom att ställa in havsnivån. Så fort havsnivåtrycket är kalibrerat kommer höjden automatiskt att kalibreras med 1.
  • Página 196: Ställ In Skidtimern

    AUTOMATISK OMLADDNING Du kan ställa in timern så att den automatiskt laddas om när du når en förinställd höjd. Så när du kommer tillbaka till toppen behöver du endast trycka in ST för att aktivera nedräkningstimern. För att aktivera denna funktion måste du sätta den i ON- Antingen: läge och ställa in omladdningshöjden.
  • Página 197: Ställ In Automatisk Omladdning

    3. Använd + eller - för att ställa autostoppfunktionen i STÄLL IN AUTOMATISK OMLADDNING ON-läge. För att ställa in automatisk omladdning 4. Tryck och håll inne SET för att gå in i inställningsläget för bashöjden. 1. Tryck MODE för att gå till Timerläget. 2.
  • Página 198: Lagra Och Visa Åk

    LAGRA OCH VISA ÅK Klockan lagrar upp till 50 åk. Tiden, höjdskillnaden och medelhastigheten mäts i varje lagrad post. NOTERING Ordet DIST änvänds på displayen nedan för att indikera höjdskillnaden (se displaybild nedan). NOTERING Klockan lagrar automatiskt åket om du 3.
  • Página 199: Uv-B Mätning

    Se på din klocka för att se vad ditt havsnivåtryck är, se UV-B MÄTNING därefter på stapeldiagrammet för att se förändringarna i UV-funktionen mäter nivån av ultraviolett ljus och trycket. Se tabellen nedan för att se hur du läser av konverterar det till det stapeldiagram som beskrivs nedan.
  • Página 200: Tour-Läge

    • Turnummer (1-99) VIKTIGT • Total turtid Världshälsoorganisationen råder dig till dessa • Turtid Netto (utan pauser) försiktighetsåtgärder när du vistas i solen: • Min / max höjd • Stigande / fallande sträcka Begränsa tiden i middagssolen - Solens UV-strålar är starkast mellan 10.00 och 16.00.
  • Página 201: Lägg Till Markering I Tour-Läget

    1. Tryck in FUNC / SET och MODE samtidigt. TOUR LÄGG TILL MARKERING I TOUR-LÄGET END-displayen kommer att visa. Markeringsfunktionen används för att markera en position under en tur. För att lägga till en markering, tryck och håll inne SELECT / - när TOUR-läget används. Markeringen kommer endast att kunna ses i din dator.
  • Página 202: Radera Alla Tour-Minnen

    1. Tryck in FUNC / SET och MODE samtidigt. PC KIT (TILLVALSPRODUKT - SÄLJS SEPARAT) 2. TOUR-numret kommer att visas. Procentvärdet (%) Klockan är kompatibel med ett PC Kit som inkluderar en indikerar hur stor del av minnet som använts. USB-kabel och en CD-ROM för att möjliggöra 3.
  • Página 203: Ställ In Pc-Läget

    • Datum och tid (använd några enkla frågor. Så fort mjukvaran är installerad spelats in i TOUR-läget, PC tid, eller ställ in kommer en Oregon Scientific ikon att placeras på ditt inklusive temperatur och manuellt) skrivbord. höjd. (Förutsatt att dessa •...
  • Página 204: Ladda Ner Data

    LADDA NER DATA BAKGRUNDSBELYST Följ denna procedur för att ladda ner data: För att tända bakgrundsbelysningen i 5 sekunder: 1. Efter att du installerat mjukvaran, klicka på 1. Tryck OUTBREAKER ikonen på din PC. 2. Tryck valfri tangent då belysningen är tänd för att 2.
  • Página 205: Specifikationer

    BAROMETER SPECIFIKATIONER Mätområde för lokalt 300 till 1100 hPa / BESKRIVNING lufttryck 8.86 till 32.48 inHg KLOCKA Upplösning lokalt lufttryck 1 hPa / 0.01 inHg Tidsformat 12-timmars / 24-timmars Havsnivåtrycksområde 900 till 1100 hPa / Datumformat DD / MM eller MM / DD 26,58 till 32.48 inHg Årsformat 2004 - 2099 (auto-kalender)
  • Página 206: Warnings And Care Instructions

    • Undvik att trycka in knappar med våta fingrar, under OM OREGON SCIENTIFIC vatten eller i kraftigt regn då detta kan orsaka att vatten Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se läcker in i elektroniken.

Este manual también es adecuado para:

Outbreaker mountain-ski mediumRa103Ra183

Tabla de contenido