Descargar Imprimir esta página

Introducción - Oregon Scientific PE329 Manual De Usuario

Publicidad

Pedómetro con alarma de pánico
Modelo: PE329
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir un podómetro (PE329) de Oregon
Scientific
TM
.
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto.
Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso,
así como especificaciones técnicas y advertencias que debe
conocer.
CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES
VISTA FRONTAL
1. MODE: Alterna entre STEP, DIS / TMR y CAL / TMR
2. RESET /
: Vuelve los valores del modo de pantalla
a cero, sube el valor en ajustes
3.
: Enciende la iluminación
4. ST / SP: Inicio / parada del cronómetro
5. Interruptor de sensibilidad de movimiento: Incrementa o
reduce la sensibilidad de la unidad
VISTA TRASERA
1. Compartimento para las pilas
2. Clip para el cinturón
3. Clavija de la alarma de pánico: tirar de ella para
activar alarma de pánico
4. Clip de fijación y correa: Permite fijar la unidad a la ropa
o al cable de la alarma de pánico.
LCD
1
2
3
4
5
1. Indica el modo en funcionamiento:
• STEP muestra el número de pasos dados y el reloj
• DIS / TIMER muestra la distancia recorrida y el
cronómetro
• CAL / TMR muestra el número de calorias quemadas
y el cronómetro
2. Muestra los pasos dados, distancia recorrida y calorías
quemadas.
3. Aparece cuando funciona el cronómetro
4. Aparece cuando las pilas están casi gastadas.
5. Formato de 12 ó 24 horas
6. Distancia en millas o km*
7. Aparece cuando se muestran las calorías.
8. Peso en libras o kg*
9. Se muestra en modo cronómetro
10. Paso en cm o pulgadas*
NOTA
*Las unidades de medición imperial sólo se usan
en los modelos americanos, y las métricas en los modelos
UE/UK.
PARA EMPEZAR
CINTA AISLANTE
Antes de usar el dispositivo, retire la cinta aislante que hay
debajo de la tapa del compartimento para pilas.
NOTA
La unidad no funcionará hasta que se retire la
cinta.
PILAS
El podómetro funciona con 2 pilas LR43 de 1,5V. La alarma
de pánico funciona con 1 pila alcalina de 12V.
Para cambiar las pilas:
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas retirando
el tornillo con un destornillador.
2. Introduzca 2 pilas LR43 de 1,5V y 1 x 12V pilas
alcalinas o equivalente.
3. Vuelve a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
NOTA
Proteja el medio ambiente llevando las pilas
gastadas a lugares de recogida autorizados.
aparece cuando las pilas están casi gastadas.
RELOJ
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo STEP.
2. Pulse MODE y manténgalo pulsado durante 2
segundos. El valor de 12 horas parpadeará. Pulse
RESET /
para seleccionar formato de 12 ó 24
horas.
3. Pulse MODE y el dígito de las horas parpadeará.
4. Pulse el botón RESET /
Pulse y manténgalo pulsado para incrementar el ajuste
rápidamente.
5. Pulse MODE para confirmar un ajuste y pasar al
siguiente.
6. Repita los pasos 3, 4 para configurar los valores de los
minutos.
CONFIGURACIÓN DE AJUSTES
DISTANCYA Y CALORIAS
Distancia total = número de zancadas x longitud media de
1
zancada La medición correcta de la distancia depende de
que se haya ajustado correctamente la distancia cubierta
por cada paso.
2
Los cálculos precisos de calorías quemadas deben tener en
3
cuenta muchos factores. El PE329 usa el peso corporal y el
número de pasos para hacer una buena estimación.
4
Para determinar altura y peso:
5
1. En los modos DIS / TMR o CAL / TMR, pulse MODE
y manténgalo pulsado durante dos segundos para
acceder a la pantalla PASO / PESO. Los números del
paso parpadearán.
2. Pulse RESET /
hasta seleccionar la longitud de
paso (30 a 150cm o 11 a 60 pulgadas)*.
3. Pulse MODE y los números de peso parpadeará.
4. Pulse RESET /
hasta alcanzar el ajuste de peso
deseado (30-150kg o 65-340 libras)*.
5. Pulse MODE para confirmar y salir.
CONSEJO
La longitud de cada zancada es distinta.
Introduzca un valor medio. Para determinar la longitud
media de su zancada, camine 10 zancadas y divida la
distancia por 10.
1
2
SENSIBILIDAD DEL MOVIMIENTO
3
Siga estas importantes instrucciones para ajustar la
sensibilidad al movimiento y garantizar lecturas precisas:
4
1. Coloque la unidad correctamente y fíjela a la cintura o al
cinturón.
2. Ponga el contador de pasos a cero.
3. Camine a ritmo normal, al menos 100 pasos.
6
7
8
9
10
Si la unidad muestra
más pasos de las que
ha tomado, haga rodar
la rueda hacia "-".
4. Ajuste la sensibilidad si cambia de velocidad. Repita los
pasos 2-4 hasta obtener mediciones precisas.
Las siguientes situaciones pueden provocar que se
recojan datos erróneos:
1. Ritmo de paso desigual, como caminar en zonas llenas
de gente o suelo irregular.
2. Movimientos frecuentes arriba y abajo, como levantarse
y sentarse, correr, saltar, o subir y bajar escaleras, etc.
CÓMO USAR EL PODÓMETRO
CRONÓMETRO
El cronómetro empezará desde cero y contará hasta un
máximo de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos (99:59'59")
1. En el modo DIS / TIMR o CAL / TIMR, pulse ST / SP
para iniciar el cronómetro.
2. Pulse ST/SP para detener el cronómetro.
Para que el cronómetro vuelva a cero, pulse RESET /
en los modos DIST / TIMR o CAL / TMR.
PARA CONSULTAR LOS VALORES
Para visualizar los pasos dados, distancia recorrida y
calorías quemadas:
Pulse MODE para acceder al modo deseado.
Para reiniciar los valores, pulse RESET /
STEP (paso).
NOTA
Las calorías quemadas y la distancia recorrida se
borrarán con el número de pasos.
ALARMA DE PÁNICO
Para activar la alarma de pánico:
Si hay algún problema, tire del cable de la alarma de pánico
hasta que se separe de la unidad.
Para detener la alarma vuelva a introducir la clavija en su
sitio.
NOTA
Una pila de 12V nueva puede durar
aproximadamente 15 minutos si la alarma de pánico está
activada. Le recomendamos que compruebe rápidamente la
función de alarma cada vez que use el podómetro.
CONSEJOS PARA ENTRENAR
En general, una persona que pese 60 kg tendrá que caminar
10.000 pasos para quemar unas 300 calorías. El siguiente
diagrama da una idea general sobre el consumo de calorías
para personas de varios pesos.
para modificar el valor.
PRECAUCIÓNES
Pasa asegurarse que usa su producto correctamente y sin
correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario entero
antes de utilizar el producto:
NOTA
de este manual de usuario pueden cambiarse sin previo
aviso.
NOTA
disponibles en todos los países.
contacto con su distribuidor local si desea más información.
FICHA TÉCNICA
TIPO
Modos de operación
Reloj
Contador de pasos
Si la unidad muestra
Distancia recorrida
menos pasos de las que
Cronómetro
ha tomado, deslícelo
Distancia del paso
hacia "+" .
Calorías
Gama de peso
Alarma de pánico
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura de
almacenamiento
Pilas
Vida útil de la pila:
LR43 1.5V
12V alkaline
Tamaño del producto 72.3 x 34.8 x 47.9 mm
(L X A X A)
Peso
NOTA
en los modelos americanos, y las métricas en los modelos
UE/UK.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
en el modo
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que
el Pedómetro con alarma de pánico (Modelo: PE329)
cumple con la Directiva 2004/108/EC del EMC. Tiene a su
disposición una copia firmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al
Cliente de Oregon Scientific.
10.000 pasos
Limpie el producto con un paño suave ligeramente
humedecido.
No
use
detergentes
corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad.
No sumerja nunca los productos en agua caliente ni los
guarde mojados.
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En
ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol
durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría
provocar que el producto se estropeara.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños.
La unidad principal contiene componentes que el
usuario no debe manipular.
No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque
podría causar daños.
Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier
tipo.
Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
periodo de tiempo.
Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas
siguiendo las especificaciones de este manual de
usuario.
Este producto es un instrumento de precisión. Nunca
intente desmontarlo, Si necesita reparación, póngase
en contacto con el proveedor o nuestro departamento
de atención al cliente.
No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un
peligro de descarga eléctrica.
Compruebe todas las funciones principales si el
dispositivo no se usa durante un largo periodo de tiempo.
Compruebe y limpie regularmente la parte interior de
su dispositivo. Asegúrese de que su reloj sea revisado
cada año por un centro de servicio autorizado.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se
muestran en este manual pueden diferir de las pantallas
reales.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
La ficha técnica de este producto y los contenidos
No todas las funciones y accesorios estarán
Sírvase ponerse en
DESCRIPCIÓN
STEP, DIS / TMR, CAL / TMR
formato de 12 ó 24 horas, minuto y
segundo
0 a 99,999 pasos
0 a 999,99 km (0 a 99.99 millas)*
99 horas, 59 minutos, 59 segundos
30 a 150 cm (11 a 60 pulgadas)*
0.1 a 9999,9 kcal
30 a 150 kg (60 a 340 lbs)*
Entre 110-115 db, medidos
alrededor de 5 cm (2 pulgadas) de
distancia
-10 a 40 °C (14 a 104 °F)
-20 a 60 °C (14 a 140 °F)
2 piles alcalines LR43 1.5V + 1 x 12
1 año
Aprox. 15 minuto
(2.85 x 1.37 x 1.88 pulgadas)
54.5 g (1.92 onzas)
*Las unidades de medición imperial sólo se usan
abrasivos
ni
con

Publicidad

loading