•
Cableado del(de los) sensor(es) de presencia OA-203C
•
Cableado de la placa de empuje
•
Contacto cerrado del interruptor de posición de la puerta (con la puerta cerrada)
•
Stanvision
6.
INSTRUCCIONES DE AFINACIÓN
6.
TUNE-IN INSTRUCTIONS
La trayectoria de la puerta debe estar libre de objetos y debe permanecer despejada hasta que se complete la Secuencia
de primera instalación (FIS). Durante esta secuencia, los sensores están desactivados y la puerta no es SEGURA. Para
detener la puerta, desconecte la energía o active el mecanismo de interrupción de la puerta.
The door path must be free of objects and remain clear until the First Install Sequence (FIS) is complete.
During this sequence the sensors are inactive and the door has no SAFETY. To stop the door, turn power
off or put the doors into breakout.
1. El Controlador MC521 Pro puede afinarse utilizando un dispositivo portátil o con los interruptores de botón que se
encuentran en el controlador. El método que se prefiere es el uso del dispositivo portátil.
2.
Durante el funcionamiento normal, la pantalla digital indica los códigos de estado. Los interruptores del botón
1. The MC521 Pro Controller can be tuned-in using a handheld device or using the pushbutton switches
"ARRIBA" y "ABAJO" pueden utilizarse para ingresar y mostrar valores de datos. Los valores de la interfaz del
located on the controller. Tune-in using a handheld device is the preferred method.
usuario se muestra en las Tablas 2 a la 4.
2. During normal operation, the digital display indicates status codes. The "UP" and "DOWN"
3.
Si se instala una cerradura de electroimán sin tarjeta de circuito de bloqueo (estilo nuevo), ajuste la Lógica de bloqueo
pushbutton switches can be used to enter and display data values. The user interface values are shown
al tipo de cerradura real (A prueba de fallos o A prueba de fallos puerta cerrada). Si se instala una cerradura A prueba
in Tables 2 through 4.
de fallos o A prueba de fallos puerta cerrada con una tarjeta de circuito de bloqueo (estilo antiguo) la Lógica de
bloqueo debe fijarse en A prueba de fallos puerta cerrada.
3. If a solenoid lock is installed with no lock circuit board (new style), set Lock Logic to the actual lock
4.
Orientación: abra manualmente la puerta y observe la rotación de las poleas de la correa. Si la rotación es en sentido
type (Fail Safe or Fail Secure). If a Fail Safe or Fail Secure Lock is being installed with a lock circuit
opuesto a las manecillas del reloj (CCW) utilice una orientación diestra durante la FIS. Si la rotación es en el
board (old style), the Lock Logic must be set to Fail Secure.
sentido de las manecillas del reloj (CW) utilice una orientación zurda durante la FIS. Vea la figura que se muestra a
4. Handing: Manually open door noting rotation of belt pulleys. If counter clockwise (CCW) use right
continuación.
hand during FIS. If clockwise (CW) use left hand during FIS. See figure below.
5.
La Secuencia de primera instalación (FIS) se utiliza para llevar a cabo la configuración inicial. Tras completar la FIS,
5. The first installation sequence (FIS) is used to perform the initial configuration. Upon completion of
todos los parámetros configurados se almacenan en una memoria permanente. Los ciclos de energía subsecuentes
FIS, all setup parameters are stored in non-volatile memory. Subsequent power cycles will reload the
volverán a cargar los parámetros de configuración configurados durante la FIS.
configuration parameters that were configured during FIS.
6.
Los puntos decimales en la pantalla digital son señales de codificador 1.
7.
Después de modificar los valores, éstos deben guardarse en EEPROM al completar un ciclo de apertura completa de
6. Decimal points on digital display are encoder 1 signals.
la puerta.
7. After changing values, the values must be saved in EEPROM by cycling the door to full open.
© 2012. STANLEY BLACK & DECKER. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.
© 2012, STANLEY BLACK & DECKER. ALL RIGHTS RESERVED.
OA-203C presence sensor(s) wiring
•
Push plate wiring
•
Door position switch closed contact (with door closed)
•
Stanvision
•
ADVERTENCIA
WARNING
ORIENTACIÓN
NOTA
NOTE
ORIENTACIÓN DIESTRA
LA POLEA GIRA EN SENTIDO
OPUESTO A LAS MANECILLAS
DEL RELOJ DURANTE LA
APERTURA. UTILICE UNA
ORIENTACIÓN DIESTRA
EN LA FIS.
ORIENTACIÓN ZURDA
LA POLEA GIRA EN EL SENTIDO
DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ
DURANTE LA APERTURA. UTILICE
UNA ORIENTACIÓN DIESTRA
EN LA FIS.
204066
Ver. C, 10/05/12
4 de 31
204066
Rev.C, 05/10/12
4 of 31