Placa De Identificación 8 4 7 7 3 6 6 2 5 5 1 4 4 - GEA FK40 Serie Manual De Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para FK40 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

3 I Descripción del producto
8
8
Placa de identificación
4
Änderungen vorbehalten
Subject to change without notice
F
Sous réserve de toutes modifications
E
6
( ) K Ausführung
( ) K version
D
( ) Version K
SV1
ca.50
D
Anschlüsse
SV
Saugabsperrventil, Rohr
130
DV
Druckabsperrventil, Rohr
A
Anschluß Saugseite, nicht absperrbar
A1
Anschluß Saugseite, absperrbar
B
Anschluß Druckseite, nicht absperrbar
B1
Anschluß Druckseite, absperrbar
344
C
Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL
D
Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP
E
Anschluß Öldruckmanometer
ca.385
F
Ölablaß
G
Opt. Anschlußmöglichkeit Ölsumpfheizung 1)
H
Stopfen Ölfüllung
SV
K
Schauglas
FK(X)40/655
L
Anschluß Wärmeschutzthermostat
35 – 1 3/8 "
M
Ölsieb
SV1
Opt. Anschlußmöglichkeit Saugabsperrventil
35 – 1 3/8 "
(L)* = Lötanschluß
C
1) = Nur ab Werk möglich
A
A1
C/E
Dimensiones en mm
M
B
Teile Nr. / part no.
13
FK(X)40/390 TK 14339 (14343)
Conexións
FK(X)40/470 TK 14340 (14344)
FK(X)40/560 TK 14341 (14345)
A
Conexión del lado de aspiración, sin dispositivo de corte de paso
FK(X)40/655 TK 14342 (14346)
A1
Conexión del lado de aspiración, con dispositivo de corte de paso
Der Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware
Der Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware
in
einwandfreiem
in
einwandfreiem
Zustand angeliefert
Zustand angeliefert
(Korrosionsschutz,
(Korrosionsschutz,
Verpackung
für sicheren
Verpackung
Transport).
Transport).
Gußtoleranzen / General casting tolerances:
Raccords
-
The supplier has to ensure the delivery of parts
The supplier has to ensure the delivery of parts
B
Conexión del lado de presión, sin dispositivo de corte de paso
in
proper conditions
in
proper conditions
(corrosion
prevention,
(L)*
A
Vanne d'arrêt d'aspiration,
de tuyau (L)*
packaging for safe transportation).
packaging for safe transportation).
Baumustergeprüft / Type examination:
(L)*
Vanne d'arrêt de refoulement,
de tuyau (L)*
Nein / No
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments,
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments,
Raccord côté aspiration, non obturable
Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind ver-
Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind ver-
boten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwider-
boten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwider-
B1
Conexión del lado de presión, con dispositivo de corte de paso
Raccord côté aspiration, obturable
Gewicht / Weight: (kg)
handlungen verpflichten
handlungen verpflichten
31,2
zu Schadenersatz.
Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster-
Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster-
Raccord côté refoulement, non obturable
oder
Geschmacksmustereintragung
oder
Geschmacksmustereintragung
vorbehalten.
Allgemeintoleranzen / General tolerances
Raccord côté refoulement, obturable
The reproduction, distribution and utilization of this
The reproduction, distribution and utilization of this
DIN ISO 2768-mK
Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL
document as well as the communication of its
document as well as the communication of its
C
Conexión del disyuntor de seguridad de la presión de aceite OIL
contents to others without express authorization is
contents to others without express authorization is
Raccord pressostat de sécurité d'huile LP
0.5
6
30
über / above
prohibited. Offenders will be held liable for the
prohibited. Offenders will be held liable for the
payment of damages. All rights reserved in the event
payment of damages. All rights reserved in the event
Raccord du manomètre de pression d'huile
of the grant of a patent, utility
of the grant of a patent, utility
model or design.
6
30
120
bis / up to
Vidange d'huile
8
8
Raccord opt. chauffage de carter d'huile 1)
D
Conexión del disyuntor de seguridad de la presión de aceite LP
±0.1
±0.2
±0.3
Bouchon de remplissage d'huile
Voyant
Unbemaßte Radien / Undimensioned radii:
Raccord de thermostat de protection thermique
E
Conexión del manómetro de la presión de aceite
Filtre à huile
Raccord opt. vanne d'arrêt d'aspiration
(L)* = Raccord à braser
1) = Ne possible qu 'ex usine
F
Purgador de aceite
G
Posibilidad de conexión opcional para calefacción del cárter de aceite
Teile Nr. / part no. Typ / type
H
Tapón para la carga de aceite
FK(X)40/390 K 13978 (13986)
Schaich
FK(X)40/470 K 13980 (13988)
K
Mirilla
Schaich
FK(X)40/560 K 13982 (13990)
Layh
FK(X)40/655 K 13984 (13992)
L
Conexión del termostato de protección térmica
Geprüft / Appr.
Maß
/
Dimension
Passung / Clearance
4
M
Filtro de aceite
SV1
Posibilidad de conexión opcional para válvula de corte de aspiración
1)
= Sin conexión estándar.
Posible a petición (conexión M22 x 1,5)
7
7
3
ca.319 (325)
ca.319 (325)
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Massenschwerpunkt
Centre of gravity
Centre de gravité
Y
5
G
G
4x
13
4x
210
210
Lecköl-Ablass Schlauch
Leak oil drain hose
232
232
DV B B1
Tuyau d'évacuation d'huile de fuite
Anschlüsse
Connections
8x M8
Connections
130
SV
Saugabsperrventil, Rohr
(L)*
(L)*
Suction line valve, tube
Suction line valve, tube
(L)*
DV
Druckabsperrventil, Rohr
(L)*
(L)*
Discharge line valve, tube
Discharge line valve, tube
(L)*
A
Anschluß Saugseite, nicht absperrbar
Connection suction side, not lockable
6x M8
Connection suction side, not lockable
A1
Anschluß Saugseite, absperrbar
Connection suction side, lockable
Connection suction side, lockable
B
Anschluß Druckseite, nicht absperrbar
Connection discharge side, not lockable
Connection discharge side, not lockable
B1
Anschluß Druckseite, absperrbar
Y
Connection discharge side, lockable
Connection discharge side, lockable
A5x9 DIN 6888
C
Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL
Connection oil pressure safety switch OIL
Connection oil pressure safety switch OIL
D
Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP
Connection oil pressure safety switch LP
Connection oil pressure safety switch LP
E
Anschluß Öldruckmanometer
Connection oil pressure gauge
Connection oil pressure gauge
F
Ölablaß
Oil drain
Oil drain
G
Opt. Anschlußmöglichkeit Ölsumpfheizung 1)
Opt. connection oil sump heater 1)
Opt. connection oil sump heater 1)
H
Stopfen Ölfüllung
Oil charge plug
Oil charge plug
K
Schauglas
Sight glass
Sight glass
L
Anschluß Wärmeschutzthermostat
Connection thermal protection thermostat
Connection thermal protection thermostat
M
Ölsieb
Oil filter
Oil filter
SV1
Opt. Anschlußmöglichkeit Saugabsperrventil
Opt. connection suction line valve
Opt. connection suction line valve
(L)* = Lötanschluß
(L)* = Brazing connection
(L)* = Brazing connection
L
1) = Nur ab Werk möglich
1) = Only possible ex factory
1) = Only possible ex factory
Fahrzeugverdichter / Vehicle Compressor / Compresseur pour automobiles
Fahrzeugverdichter / Vehicle Compressor / Compresseur pour automobiles
50
Typ / type
Typ / type
54
FK(X)40/390 N 13977 (13985)
FK(X)40/390 N 13977 (13985)
FK(X)40/470 N 13979 (13987)
FK(X)40/470 N 13979 (13987)
66
FK(X)40/560 N 13981 (13989)
FK(X)40/560 N 13981 (13989)
H
74
FK(X)40/655 N 13983 (13991)
FK(X)40/655 N 13983 (13991)
K
100
Placa de identificación
F
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Numéro de plan:
108,5
168,5
1.0851-13983.0 0f
344
ca.385
wird
wird
für sicheren
Zeichnungs-Nr. /
Teile-Nr. /
FK(X)40/390
FK(X)40/470
FK(X)40/560
FK(X)40/655
Drawing-No.
Part-No.
(corrosion
prevention,
mm-Zoll
28 – 1 1/8 "
35 – 1 3/8 "
35 – 1 3/8 "
35 – 1 3/8 "
mm-Zoll
22 – 7/8 "
28 – 1 1/8 "
28 – 1 1/8 "
-
35 – 1 3/8 "
1.
0851
13983 .0
Zoll
1/8" NPTF
Zoll
7/16" UNF
zu Schadenersatz.
Alle
0f | Gussänderungen, Betrifft Blatt 2
Alle
0f | Gussänderungen, Betrifft Blatt 2
Zoll
1/8" NPTF
vorbehalten.
0e | Extranet B hinzugefügt, Ansicht Sickenrichtung hinzugefügt (Bl.2)
0e | Extranet B hinzugefügt, Ansicht Sickenrichtung hinzugefügt (Bl.2)
Zoll
7/16" UNF
Benennung / Description:
Zoll
1/8" NPTF
0d | Betrifft Blatt 3
0d | Betrifft Blatt 3
Zoll
1/8" NPTF
120
400
Zoll
1/8" NPTF
Zust. / Rev.
Zust. / Rev.
model or design.
400
1000
Zoll
1/4" NPTF
7
7
-
-
±0.5
±0.8
Zoll
1/4" NPTF
Zoll
2 x 1 1/8 " – 18 UNEF
Oberflächenbehandlung, Härte / Treatment of surface, Hardness:
Oberflächenangaben /
-
Zoll
1/8" NPTF
Indication of surface texture
-
mm
M22x1,5
DIN EN ISO 1302
-
-
-
Ra Rz
25
6,3 Rz 63
2
Rz 160
s
t
Teile Nr. / part no. Typ / type
Werkstückkanten /
FK(X)40/390 TK 14339 (14343)
Workpiece edges
DIN ISO 13715
FK(X)40/470 TK 14340 (14344)
FK(X)40/560 TK 14341 (14345)
FK(X)40/655 TK 14342 (14346)
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
3
6
6
5
2
( ) K Ausführung
( ) K Ausführung
( ) K version
( ) K version
( ) Version K
( ) Version K
SV1
SV1
Y
SV
SV
L
A
A
A1
A1
C/E
C/E
H
K
M
M
F
4
108,5
13
Änderungen vorbehalten
Subject to change without notice
Sous réserve de toutes modifications
Raccords
Raccords
FK(X)40/390
FK(X)40/390
FK(X)40/470
(L)*
Vanne d'arrêt d'aspiration,
Vanne d'arrêt d'aspiration,
de tuyau (L)*
de tuyau (L)*
mm-Zoll
28 – 1 1/8 "
mm-Zoll
28 – 1 1/8 "
(L)*
Vanne d'arrêt de refoulement,
Vanne d'arrêt de refoulement,
de tuyau (L)*
de tuyau (L)*
mm-Zoll
22 – 7/8 "
mm-Zoll
72
Raccord côté aspiration, non obturable
Raccord côté aspiration, non obturable
Zoll
Zoll
Raccord côté aspiration, obturable
Raccord côté aspiration, obturable
Zoll
Zoll
Raccord côté refoulement, non obturable
Raccord côté refoulement, non obturable
Zoll
Zoll
Raccord côté refoulement, obturable
Raccord côté refoulement, obturable
Zoll
Zoll
Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL
Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL
Zoll
Zoll
Raccord pressostat de sécurité d'huile LP
Raccord pressostat de sécurité d'huile LP
Zoll
Zoll
Raccord du manomètre de pression d'huile
Raccord du manomètre de pression d'huile
Zoll
Zoll
M12x28
Vidange d'huile
Vidange d'huile
Zoll
Zoll
Raccord opt. chauffage de carter d'huile 1)
Raccord opt. chauffage de carter d'huile 1)
-
-
Bouchon de remplissage d'huile
Bouchon de remplissage d'huile
Zoll
Zoll
Voyant
Voyant
Zoll
Zoll
Raccord de thermostat de protection thermique
Raccord de thermostat de protection thermique
Zoll
Zoll
Filtre à huile
Filtre à huile
mm
mm
Raccord opt. vanne d'arrêt d'aspiration
Raccord opt. vanne d'arrêt d'aspiration
-
-
(L)* = Raccord à braser
(L)* = Raccord à braser
1) = Ne possible qu 'ex usine
1) = Ne possible qu 'ex usine
1:5
Teile Nr. / part no. Typ / type
Teile Nr. / part no. Typ / type
Teile Nr. / part no. Typ / type
FK(X)40/390 K 13978 (13986)
FK(X)40/390 K 13978 (13986)
FK(X)40/470 K 13980 (13988)
FK(X)40/470 K 13980 (13988)
FK(X)40/560 K 13982 (13990)
FK(X)40/560 K 13982 (13990)
FK(X)40/655 K 13984 (13992)
FK(X)40/655 K 13984 (13992)
D
ca.50
130
Blatt /
Maßstab /
Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ) /
Page:
Scale:
Material (Line 2+3 alternative):
-
1/3
%
-
-
8510,8640
8510,8640
26.02.13
8266 + 8351
8266 + 8351
10.08.12
19.04.12
8251
8251
K - FK40/655 N
Änd.-Nr. / Mod-No.
Änd.-Nr. / Mod-No.
Datum / Date
6
6
5
C - FK40/655 N
1,6
0,7
0,3
0,05 Rz 1,6
Rz 25
Rz 16
Rz 12,5
Rz 6,3
u
w
x
y
Teile Nr. / part no.
K.-Auftrag / C.-Task:
-
Projektleiter / Project leader:
-
Erstellt
Geprüft
Freigabe / Approved
2
Gußtoleranzen / General casting tolerances:
-
Baumustergeprüft / Type examination:
Nein / No
Gewicht / Weight: (kg)
31,2
Allgemeintoleranzen / General tolerances
DIN ISO 2768-mK
0.5
6
30
120
über / above
6
30
120
400
bis / up to
±0.1
±0.2
±0.3
±0.5
Unbemaßte Radien / Undimensioned radii:
5
4
4
1
Centro de gravedad de la masa
DV B B1
DV B B1
Y
L
H
K
F
3
D
108,5
ca.50
ca.50
168,5
168,5
130
130
Maße in mm
344
344
Dimensions in mm
Cotes en mm
ca.385
ca.385
FK(X)40/470
FK(X)40/560
FK(X)40/560
FK(X)40/655
FK(X)40/655
Massenschwerpunkt
35 – 1 3/8 "
35 – 1 3/8 "
35 – 1 3/8 "
35 – 1 3/8 "
35 – 1 3/8 "
35 – 1 3/8 "
22 – 7/8 "
28 – 1 1/8 "
28 – 1 1/8 "
28 – 1 1/8 "
28 – 1 1/8 "
35 – 1 3/8 "
35 – 1 3/8 "
Centre of gravity
1/8" NPTF
1/8" NPTF
Centre de gravité
7/16" UNF
7/16" UNF
1/8" NPTF
1/8" NPTF
7/16" UNF
7/16" UNF
1/8" NPTF
1/8" NPTF
Y
1/8" NPTF
1/8" NPTF
1/8" NPTF
1/8" NPTF
1/4" NPTF
1/4" NPTF
-
-
1/4" NPTF
1/4" NPTF
2 x 1 1/8 " – 18 UNEF
2 x 1 1/8 " – 18 UNEF
1/8" NPTF
1/8" NPTF
M22x1,5
M22x1,5
-
-
Teile Nr. / part no. Typ / type
Teile Nr. / part no.
FK(X)40/390 TK 14339 (14343)
FK(X)40/390 TK 14339 (14343)
FK(X)40/470 TK 14340 (14344)
FK(X)40/470 TK 14340 (14344)
FK(X)40/560 TK 14341 (14345)
FK(X)40/560 TK 14341 (14345)
FK(X)40/655 TK 14342 (14346)
FK(X)40/655 TK 14342 (14346)
Lecköl-Ablass Schlauch
Gußtoleranzen / General casting tolerances:
Gußtoleranzen / General casting tolerances:
-
-
Tubo de purga del aceite de fuga
Leak oil drain hose
Baumustergeprüft / Type examination:
Baumustergeprüft / Type examination:
Tuyau d'évacuation d'huile de fuite
Nein / No
Nein / No
Gewicht / Weight: (kg)
Gewicht / Weight: (kg)
31,2
Allgemeintoleranzen / General tolerances
Allgemeintoleranzen / General tolerances
DIN ISO 2768-mK
DIN ISO 2768-mK
8x M8
130
0.5
über / above
über / above
6
30
bis / up to
bis / up to
6x M8
72
±0.1
±0.2
1/8" NPTF
Unbemaßte Radien / Undimensioned radii:
Unbemaßte Radien / Undimensioned radii:
A5x9 DIN 6888
7/16" UNF
Extranet:
1/8" NPTF
B
Alt.bezug /
Alt.supply:
7/16" UNF
26.02.13
Zuder
Zuder
Schaich
Schaich
-
10.08.12
Gneiting
Gneiting
Schaich
Schaich
50
1:5
19.04.12
Gneiting
Gneiting
Layh
Layh
1/8" NPTF
54
Datum / Date
Bearb. / Edited
Bearb. / Edited
Geprüft / Appr.
Geprüft / Appr.
Maß
/
Dimension
Maß
/
Dimension
Passung / Clearance
5
4
4
1/8" NPTF
66
Ausgangsteil, Rohteil /
74
1/8" NPTF
Base part, Raw part:
-
100
-
1/4" NPTF
Status:
in Bearbeitung (CAD)
z
1)
Ersatz für / replacement for:
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Numéro de plan:
Kunde / Customer:
1/4" NPTF
-
Datum / Date
Name
1.0851-13983.0 0f
2 x 1 1/8" NPTF
/ Drawn
27.07.07
Schnizler
/ Verified
Schaich
27.02.08
1/8" NPTF
1
M22x1.5
Zeichnungs-Nr. /
Teile-Nr. /
Drawing-No.
Part-No.
-
1.
0851
13983 .0
Benennung / Description:
400
1000
±0.8
Oberflächenbehandlung, Härte / Treatment of surface, Hardness:
Oberflächenangaben /
-
Indication of surface texture
-
3
3
Änderungen vorbehalten
Änderungen vorbehalten
Maße in mm
Subject to change without notice
Subject to change without notice
Dimensions in mm
Sous réserve de toutes modifications
Sous réserve de toutes modifications
Cotes en mm
Massenschwerpunkt
Centre of gravity
F
Centre de gravité
Y
E
Lecköl-Ablass Schlauch
Lecköl-Ablass Schlauch
Leak oil drain hose
Leak oil drain hose
Tuyau d'évacuation d'huile de fuite
Tuyau d'évacuation d'huile de fu
2
D
8x M8
8x M8
130
6x M8
6x M8
A5x9 DIN 6888
50
D
54
66
66
74
74
100
100
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Zeichn.-Nr. / Drawing no.
Teile Nr. / part no.
Numéro de plan:
Numéro de plan:
1.0851-13983.0 0f
1.0851-13983.0
C
Zeichnungs-Nr. /
Zeichnungs-Nr. /
Teile-Nr. /
Teile-Nr. /
Drawing-No.
Drawing-No.
Part-No.
Part-No.
-
-
1.
0851
1.
0851
13983 .0
13983 .0
31,2
Benennung / Description:
Benennung / Description:
6
0.5
30
6
120
30
400
120
400
6
120
30
400
120
1000
400
1000
±0.1
±0.3
±0.2
±0.5
±0.3
±0.8
±0.5
±0.8
Oberflächenbehandlung, Härte / T
Oberflächenangaben /
Oberflächenangaben /
-
-
Indication of surface texture
Indication of surface texture
-
DIN EN ISO 1302
DIN EN ISO 1302
-
M12x28
Ra Rz
Ra Rz
25
25
6,3 Rz 63
6,3 Rz 63
2
Rz 160
Rz 160
s
s
t
t
u
B
Werkstückkanten /
Workpiece edges
DIN ISO 13715
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - w
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen
Passung / Clearance
3
3
- -
A
Blatt /
Maßstab /
Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ) /
Page:
Scale:
Material (Line 2+3 alternative):
- -
-
1/3
%
-
-
K - FK40/655 N
C - FK40/655 N
7
Maße in mm
Dimensions in m
Cotes en mm
Massenschwerp
Centre of gravit
Centre de gravit
Y
130
72
72
A5x9 DIN 68
M12x28
M12
50
1:5
1:5
54
Blatt /
Page:
1/3
K - F
K
C
Oberflächenbehandlu
-
-
1,6
1,6
2
0,7
Rz 25
Rz 25
Rz 16
R
u
w
w
Werkstückkant
K.-A
Workpiece edg
Proje
DIN ISO 13715
Ausgangsteil
Base part, R

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Fk40/390 kFk40/390 nFk40/390 tkFk40/470 kFk40/470 nFk40/470 tk ... Mostrar todo

Tabla de contenido