A.
4
B.
3
Wire Connections
Plug wire (1), from the faucet, into outlet (2), in
A.
the EPV. Connector should snap into place when a
good connection is made. Pull slightly on wire to
ensure a good connection has been made.
Route the wire through the strain relief clips (3)
B.
molded into the EPV cover.
Conexiones de Alambre
Enchufe el alambre o cable (1), desde la llave
A.
de agua a la toma (2), en el EPV. La conexión
debe encajar en su lugar cuando una buena
conexión se hace. Hale el alambre ligeramente
para asegurar que una buena conexión se
ha hecho.
Dirija el cable a través de los ganchos de
B.
liberación de tensión (3) moldeados en la
tapa del EPV.
Branchement des fils
Branchez le fil (1) du robinet dans la sortie (2) du
A.
répartiteur électronique. Un claquement doit se
produire lorsque vous branchez le connecteur.
Tirez légèrement sur le fil pour vous assurer que
le connecteur est bien branché.
Passez le fil dans les pinces moulées (3) dans
B.
le couvercle du répartiteur électronique.
C.
2
1
D.
Load 6 "C" batteries (4) into the battery box (5).
C.
Important: It is critical for the batteries to be
loaded in the correct direction in the battery box.
Place loaded battery box in holder on the side of
D.
the EPV.
Connect battery cable (6) to battery box (5). Note:
E.
Remove batteries from holder when not installed
on the EPV.
Coloque 6 pilas "C" (4) en la caja de baterías (5).
C.
Importante: Es crítico que las pilas o baterías
se carguen en la dirección correcta dentro de la
caja de baterías.
Coloque la caja de baterías cargadas en el
D.
soporte en el lado del EPV.
Conecte el cable de la batería (6) a la caja de
E.
la baterías (5). Nota: Retire las pilas
de la caja cuando no esté instalada en
el EPV.
Placez 6 piles « C » (4) dans le boîtier de piles (5).
C.
Important : Vous devez absolument placer les piles
dans le bons sens dans le boîtier de piles.
Placez le boîtier de piles avec ses piles dans le
D.
support sur le côté du répartiteur électronique.
Raccordez le câble du boîtier de piles (6) au
E.
boîtier de piles (5). Note : Retirez les piles du
boîtier lorsqu'il n'est pas installé sur le
répartiteur électronique.
4
5
6
E.
6
5
Wire connections section (immediately
following plug-up of the battery cable)
Your EPV includes a self-test feature that runs
when the battery cable is initially connected to
the battery box.
One short beep(less than 1/10 second) indi-
cates the sele-test completed normally.
If one or more long beeps (each almost 1 full
second) sounds please refer to the mainte-
nance section of this document.
Sección de conexiones de alambre (que
inmediatamente sigue la obstrucción del
cable de batería)
Su EPV incluye una función de prueba propia que
se opera cuando el cable de batería se conecta
inicialmente a la caja de baterías.
Un pito corto (inferior a 1/10 segundo) indica la
finalización normal de la prueba propia.
Si uno o más pitos largos (cada uno por casi 1
segundo completo) suena(n), por favor refiérase a
la sección de mantenimiento de este documento.
Section des connexions des câbles (sui-
vant immédiatement le branchement des
câbles de la batterie)
Votre EPV inclus une fonction autotest qui
s'effectue lorsque les câbles de batteries sont ini-
tialement connectés au compartiment à batterie.
Un bip court (moins de 1/10 de seconde) indique
que l'autotest est fini normalement.
Si un long bip ou plus (chacun d'au moins 1 sec-
onde complète) est entendu, veuillez vous référer
à la section maintenance de ce document.
92522 Rev. A