Publicidad

Enlaces rápidos

Typo 8791
Positioner SideControl BASIC
Posicionador electroneumático
Quickstart
Español

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Burkert SideControl BASIC Serie

  • Página 1 Typo 8791 Positioner SideControl BASIC Posicionador electroneumático Quickstart Español...
  • Página 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas sin necesidad de previo aviso. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2009 - 2020 Operating Instructions 2005/01_ES-es_00806173 / Original DE...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Typo 8791 Posicionador 8791 INICIO RÁPIDO (QUICKSTART) ......5 FUNCIONAMIENTO ............12 1.1 Definición de términos/abreviaciones ......5 7.1 Modo de funcionamiento .......... 12 1.2 Símbolos ..............5 7.2 Elementos de indicación y control del posicionador 13 7.3 Mensajes de error ............16 USO PREVISTO ..............6 ESTRUCTURA Y MONTAJE..........17 2.1 Restricciones ...............
  • Página 4 Typo 8791 11 PUESTA EN MARCHA ............35 11.1 Instrucciones de seguridad ........35 11.2 Especificación de ajustes básicos ......36 12 ACCESORIOS ..............37 12.1 Software de comunicaciones ........37 12.2 Interfaz USB .............. 37 12.3 Descargas ..............37 13 TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO, EMBALAJE .... 37 español...
  • Página 5: Inicio Rápido (Quickstart)

    Typo 8791 Inicio rápido (Quickstart) INICIO RÁPIDO (QUICKSTART) Símbolos En este manual se utilizan los siguientes símbolos: La guía de inicio rápido describe el ciclo de vida total del equipo. Guarde este manual de manera que puedan acceder fácilmente a PELIGRO él cualquier usuario o cualquier nuevo propietario del dispositivo. Advierte sobre un peligro inminente. ▶ Su incumplimiento puede ocasionar lesiones graves o incluso Información importante de seguridad. la muerte. Lea detenidamente el manual de Inicio rápido Respete sobre todo los capítulos «Indicaciones básicas de seguridad» y «Uso ¡ADVERTENCIA! previsto». Advierte sobre una situación potencialmente peligrosa. ▶ Deberá leer y entender completamente el manual de Inicio ▶ Su incumplimiento puede ocasionar lesiones graves o incluso rápido.
  • Página 6: Uso Previsto

    Typo 8791 Uso previsto USO PREVISTO ▶ Un correcto transporte, almacenamiento e instalación y observar el máximo cuidado en el uso y mantenimiento son Un uso inapropiado del posicionador tipo 8791 podría aspectos esenciales para que el equipo funcione de manera generar una situación de peligro para las personas, las fiable y sin fallos. insta-laciones circundantes o el medioambiente. ▶ Utilice el posicionador tipo 8791 únicamente para los fines El equipo está diseñado para el control o regulación de indicados. medios. ▶ No dejar el equipo a la intemperie expuesto a la acción Restricciones directa de la luz solar.
  • Página 7: Indicaciones Básicas De Seguridad

    Typo 8791 Indicaciones básicas de seguridad INDICACIONES BÁSICAS DE Situaciones de riesgo generales. SEGURIDAD A la hora de protegerse ante posibles lesiones hay que tener en cuenta: Estas instrucciones de seguridad no tienen en cuenta... ▶ Que el sistema no pueda activarse de manera accidental. • Posibles eventualidades o acontecimientos que puedan darse ▶ Los trabajos de instalación y reparación solamente podrá lle- durante el montaje, funcionamiento o mantenimiento del varlos a cabo personal técnico autorizado con las herramientas equipo. necesarias. • El operador será el responsable del cumplimiento de las dis- posiciones de seguridad locales, también en relación con el personal de montaje. Existe riesgo de lesiones debido a la elevada presión en la instalación/el equipo.
  • Página 8: Indicaciones Generales

    Bürkert Fluid Control Systems ▶ Deberán aplicarse las normas técnicas generales para la Sales Center planificación de aplicaciones y el funcionamiento del equipo. Christian-Bürkert-Str. 13-17 A la hora de evitar posibles daños en el equipo, hay que tener D-74653 Ingelfingen en cuenta: Tel. + 49 (0) 7940 - 1091 111 ▶ Evite introducir medios agresivos o inflamables por la conexión Fax + 49 (0) 7940 - 1091 448 de presión de suministro del sistema. E-mail: info@burkert.com ▶ Evite introducir líquidos por la conexión de presión de sumi- nistro del sistema. Internacional ▶ Evite colocar cargas mecánicas sobre el cuerpo (p. ej., objetos apoyados o de pie sobre el cuerpo). Encontrará la dirección de contacto en las últimas páginas de la ▶ Evite realizar modificaciones externas en el cuerpo del equipo. versión impresa del manual de instrucciones. Evite pintar las piezas o tornillos del cuerpo. También en Internet, en: NOTA www.burkert.com Elementos de montaje / componentes con peligro electrostático.
  • Página 9: Descripción Del Sistema

    Typo 8791 Descripción del sistema DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Módulo electrónico Estructura Indicación mecánica de la posición Sensor de posición interno Módulo de indicación con Sistema de control de 3 LED posición Eje para sensor de posición interno Pasacables Conexión de trabajo 2 (conexión: A2) Imagen 2: Estructura del posicionador tipo 8791 Conexión de presión de suministro 1,4 - 7 bar Descripción general (conexión: P) El posicionador tipo 8791 es un controlador de posición binario y Conexión de trabajo 1 electroneumático para válvulas proporcionales de accionamiento (conexión: A1) neumático. Incorpora los principales grupos de funciones. - Sensor de posición Conexión de purgado/ - Sistema de control electroneumático...
  • Página 10: Datos Técnicos

    Typo 8791 Datos técnicos DATOS TÉCNICOS Temperatura ambiente 0 a +60 °C Conformidad Grado de protección I P65 / IP67 según norma EN 60529 (solo si se utilizan El posicionador tipo 8791 cumple con la directiva de la UE y conectan los cables y respecto a la Declaración de conformidad UE. conectores macho y hembra correctos) Normas Si el posicionador se utiliza en condiciones de protección IP67, debe retirarse el filtro de ventilación (ver «Imagen 1») y el aire de escape Las normas aplicadas para la aprobación de la conformidad con debe conducirse a la zona seca.
  • Página 11: Datos Eléctricos

    Typo 8791 Datos técnicos Datos eléctricos Salida binaria 0 - 5 V = log «0», 10 - 30 V = log «1» entrada invertida correspondientemente Conexiones 2 prensacables (M20 x 1,5) con termi- (corriente de entrada <6 mA) nales de tornillo de 0,14 - 1,5 mm conector circular (M12, de 8 pines) Datos eléctricos con control Interfaces I nterfaz de comunicación USB: mediante bus de interfaz AS-Interface Conexión directa a PC mediante adap- (opcional) tador USB. Comunicación mediante software espe- Conexiones C onector circular (M12, 4 pines) cífico. Se necesita un adaptador externo Tensión de alimentación 2 9,5 V - 31,6 V CC (según con controlador de interfaz integrado.
  • Página 12: Datos Neumáticos

    Typo 8791 Funcionamiento Datos neumáticos FUNCIONAMIENTO Medio de control C lasificaciones de calidad Modo de funcionamiento según ISO 8573-1 Contenido de polvo C lase 7, tamaño de partículas máx. AUTOMÁTICO (AUTO) En el estado AUTOMÁTICO se aplicará y monitorizará el modo 40 µm, densidad de partículas máx. de controlador normal. 10 mg/m³ → LED 1 (MODO) parpadea en verde. Contenido de agua C lase 3, punto de rocío de presión máx. - 20 °C o mín. 10 °C por MANUAL debajo de la temperatura de funcio- En el estado MANUAL, la válvula puede abrirse y cerrarse namiento mín. manualmente utilizando las teclas. Contenido de aceite C lase X, máx. 25 mg/m³ → LED 1 (MODO) parpadea en verde. →...
  • Página 13: Elementos De Indicación Y Control Del Posicionador

    Typo 8791 Funcionamiento Elementos de indicación y control del 7.2.1 Configuración de los botones posicionador La configuración de los dos botones ubicados dentro del cuerpo varía dependiendo del modo de funcionamiento (AUTOMÁTICO / Tecla 1 MANUAL). Interruptores DIP Puede ver una descripción de los estados de funcionamiento (AUTO- MÁTICO / MANUAL) en el capítulo «7.1 Modo de funcionamiento». LED 1 (MODO) LED 2 (POSICIÓN) LED 3 (ERROR) Tecla 1 Tecla 2 Tecla 2 interfaz de comunicaciones Imagen 4: Descripción de las teclas Imagen 3: Descripción de elementos de control El posicionador tiene 2 botones, 4 interruptores DIP y 3 LED como elementos indicadores.
  • Página 14: Función De Los Interruptores Dip

    Typo 8791 Funcionamiento Modo de funcionamiento MANUAL 7.2.2 Función de los interruptores DIP (interruptor DIP 4 activado / ON): Tecla Función Airear 1 2 3 4 (abrir/cerrar manualmente el actuador) Interruptor Posición Función Desairear (abrir/cerrar manualmente el actuador) Revertir la dirección efectiva del valor de consigna (DIR.CMD) Sin función si la entrada binaria se ha activado con el (valor de consigna 20 - 4 mA = posición cambio MANUAL/AUTOMÁTICO por medio del software de 0- 100 %) comunicaciones.
  • Página 15: Indicación De Los Led

    Typo 8791 Funcionamiento 7.2.3 Indicación de los LED Interruptor Posición Función LED 1, verde (MODO) Indicación de modo de funcionamiento MANUAL Modo de funcionamiento AUTO, MANUAL, X.TUNE manual LED 2, verde / amarillo (POSICIÓN) AUTO Modo de funcionamiento Indicación de estado de accionamiento AUTOMÁTICO (abierto, cerrado, abierto o cerrado) El valor de fábrica que puede cambiarse con el software de LED 3, rojo (ERROR) comunicaciones. Situación de error El tipo de característica puede cambiarse con el software de comunicaciones.
  • Página 16: Mensajes De Error

    Typo 8791 Funcionamiento Mensajes de error LED 2 (verde / amarillo, POSICIÓN) 7.3.1 Mensajes de error en los modos Estados LED Indicación MANUAL y AUTOMÁTICO verde amarillo Activado Desactivado Actuador cerrado Indicación Motivo del problema Solución Desactivado Activado Actuador abierto LED 3 Error de suma de control en Solución no ERROR...
  • Página 17: Mensajes De Error Mientras Se Ejecuta

    Typo 8791 Estructura y montaje ESTRUCTURA Y MONTAJE 7.3.2 Mensajes de error mientras se ejecuta la función X.TUNE Montaje de equipos en zonas Ex Indicación Motivo del problema Solución Al instalar el equipo en zonas Ex, se debe respetar la información adicional con las indicaciones de seguridad específicas para LED 3 No hay aire comprimido Conectar aire comprimido zonas Ex que se adjunta. ERROR conectado Montaje en una válvula proporcional (rojo) Error de aire com- Comprobar el aire...
  • Página 18: Montaje

    Typo 8791 Estructura y montaje 8.2.1 Montaje Palanca NAMUR para rango de carrera de 35-130 mm ¡ADVERTENCIA! Brida en U Peligro de lesiones si se monta de forma indebida. Tornillo cabeza hexagonal DIN 933 M8 x 20 ▶ El montaje solamente podrá llevarlo a cabo personal técnico autorizado con la herramienta necesaria. Tornillo cabeza hexagonal DIN 933 M8 x 16 Peligro de lesiones por conexión involuntaria del sistema o Arandela elástica DIN 127 A8 por reanudación incontrolada. Disco DIN 125 B8,4 ▶ Asegure el sistema frente a un accionamiento involuntario. ▶...
  • Página 19 Typo 8791 Estructura y montaje Imagen 6: Montaje de las escuadras → Seleccione una palanca corta o larga según la carrera del actuador (ver «Tab. 8: Kit de montaje para actuadores lineales», 6a/6b). → Monte la palanca (si no viene ya premontada) (ver «Imagen 7»). Imagen 7: Montaje de la palanca español...
  • Página 20 Typo 8791 Estructura y montaje El hueco entre el pasador de arrastre y el eje debe ser 180° igual a la carrera del actuador. El resultado es el ángulo Ángulo de rotación de rotación ideal de la palanca: 60° (ver «Imagen 8»). máximo de la palanca Ángulo de rotación del sensor de posición: El ángulo de rotación máximo del sensor de posición es de 180°. Ángulo de rotación de la palanca: Para asegurarse de que el sensor de posición opere con una buena resolución, el ángulo de rotación de la palanca debe ser de al menos 30°. El movimiento de la palanca debe realizarse dentro del ángulo de 180° del sensor de posición. La escala que figura impresa en la palanca no es relevante. El movimiento de la palanca debe realizarse dentro del ángulo de 180° del sensor de posición. Imagen 8: Ángulo de rotación de la palanca ⑰...
  • Página 21: Fijación De La Escuadra De Montaje

    Typo 8791 Estructura y montaje 8.2.2 Fijación de la escuadra de montaje Fijación del posicionador con escuadra de montaje en actua- ① → dores con bastidor: Fije la escuadra de montaje con los tornillos de cabeza ⑨ ⑩ ⑪ → hexagonal , la arandela elástica y las arandelas a la Fije la escuadra de montaje al bastidor con uno o más tor- parte trasera del posicionador (ver «Imagen 9»). ⑧, ⑪ nillos de cabeza hexagonal arandelas y arandelas...
  • Página 22: Montaje En Una Válvula Proporcional Con Actuador Rotativo

    Typo 8791 Estructura y montaje Montaje en una válvula proporcional Fijación del posicionador con escuadra de montaje en actua- dores con yugo: con actuador rotativo ⑦, → El eje del sensor de posición integrado en el posicionador está Fije la escuadra de montaje al yugo con la brida en U ⑪, ⑩ conectado directamente al eje del actuador rotativo. las arandelas las arandelas elásticas y las tuercas de cabeza hexagonal (ver «Imagen 11»). Puede adquirir el puente de montaje a Bürkert como accesorio indicando el n.º ref. 770294. Puede adquirir el kit de montaje para actuadores rota- tivos a Bürkert como accesorio indicando el n.º ref.
  • Página 23 Typo 8791 Estructura y montaje → 8.3.1 Montaje Fije las varillas roscadas con tuercas de seguridad para evitar que se aflojen. ¡ADVERTENCIA! Ángulo de rotación del sensor de posición: Peligro de lesiones si se monta de forma indebida. El ángulo de rotación máximo del sensor de posición es ▶ El montaje solamente podrá llevarlo a cabo personal técnico de 180°. El eje del posicionador deberá moverse siempre autorizado con la herramienta necesaria. dentro de ese rango. Peligro de lesiones por conexión involuntaria del sistema o por reanudación incontrolada.
  • Página 24 Typo 8791 Estructura y montaje 180° Ángulo de rotación máximo ① ④ ③ Eje plano * El puente de montaje consta de 4 piezas El movimiento del que pueden ajustarse al actuador modifi- actuador rotativo debe realizarse cando su distribución. dentro del ángulo de 180° del sensor de posición. Imagen 13: Instalación del puente de montaje (representación Imagen 12: Ángulo de rotación/protección antitorsión esquemática) → → Instale el puente de montaje* adecuado para el actuador. Coloque el posicionador con el puente de montaje sobre el → actuador rotativo y fíjelo (ver «Imagen 14») Instale el puente de montaje en el posicionador con 4 tor- ③...
  • Página 25: Funcionamiento Remoto Con Sensor De Posición Externo

    Typo 8791 Estructura y montaje Funcionamiento remoto con sensor de posición externo En este tipo, el posicionador no tiene un sensor de posición de tipo rotativo, sino un sensor remoto externo. El sensor remoto tipo 8798 se conecta mediante una interfaz digital de serie. 8.4.1 Accesorios de montaje Hay dos opciones para instalar el posicionador en modo de ope- ración remoto (ver «Imagen 15». Instalación sobre carril o Montaje en pared riel DIN Escuadras para montaje en Imagen 14: Fijación de actuador rotativo Soporte para montaje en pared carril DIN N.º ref. 675715 n.º ref. 675702...
  • Página 26: Conexión Y Puesta En Marcha Del Sensor Remoto Tipo 8798

    Typo 8791 Conexión neumática CONEXIÓN NEUMÁTICA 8.4.2 Conexión y puesta en marcha del sensor remoto tipo 8798 Conexión de equipos para zonas Ex ¡ADVERTENCIA! Al conectar el equipo en zonas Ex, se debe respetar la infor- mación adicional con las indicaciones de seguridad específicas Peligro de lesiones si se pone en marcha de forma indebida. para zonas Ex que se adjunta. ▶ La puesta en marcha solamente podrá llevarla a cabo perso- nal técnico autorizado con la herramienta necesaria.
  • Página 27 Typo 8791 Conexión neumática En actuadores de doble efecto (función de control I): → Conecte las conexiones de trabajo A1 y A2 a las cámaras respectivas del actuador de doble efecto. Posiciones finales de seguridad: consulte el capítulo «9.3 Posiciones finales de seguridad». Conexión de trabajo 2 (conexión: A2) Información importante para un rendimiento de control Conexión de presión de sumi- perfecto. nistro 1,4 - 7 bar (conexión: P) De esta manera se consigue que el comportamiento de Conexión de trabajo 1 control no se vea afectado negativamente en el intervalo (conexión: A1) superior de la carrera debido a una diferencia de presión demasiado pequeña. conexión de purgado ▶ Mantenga la presión de suministro aplicada al menos 0,5–1 bar por encima de la presión necesaria para des- Imagen 16: Instalación neumática / ubicación de las conexiones plazar el actuador neumático a su posición final.
  • Página 28: Posiciones Finales De Seguridad

    Typo 8791 Conexión neumática Posiciones finales de seguridad Actuadores de simple efecto - funciones de control A o B La posición final de seguridad tras una interrupción de la ali- mentación eléctrica auxiliar, depende de la conexión fluídica del actuador a las conexiones de trabajo A1 o A2. 9.3.1 Actuadores de simple efecto Posiciones finales de seguridad tras interrupción de alimentación Tipo de actuador alimentación eléc- neumática trica auxiliar auxiliar abajo Conexión de trabajo A1 Conexión de trabajo A2 →...
  • Página 29: Actuadores De Doble Efecto

    Typo 8791 Conexión eléctrica CONEXIÓN ELÉCTRICA 9.3.2 Actuadores de doble efecto Las entradas y salidas eléctricas del equipo no cuentan con aisla- Posiciones finales de seguridad tras interrupción de miento galvánico de la tensión de alimentación. alimentación Tipo de actuador alimentación eléc- 10.1 Conexión de equipos para zonas Ex neumática trica auxiliar auxiliar Al conectar el equipo en zonas Ex, se debe respetar la infor- → mación adicional con las indicaciones de seguridad específicas Conexión: ver cámara para zonas Ex que se adjunta.
  • Página 30: Conexión Eléctrica Con Conector Circular M12, 8-Pines

    Typo 8791 Conexión eléctrica 10.3 Conexión eléctrica con conector 10.3.1 Asignación de pines para tensión de circular M12, 8-pines alimentación Color Asignación Circuito exterior / nivel de señal Tensión de alimentación hilo y diversas señales 24 V CC ±10 % verde ondulación residual máx. 10 % amarillo +24 V Tab. 12: Asignación de pines para tensión de alimentación 10.3.2 Asignación de pines para señales de entrada del equipo de control (p.
  • Página 31: 10.4 Instalación Eléctrica Con Prensacables

    Typo 8791 Conexión eléctrica 10.4 Instalación eléctrica con prensacables 10.3.3 Asignación de pines para señales de entrada del equipo de control (p. ej., PLC) - solo necesario para opción de 11 + salida analógica 12 – Color Asignación Lado del Circuito exterior / nivel de equipo señal hilo...
  • Página 32: Conexión De Terminales

    Typo 8791 Conexión eléctrica 10.4.1 Conexión de terminales 10.4.3 Asignación de terminales para señales → de entrada del equipo de control (p. ej., Desenrosque los 4 tornillos de la tapa del cuerpo y retire la PLC) tapa. (solo necesario para opción de salida Ahora tendrá acceso a los terminales de tornillo. analógica) → Conecte los terminales según la configuración indicada. Terminal Asignación Lado del Circuito exterior / nivel equipo de señal...
  • Página 33: Asignación De Terminales Para Sensores De Posición Externos (Solo Tipo Remoto)

    Typo 8791 Conexión eléctrica 10.5 Instalación eléctrica (AS-Interface) 10.4.5 Asignación de terminales para sensores de posición externos Encontrará una descripción detallada de la comuni- (solo tipo remoto) cación por bus en el manual de instrucciones del tipo 8791. Lado del Terminal Asignación Circuito exterior / nivel de señal equipo Conexión eléctrica con conector 10.5.1 circular M12 x 1, 4 pines Sensor (ali- mentación) + Vistas del conector...
  • Página 34: Datos De Programación

    Typo 8791 Conexión eléctrica 10.6 LED de estado AS-Interface Conexión de bus sin/con tensión de alimentación externa El LED de estado del bus indica el estado de la interfaz AS-Interface Denominación Asignación (LED verde y rojo). Bus + Línea de bus AS-Interface + NC o GND no se utiliza o tensión de alimentación Bus, LED 1 (verde) (opcional) externa – (opcional) Bus – Línea de bus AS-Interface - NC o 24 V + no se utiliza o tensión de alimentación (opcional) externa + (opcional) Tab. 20: Asignación de pines, conector circular AS-Interface Al aplicar tensión de trabajo, el posicionador pasará a estar Bus, LED 2 (rojo) operativo. → Accione el ajuste automático del posicionador según se explica en el capítulo «11.2 Especificación de ajustes Imagen 24: LED de estado AS-Interface básicos».
  • Página 35: Puesta En Marcha

    Typo 8791 Puesta en marcha PUESTA EN MARCHA Bus, LED Bus, LED 1 (verde) 2 (rojo) 11.1 Instrucciones de seguridad Desac- Desac- APAGADO ¡ADVERTENCIA! tivado tivado Desac- Sin tráfico de datos (función de vigilancia Peligro de lesiones por manejo inadecuado. Conectado tivado anulada si la dirección de esclavo no es 0) Un manejo inadecuado podría provocar lesiones y daños en el equipo y su entorno. Desac- Conectado tivado ▶...
  • Página 36: Especificación De Ajustes Básicos

    Typo 8791 Puesta en marcha 11.2 Especificación de ajustes básicos Para ejecutar X.TUNE, el posicionador deberá estar el Los ajustes básicos del posicionador vienen configurados de modo de funcionamiento AUTOMÁTICO fábrica. (Interruptor DIP 4 = OFF). → Para adaptar el posicionador a las condiciones locales, Para iniciar X.TUNE, pulse el botón 1 durante 5 s. se deberá ejecutar la función X.TUNE tras la instalación. Mientras se ejecuta X.TUNE, el LED 1 parpadeará muy rápido 11.2.1 Ejecutar el ajuste automático X.TUNE (en color verde).
  • Página 37: Accesorios

    Typo 8791 Accesorios ACCESORIOS TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO, EMBALAJE Denominación N.º de pedido NOTA Cable de conexión M12, 8 pines 919061 Daños durante el transporte. Adaptador USB para conexión a PC 227093 Los equipos que no estén lo suficientemente protegidos con un cable de extensión podrían resultar dañados durante el transporte. Más información en Communicator / PACTware y DTM ▶ Realice el transporte de equipos en un embalaje resistente a los www.buerkert.de golpes y que no permita la entrada de humedad ni suciedad. Tab. 23: Accesorios ▶ Evite rebasar por encima y por debajo la temperatura de alma- cenamiento permitida. 12.1 Software de comunicaciones ▶ Las conexiones neumáticas deben protegerse de posibles El software Communicator está diseñado para facilitar la comu- daños mediante caperuzas protectoras.
  • Página 38 www.burkert.com...

Este manual también es adecuado para:

8791

Tabla de contenido