Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Instruction for use ........................ 3
操作手册. .................................11
Betjeningsvejledning....................18
Bedienungsanleitung ...................26
Instrucciones de uso ....................34
Kasutusjuhend. ..........................42
Käyttöohjeet .............................50
Doc: A00276 rev 2
Print PN: 6515095
Access™ BMU
Battery Monitoring Unit
NL
NO
PT
SV
Gebruikshandleiding ....................58
Bruksanvisning ..........................66
Instruções de utilização ................74
Bruksanvisning ..........................82
Figures ...................................90
Approvals ................................94

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MicroPower Access BMU

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Access™ BMU Battery Monitoring Unit Instruction for use ......3 Gebruikshandleiding ....58 操作手册........11 Bruksanvisning ......66 Betjeningsvejledning....18 Instruções de utilização ....74 Bedienungsanleitung ....26 Bruksanvisning ......82 Instrucciones de uso ....34 Figures ........90 Kasutusjuhend......42 Approvals ........94 Käyttöohjeet ......50 Doc: A00276 rev 2 Print PN: 6515095...
  • Página 3: Instruction For Use

    Safety Access™ BMU – Warning information Instruction for use Hazardous situations and precautionary measures are presented in the text as set out below. General Warning This manual is valid for the following models: • BMU Pro Situations that may result in severe personal injury or death if the instructions are not followed.
  • Página 4 EXPLOSIVE GASES 6. Indication of state of charge (BMU Pro and BMU Pro UL) Hydrogen gas is produced when 7. NFC symbol charging lead acid batteries; this can cause an explosion. Access™ BMU Pro and BMU Pro UL installed on the battery Do not smoke, cause sparks or use an open flame in the vicinity of batteries.
  • Página 5 Installation Access™ BMU Basic and BMU Basic UL installed on the battery Warning See Fig. 5 and Fig. 6 Electrolyte is corrosive! 1. Positive terminal, battery If electrolyte comes into contact with the eye, 2. Cable (red), positive terminal for powering damage can occur very quickly.
  • Página 6 BMU Pro UL BMU UL has no limitations in continuous charging current. a. Install threaded inserts on the cell 4. Installation of Access™ BMU: interconnection on the battery’s two midmost cells. • Install the battery monitoring unit and its cables in a dry place on the battery. b.
  • Página 7: Connecting To A Network

    Note: This sensor may only be used on vented a. Press the battery monitoring unit’s nail into batteries. the cable to the battery’s positive terminal. For BMU Basic and BMU Basic UL the Secure the connection with supplied cable sensor must be installed at least 3 cells tie.
  • Página 8: Connect Bmu To Existing Network With Access™ Battery Charger

    Connect BMU to existing The settings made in the Access™ Service tool or the NFC app which must be connected to the network with Access™ Battery appropriate Access™ BMU. charger Settings of charging parameters can also be made using the menu system in the Access™ battery 1.
  • Página 9: Status Indicator

    Status indicator Status indicator on the control panel Indication Status Cause Action a. Allow the battery to cool. b. Reduce the workload on the battery. The battery is too warm. Flashes c. In Access™ Service tool or the NFC app, check that the battery’s temperature level for alarm indication corresponds with the battery manufacturer's recommendation.
  • Página 10: Contact Information

    Do not touch uninsulated battery terminals, connections or other live parts. Contact information Contact a service technician. Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden Phone: +46 (0)470-727400 e-mail: support@micropower.se www.micropower-group.com...
  • Página 11: Cn 操作手册

    当心 Access™ BMU – 使用说明 如未遵循说明,可能导致人身伤害或产品损坏。 总则 注意 此手册适用于以下型号: 和安全性无关的其他重要信息。 • BMU Pro 总则 • 带单独的电流传感器电缆线路的 BMU Pro 始终将手册置于产品附近。 手册中包含安全和用户说明等重要信 • BMU Basic 息。 • BMU Basic Dry • BMU Pro UL 使用、安装或维修产品前,请先阅读和理解说明, 电池生产商随电池附送的说明及员工安全说明。 • BMU Basic UL 只能由有资质的人员安装、使用或维修此产品。 Access™ BMU Pro、带单独的电流传感器电缆线 路的...
  • Página 12 只在通风良好的环境下进行充电。 1. 正极端子,电池 2. 电缆(红色),用于 Access™ BMU 供电和为 电池正极端子和电流传感器间提供电池电压的 正极端子(图中灰色区域)。 接受 3. 电解液液位和电池温度传感器(黑色) 供电前,目检装置是否有任何机械损坏。 4. Access™ BMU 如果缺少任何物品,请联系您的供应商,请见 联系 5. 正极端子,电池单元 信息。 6. 负极端子,电池单元 说明 7. 负极端子,电池 8. 电缆(黑色),用于测量电池中点电压 Access™ BMU 9. 电流传感器 请见 Fig. 1 10. 电流传感器连接点(黑色) 1. 电池高温指示(红色) Access™...
  • Página 13 4. 铅板、电池 安装完成后,校准 BMU Pro UL 的电流传感 器。 通过 Access™ 充电器或 Access™ Service 工具完成校准。 安装 BMU Pro 警告 a. 断开电源正中间的两个电池单元间的负极电 电解液有腐蚀性! 池单元连接。 如电解液不慎入眼,会迅速对眼睛造成损伤。 b. 根据电流传感器标记连接电池单元的负极端 立即彻底冲洗眼睛至少 10 分钟,尽快就医。 子上的电流传感器。 穿戴保护设备,如:安全眼镜和手套以避免接触电 3. 安装电流传感器上断开的电池单元连接。 只使 解液。 用原装的 16 mm 螺丝。 旋紧扭矩 25 Nm。 注意...
  • Página 14 b. 连接电池监控装置电缆。 如果电解液液位(Fig. 8 位置 3)低于铅探 头,电解液液位低指示灯亮起 。 电池的铅板(Fig. 8 位置 4)必须浸没于电 a. 将电池监控装置的钉子按入电缆,固定电池 解液。 负极端子。 警告 b. 用原装的电缆束线带紧固连接处。 短路风险! 当心 高电压! 原装的电缆束线带具有耐酸性(电解液)。 确保电解液液位和电池温度传感器不与电池的铅板 确保只使用耐酸的电缆束线带。 接触。 这将导致短路和不正确的状态指示。 6 安装传感器: e. 安装电解液液位和电池温度传感器。 确保 孔的密封性。 BMU Basic Dry 7 连接到电池的正极端子: a. 安装电池温度传感器以便尽可能准确地反映 电池的内部温度。...
  • Página 15 通过 Access™ Service 工具或必须连接到相应的 Access™ BMU 的 NFC 应用进行设置。 a. 检查电池所有松开的电池单元内部连接是否 充电器互相连接时,可以在 Access™ 充电器的菜 都根据生产商的建议以适合的旋紧扭矩力拧 单系统中进行充电参数设置。 紧。 当心 警告 不正确设置充电参数会损坏电池。 火灾风险! 以不恰当旋紧扭矩力拧紧的内部连接会损坏电池, 用 Access™ 充电器将 BMU 连接 导致升温和火灾。 至已存在的网络。 根据生产商的建议使用旋紧扭矩。 1. 将菜单维修/充电参数中的充电器充电参数来源 设置为 BMU 或另一个 BMU 选项。 连接到网络 2. 将充电器连接到相关 Access™ BMU 适用的电 池上。...
  • Página 16 状态指示灯 控制面板上的状态指示灯 指示 状态 原因 操作 a. 使电池冷却。 b. 减少电池的工作负荷。 闪烁 电池过热。 c. 在 Access™ 维修工具或 NFC 应用中,检查电池温度等 级告警指示是否与电池生产商建议的一致。 如需要, 调整告警指示的温度等级。 a. 低电解液液位。 a. 加满电池电解液。 b. 未正确安装电解液液位和电池温度 b. 检查电解液液位和电池温度传感器的安装,请见 安装 传感器。 步骤 6a. 闪烁 c. 电解液液位传感器缺失(只有 BMU c. 确认已使用 Access™ 维修工具或 NFC 应用使电解液液 Basic Dry)。...
  • Página 17 4. 确认 Access™ BMU 上没有污垢或电池酸液。 如有必要,请清洗。 如果电池监控装置或其电缆线路损坏,请勿使用电 池。 回收 不要触碰非绝缘的电池端子、连接点或其他带电部 位。 产品可作为电子废弃物回收。 适用本地法规且必须 联系维修技术人员。 遵守。 联系信息 警告 Micropower E.D. Marketing AB Access™ BMU 必须用高压清洗机清洗。 Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, 瑞典 电话: +46 (0)470-727400 电子邮件:support@micropower.se 1. 检查以确保电池监控装置的电缆和电流传感器 www.micropower-group.com (如果可用)没有故障、状况良好且没有机械 损坏的痕迹。 2. 检查并矫正电池装置控制面板上的显示。...
  • Página 18: Da Betjeningsvejledning

    Sikkerhed Access™ BMU – Advarselsoplysninger betjeningsvejledning Faresituationer og sikkerhedsforanstaltninger vises i teksten som anført nedenfor. Generelt ADVARSEL Denne vejledning gælder følgende modeller: Situationer, der kan medføre alvorlig personskade • BMU Pro eller dødsfald, hvis anvisningerne ikke følges. • BMU Pro med separat kabel til strømføler •...
  • Página 19 EKSPLOSIVE GASSER 6. Indikator for opladningsniveau (BMU Pro og BMU Pro UL) Der dannes brintgas ved opladning af 7. NFC-symbol bly-syre-batterier, og gassen kan forårsage eksplosion. Access™ BMU Pro og BMU Pro UL monteret på batteriet Tobaksrygning, gnister og åben ild må ikke forekomme i nærheden af Se Fig.
  • Página 20 Installation Access™ BMU Basic og BMU Basic UL monteret på batteriet ADVARSEL Se Fig. 5 og Fig. 6 Elektrolytten er ætsende! 1. Positiv terminal, batteri Hvis elektrolytten kommer i kontakt med øjnene, 2. Kabel (rødt), positiv terminal, som forsyner kan der opstå skader meget hurtigt. Access™...
  • Página 21 2. Tilslut strømføleren: BMU UL har ingen begrænsninger for kontinuerlig ladestrøm. BMU Pro UL 4. Installation af Access™ BMU: a. Installer gevindbøsningerne på • Installer batteriovervågningsenheden og celleforbindelsen mellem batteriets to dens kabler på et tørt sted på batteriet. midterste celler. •...
  • Página 22 BMU Pro, BMU Pro UL, BMU Basic, BMU BMU UL Basic UL og BMU Pro med separat kabel til a. Installer gevindbøsningerne på batteriets strømføler positive terminal. a. Find det sted, hvor elektrolytniveau- og b. Tilslut kablet til batteritemperaturføleren skal installeres. batteriovervågningsenheden.
  • Página 23: Oprettelse Af Forbindelse Til Et Netværk

    Indstilling af ladeparametrene kan også foretages ADVARSEL via menusystemet på Access™-batteriladeren, når de to produkter er forbundet. Brandfare! En forkert tilspændt forbindelse kan medføre PAS PÅ skader på batteriet, hvilket kan føre til varmeudvikling og brand. Forkert indstillede ladeparametre kan beskadige Brug det tilspændingsmoment, fabrikanten batteriet.
  • Página 24: Statusindikatorer

    Statusindikatorer Statusindikatorer på kontrolpanelet Handling Indikation Status Årsag a. Lad batteriet køle af. b. Reducer batteriets arbejdsbelastning. Blinker Batteriet er for varmt. c. Kontroller i Access™ Service Tool eller NFC-appen, at alarmniveauet for batteritemperatur stemmer overens med batterifabrikantens anbefaling. Tilpas efter behov alarmniveauet for batteritemperatur.
  • Página 25 Produktet skal genvindes som elektronikskrot. De beskadigede. lokale forskrifter skal følges. Berør ikke uisolerede batteriterminaler, tilslutninger eller andre strømførende dele. Kontaktinformation Kontakt en servicetekniker. Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sverige Telefon: +46 (0)470 727 400 e-mail: support@micropower.se www.micropower-group.com...
  • Página 26: Bedienungsanleitung

    Daten wie Teilenummer des Produkts, Access™ BMU – Seriennummer und Schutzart finden Sie auf der Rückseite der Einheit. Bedienungsanleitung Sicherheit Allgemeines Warnhinweise Diese Anleitung bezieht sich auf die folgenden Gefährliche Situationen und vorbeugende Modelle: Maßnahmen werden im Text wie folgt dargestellt. •...
  • Página 27 Beschreibung Achtung Das Ladegerät oder das Fahrzeug vor Einbau-, Wartungs-, Service- oder Zerlegungsarbeiten Access™ BMU abtrennen. Siehe Fig. 1 Nicht isolierte Batterieklemmen, Stecker oder sonstige unter Spannung stehende Teile nicht 1. Anzeige für hohe Batterietemperatur (rot) berühren! 2. Anzeige für niedrigen Elektrolytstand (rot) (BMU Pro, BMU Pro UL BMU Basic und BMU Basic UL) EXPLOSIVE GASE...
  • Página 28 Plusklemme der Batterie und dem Stromsensor 1. Dichtung, Elektrolytstand und (grauer Bereich in der Abbildung) Batterietemperatursensor 3. Elektrolytstand und Batterietemperatursensor 2. Bleifühler, Elektrolytstand und (schwarz) Batterietemperatursensor 3. Elektrolyt 4. Access™ BMU 5. Plusklemme, Zelle 4. Bleiplatte, Batterie 6. Minusklemme, Zelle Installation 7.
  • Página 29 3. Kabelschuh sichern. Dazu sind die Achtung mitgelieferten Unterlegscheiben und Schrauben zu verwenden. Brandgefahr! Unsachgemäße Verwendung kann zu Montage der BMU Hitzeentwicklung und Brand führen. 1. Die beiden mittleren Zellen der Batterie Der Stromsensor hat eine begrenzte Kapazität. nehmen. Der höchste Dauerladestrom darf 300 A nicht überschreiten.
  • Página 30 BMU Basic Dry Die Bleiplatten der Batterie (Fig. 8 Pos. 4) müssen von Elektrolyt bedeckt sein. a. Den Sensor für die Batterietemperatur so einbauen, dass die Innentemperatur der Achtung Batterie optimal angezeigt wird. Kurzschlussgefahr! Achtung Hochspannung! Der Batterietemperatursensor von BMU Basic Dry Sicherstellen, dass der Sensor für Elektrolytstand darf nicht in das Batterieelektrolyt getaucht und Batterietemperatur nicht mit den Bleiplatten...
  • Página 31: Anschluss An Ein Netzwerk

    Achtung Die Ladeparameter und sonstige Einstellungen in der Access™ BMU müssen vorschriftsmäßig für die jeweilige Batterie eingestellt sein. Brandgefahr! Die Einstellungen werden mit dem Access™ Schlecht gelötete Verbindungen können zu Service Tool vorgenommen, das an die Schäden an der Batterie und dadurch bedingter entsprechende ™...
  • Página 32: Statusanzeige Am Bedienfeld

    Statusanzeige Statusanzeige am Bedienfeld Anzeige Status Ursache Maßnahme a. Batteie abkühlen lassen. b. Belastung der Batterie reduzieren. Blinkt Batterie ist zu warm. c. Im Access™ ServiceTool oder der NFC-App überprüfen, ob die batterieseitige Temperaturangabe für Alarmanzeige den Empfehlungen des Herstellers entspricht. Den Temperaturwert für die Alarmanzeige bei Bedarf einstellen.
  • Página 33: Nfc - Near Field Communication (Nahbereichsübertragung)

    Die Vorschriften vor Ort gelten und sind einzuhalten. Gefahr von Verätzungen! Die Batterien enthalten ätzendes Elektrolyt. Kontaktdaten Beim Umgang mit Batterien erforderliche Schutzkleidung tragen. Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Schweden Tel.: +46 (0)470-727400 Achtung E-Mail: support@micropower.se www.micropower-group.com Hochspannungsgefahr! Die Batterie nicht benutzen, wenn die Überwachungseinheit bzw.
  • Página 34: Seguridad

    Se puede consultar información relacionada con el Access™ BMU: número de pieza, número de serie y clasificación de este producto en la parte trasera de la unidad. instrucciones de uso Seguridad General Información de advertencia Este manual es válido para los siguientes modelos: En el texto, se presentan las situaciones peligrosas y las precauciones de la siguiente...
  • Página 35: Aceptación

    1. Indicador de alta temperatura de la batería Advertencia (rojo) Desconecte el cargador o el vehículo antes de la 2. Indicador de bajo nivel de electrolito (rojo) instalación, el mantenimiento, las reparaciones o (BMU Pro, BMU Pro UL, BMU Basic y BMU el desmontaje.
  • Página 36: Instalación

    4. Access™ BMU 3. Electrolito 4. Placa de plomo, batería 5. Terminal positivo, celda 6. Terminal negativo, celda Instalación 7. Terminal negativo, batería 8. Cable (negro), para medir la tensión del punto Advertencia medio de la batería ¡El electrolito es corrosivo! 9.
  • Página 37 Instalación de BMU Advertencia 1. Localice las celdas de la batería situadas más ¡Peligro de incendio! al centro. El uso incorrecto puede hacer que se caliente e incendie. Ejemplo: En una batería de 24 V son las celdas 6 y 7. El sensor de corriente tiene una capacidad de corriente limitada.
  • Página 38 6 Instale el sensor: se activa el indicador de bajo nivel de electrolito BMU Basic Dry Las placas de plomo de la batería (Fig. 8 a. Instale el sensor de temperatura de la pos 4) deben estar cubiertas de electrolito. batería de manera que la temperatura interna de la batería se refleje de la mejor Advertencia...
  • Página 39: Conexión A Una Red

    Los parámetros de carga y otras configuraciones Advertencia de la Access™ BMU deben estar ajustados correctamente para la batería en cuestión. ¡Riesgo de incendio! La configuración se realiza en Access™ Service Una junta mal soldada puede dañar la batería, tool o la aplicación NFC, la cual debe estar calentándose e incendiándose.
  • Página 40: Indicador De Estado

    Indicador de estado Indicador de estado del panel de control Indicación Estado Causa Acción a. Deje que la batería se enfríe. b. Reduzca la carga de trabajo de la batería. c. En Access™ Service tool o la aplicación NFC, compruebe que Parpadea La batería está...
  • Página 41: Mantenimiento

    ¡Riesgo de daños por corrosión! El electrolito de las baterías es corrosivo. Información de contacto Utilice ropa de protección obligatoria cuando trabaje con baterías. Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Suecia Teléfono: +46 (0)470-727400 Advertencia Dirección de correo electrónico: support@micropower.se...
  • Página 42: Et Kasutusjuhend

    Ohutus Access™ BMU – Hoiatusteave Kasutusjuhend Ohtlikud olukorrad ja ettevaatusabinõud on tekstis tähistatud järgmiselt. Üldine teave HOIATUS See juhend kehtib järgmiste mudelite kohta Olukorrad, mis juhiste eiramisel võivad põhjustada • BMU Pro tõsiseid vigastusi või isegi surma. • BMU Pro eraldi vooluanduri juhtmestikuga •...
  • Página 43 PLAHVATUSOHTLIKUD GAASID 7. NFC sümbol Plii happeakude laadimisel tekkivad Access™ BMU Pro ja BMU Pro UL on plahvatusohtlikud vesinikugaasid. paigaldatud akule Vt Fig. 2 ja Fig. 3 Ärge akude läheduses suitsetage, 1. Positiivne klemm, aku tekitage sädemeid ega kasutage lahtist tuld.
  • Página 44 MÄRKUS: 2. Juhe (punane), positiivne klemm Access™ BMU toiteks ja aku pinge mõõtmiseks Paigaldamise võib läbiviia ainult kvalifitseeritud 3. Elektrolüüdi taseme ja aku temperatuuri andur paigaldaja. (must) Aku käsitlemise osas järgige aku tarnija juhiseid. 4. Access™ akujälgimisseade Access™ BMU on mõeldud kasutamiseks ainult 5.
  • Página 45 BMU Pro BMU UL a. Ühendage lahti negatiivne a. Paigaldage keermestatud vahetükk aku elemendiühendus aku kahe keskmise negatiivsele klemmile. elemendi vahel. b. Ühendage akujälgimisseadme juhe. b. Ühendage vooluandur elemendi negatiivse klemmiga vooluanduri tähise järgi. 3. Paigaldage lahtiühendatud elemendiühendus a. Vajutage akujälgimisseadme nael aku vooluandurile.
  • Página 46: Võrguga Ühendamine

    temperatuuri andur olema anduri 9 Kinnitage Access™ BMU ja selle kaablid korrektseks töötamiseks paigaldatud kaabliklambritega. vähemalt ± 3 elemendi kaugusele 10 Kontrollige kõiki aku ühendusi. vooluanduri ühenduspunktist. b. Puurige 12 mm auk aku elemendi ülaosale BMU UL elektrolüüdi taseme ja aku temperatuuri anduri jaoks.
  • Página 47: Ühendage Bmu Olemasolevasse Võrku Access™ Akulaadijaga

    Ühendage BMU 2. Ühendage laadija akuga, mis on seotud paigaldatud Access™ BMU-ga. olemasolevasse võrku 3. Kui laadimine algab 1 minuti jooksul, on Access™ akulaadijaga Access™ BMU saanud võrguga ühenduse. Battery ID-d nõidatakse Access™ akluaadija 1. Määrake laadija laadimisparameeter Source ekraanil. menüüs Service/Charging parameter BMU või mõni teine akujälgimisseadme valiku.
  • Página 48: Oleku Märgutuli

    Oleku märgutuli Oleku märgutuli juhtpaneelil Põhjus Näit Olek Lahendus a. Laske akul jahtuda. b. Vähendage aku töökoormust. Vilgub Aku on liiga soe. c. Kontrollige Access™ Service’i tööriistas või NFC rakenduses aku temperatuuri taset alarmi jaoks tootja soovituse järgi. Vajaduse korral reguleerige temperatuuri taset alarminäidu jaoks.
  • Página 49 Kõrgepinge oht! Ärge akut kasutage, kui akujälgimisseade või selle Kontaktandmed juhtmestik on kahjustatud. Ärge puudutage isoleerimata akuklemme, pistikuid Micropower E.D. Marketing AB ega muid voolu all olevaid osi. Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Rootsi Võtke ühendust hooldustehnikuga. Tel: +46 (0)470-727400 e-post: support@micropower.se...
  • Página 50: Fi Käyttöohjeet

    Turvallisuus Access™ BMU – Varoitukset Käyttöohjeet Alla olevassa tekstissä esitetään vaaratilanteita ja varotoimenpiteitä. Yleistä Varoitus Tämä opas koskee seuraavia malleja: Tilanteet, jotka saattavat aiheuttaa vakavan • BMU Pro henkilövahingon tai kuoleman, jos ohjeita ei noudateta. • BMU Pro ja erillinen virta-anturikaapelointi •...
  • Página 51 RÄJÄHTÄVÄT KAASUT 6. Varauksen tilan merkkivalo (BMU Pro ja BMU Pro UL) Lyijyhappoakkujen latauksen aikana 7. NFC-symboli syntyy vetykaasua, mikä saattaa aiheuttaa räjähdyksen. Access™ BMU Pro ja BMU Pro UL asennettuna akkuun Älä tupakoi, aiheuta kipinöitä tai käytä avotulta akkujen läheisyydessä. Katso Fig.
  • Página 52 Asennus Access™ BMU Basic ja BMU Basic UL asennettuna akkuun Varoitus Katso Fig. 5 ja Fig. 6 Akkuneste on syövyttävää! 1. Plusnapa, akku Jos akkunestettä joutuu silmään, vahinko voi 2. Kaapeli (punainen), plusnapa Access™ BMU:n aiheutua hyvin nopeasti. virran kytkentään ja akkujännitteen mittaukseen Huuhtele silmää...
  • Página 53 BMU Pro UL 4. Access™ BMU:n asennus: • Asenna akun valvontayksikkö ja sen kaapelit a. Asenna kierreliitokset kennojen akkuun kuivassa paikassa. yhteenkytkentään akun kahdessa keskimmäisessä kennossa. • Varmista, ettei ole mekaanisten vaurioiden vaaraa. b. Kytke virta-anturi. • Akun valvontayksikkö asennetaan niin, että Kun asennus on valmis, BMU Pro UL:n ohjauspaneeli on täysin näkyvissä.
  • Página 54: Verkkoon Yhdistys

    BMU Basic- ja BMU Basic UL -malleissa Kaikki akun valvontayksikön anturi on asennettava vähintään kolmen ohjauspaneelin merkkivalot syttyvät kennon päähän akun miinusnavasta, jotta hetkeksi. anturi toimii oikein. 8 Tarkista ja korjaa mahdolliset indikaatiot. Merkkivalot on kuvailtu kohdassa Tilan BMU Pro- ja BMU Pro UL -malleissa sekä merkkivalo.
  • Página 55: Bmu:n Yhdistäminen Olemassa Olevaan Verkkoon Access™Akkulaturilla

    2. Yhdistä laturi akkuun, johon on kiinnitetty Varo asianmukainen Access™ BMU. Väärin määritetyt latausparametrit saattavat 3. Jos lataus alkaa minuutin sisällä, Access™ vaurioittaa akkua. BMU on yhdistynyt onnistuneesti verkkoon. Akun tunnus näkyy Access™-akkulaturin näytössä. BMU:n yhdistäminen olemassa olevaan verkkoon Access™- akkulaturilla 1.
  • Página 56: Tilan Merkkivalo

    Tilan merkkivalo Tilan merkkivalo ohjauspaneelissa Merkkivalo Tila Toiminta a. Anna akun jäähtyä. b. Vähennä akun kuormaa. Vilkkuu Akku on liian lämmin. c. Tarkista Access™ Service Tool -ohjelmistossa tai NFC- sovelluksessa, että akun lämpötilataso hälytysindikaatiolle vastaa akun valmistajan suositusta. Säädä hälytysindikaation lämpötilatasoa tarvittaessa.
  • Página 57 Korkean jännitteen vaara! Yhteystiedot Älä käytä akkua, jos akun valvontayksikkö tai sen kaapelit ovat vaurioituneet. Micropower E.D. Marketing AB Älä kosketa eristämättömiä akun napoja, liitäntöjä Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden tai muita jännitteisiä osia. Puhelin: +46 470 727 400 Ota yhteys huoltoteknikkoon.
  • Página 58: Gebruikshandleiding

    Informatie over het onderdeelnummer, Access™ BMU – serienummer en nominale capaciteit van het product staat op de achterkant van de unit. Gebruikshandleiding Veiligheid Algemeen Waarschuwingsinformatie Deze handleiding geldt voor de volgende Gevaarlijke situaties en voorzorgsmaatregelen modellen: worden op de onderstaande wijze in de tekst aangegeven.
  • Página 59 2. Indicatie van laag elektrolytniveau (rood) (BMU WAARSCHUWING Pro, BMU Pro UL, BMU Basic en BMU Basic Ontkoppel de oplader of het voertuig voordat u installatie, onderhoud, service of 3. Indicatie voor de opgegeven tijd en datum sloopwerkzaamheden gaat uitvoeren. (groen) Raak de ongeïsoleerde accupolen, aansluitingen 4.
  • Página 60: Installatie

    Installatie 6. Negatieve klem, cel 7. Negatieve klem, accu WAARSCHUWING 8. Kabel (zwart) voor het meten van middenvoltage van de accu Elektrolyt is corrosief! 9. Stroomsensor Wanneer elektrolyt in contact komt met de ogen kan er zeer snel letsel ontstaan. 10.
  • Página 61 2. Sluit de stroomsensor aan: WAARSCHUWING Brandgevaar! BMU Pro UL Verkeerd gebruik kan leiden tot a. Installeer draadbussen in de celverbinding warmteontwikkeling en brand. tussen de twee middelste cellen van de accu. De stroomsensor heeft een gelimiteerde stroomcapaciteit. b. Sluit de stroomsensor aan. Maximale continue laadstroom is 300 A.
  • Página 62 BMU Basic Dry WAARSCHUWING a. Installeer de accutemperatuursensor zo dat Risico op kortsluiting! de gemeten temperatuur zo goed mogelijk Hoge spanning! overeenkomt met de binnentemperatuur van de accu. Zorg ervoor dat de elektrolytniveau- en accutemperatuursensor geen contact maakt met WAARSCHUWING de loodplaten van de accu.
  • Página 63: Aansluiten Op Een Netwerk

    Instellingen van oplaadparameters kunnen ook worden gemaakt met het menusysteem op de a. Controleer of alle losgemaakte Access™ accu-oplader wanneer deze met elkaar brugverbindingen tussen de cellen van de zijn verbonden. accu met het juiste koppel zijn aangedraaid volgens de aanwijzingen van de fabrikant. VOORZICHTIG Verkeerd ingestelde oplaadparameters kunnen de WAARSCHUWING...
  • Página 64: Statusindicator Op Het Bedieningspaneel

    Statusindicator Statusindicator op het bedieningspaneel Indicatie Status Oorzaak Actie a. Laat de accu afkoelen. b. Verlaag de belasting op de accu. Knippert De accu is te warm. c. Controleer in het Access™ Service tool of de NFC-app of het temperatuurniveau voor de alarmindicatie van de accu overeenstemt met de instructies van de accufabrikant.
  • Página 65 Risico op hoge spanning! Gebruik de accu niet wanneer de Contactinformatie accubewakingsunit of de kabels beschadigd zijn. Micropower E.D. Marketing AB Raak de ongeïsoleerde accupolen, aansluitingen Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Zweden of andere onder spanning staande delen niet aan.
  • Página 66: Bruksanvisning

    Sikkerhet Access™ BMU – Advarsler Bruksanvisning Farlige situasjoner og forholdsregler presenteres på følgende måte i teksten. Generelt Advarsel Denne bruksanvisningen gjelder for følgende modeller: Situasjoner som kan forårsake alvorlig personskade eller dødsfall hvis instruksjonene ikke • BMU Pro følges. • BMU Pro med separat kabling for strømsensor •...
  • Página 67 EKSPLOSIVE GASSER 6. Indikator for ladetilstand (BMU Pro og BMU Pro Det oppstår hydrogengass når 7. NFC-symbol blysyrebatterier lades. Gassen kan forårsake eksplosjon. Access™ BMU Pro og BMU Pro UL montert på batteriet Du må ikke røyke, lage gnister eller bruke åpen ild i nærheten av batterier.
  • Página 68 Montering Access™ BMU Basic og BMU Basic UL montert på batteriet Advarsel Se Fig. 5 og Fig. 6 1. Plusspol, batteri Elektrolytt er korroderende! 2. Kabel (rød), plusspol for drift av Access™ BMU Hvis du får elektrolytt på øynene kan det oppstå og måling av batterispenning skader raskt.
  • Página 69 BMU Pro UL 4. Montering av Access™ BMU: • Monter BMU og kablene på et tørt sted på a. Monter gjengede innsatser på batteriet. cellekoblingene på batteriets to midterste celler. • Sørg for at det ikke er fare for mekanisk skade.
  • Página 70: Koble Til Et Nettverk

    Merk: Sensoren må kun brukes på ventilerte a. Press spikeren fra batterier. batteriovervåkningsenheten inn i kabelen til batteriets plusspol. For BMU Basic og BMU Basic UL må sensoren monteres minst tre celler fra Fest koblingen med medfølgende strips. batteriets minuspol for at sensoren skal kunne fungere.
  • Página 71: Koble Bmu Til Eksisterende Nettverk Med Access™ Batterilader

    Koble BMU til eksisterende Innstillinger for ladeparametre kan også gjøres ved hjelp av menysystemet i Access™ batterilader når nettverk med Access™ de er koblet til hverandre. batterilader Forsiktig 1. Still inn laderens ladeparameter Source i menyen Service/Charging parameter til BMU Feil ladeparametre kan skade batteriet.
  • Página 72: Statusindikator På Betjeningspanelet

    Statusindikator Statusindikator på betjeningspanelet Indikasjon Status Tiltak Årsak a. La batteriet avkjøles. b. Reduser belastningen på batteriet. Blinker Batteriet er for varmt. c. I Access™ Service tool eller NFC-appen kontrollerer du at batteriets temperaturnivå for alarmindikasjon samsvarer med anbefalingene fra batteriprodusenten. Juster temperaturnivået ved behov.
  • Página 73 Produktet resirkuleres som elektronisk avfall. skadet. Lokale regler må overholdes. Du må ikke berøre uisolerte batteripoler, koblinger eller andre strømførende deler. Kontaktinformasjon Kontakt servicepersonell. Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sverige Telefon: +46 (0)470-727400 e-post: support@micropower.se www.micropower-group.com...
  • Página 74: Instruções De Utilização

    Segurança Access™ BMU – Informações de aviso Instruções de uso Situações perigosas e medidas de precaução são apresentadas no texto como indicado abaixo. Geral ADVERTÊNCIA Este manual é válido para os seguintes modelos: Situações que podem resultar em lesões pessoais •...
  • Página 75 GASES EXPLOSIVOS 5. Indicação de desequilíbrio da tensão (vermelho) (BMU Pro e BMU Pro UL) É produzido gás hidrogênio ao 6. Indicação de estado da carga (BMU Pro e BMU carregar baterias de chumbo-ácido, o Pro UL) que pode causar uma explosão. 7.
  • Página 76: Instalação

    Instalação 10. Conector do sensor de corrente (preto) Access™ BMU Basic e BMU Basic UL ADVERTÊNCIA instaladas na bateria O eletrólito é corrosivo! Veja a Fig. 5 e Fig. 6 Se o eletrólito entrar em contato com os olhos, 1. Terminal positivo, bateria uma lesão pode ocorrer muito rapidamente.
  • Página 77 Exemplo: Em uma bateria de 24 V, são as ADVERTÊNCIA células 6 e 7. Risco de incêndio! 2. Conecte o sensor de corrente: O uso incorreto pode levar à geração de calor e de incêndio. BMU Pro UL O sensor de corrente tem uma capacidade de a.
  • Página 78 6 Instale o sensor: As placas de chumbo da bateria (Fig. 8 pos. 4) devem estar cobertas com eletrólito. BMU Basic Dry a. Instale o sensor de temperatura da bateria ADVERTÊNCIA para que a temperatura interna dela seja refletida da melhor forma. Risco de curto-circuito! Alta tensão! ADVERTÊNCIA...
  • Página 79: Conectar A Bmu À Rede Existente Com O Carregador De Bateria Da Access

    Os parâmetros de carregamento e outras ADVERTÊNCIA configurações da Access™ BMU devem ser definidos corretamente para a bateria em questão. Risco de incêndio! As configurações são definidas com a ferramenta Uma junta mal soldada pode danificar a bateria, Access™ Service ou com o aplicativo de NFC que resultando na geração de calor e em incêndio.
  • Página 80: Indicador De Status

    Indicador de status Indicador de status no painel de controle Indicação Ação Status Causa a. Permita que a bateria esfrie. b. Reduza a carga de trabalho da bateria. c. Na ferramenta Access™ Service ou no aplicativo de NFC, A bateria está muito quente. Pisca verifique se o nível de temperatura da bateria para indicação de alarme corresponde às recomendações do fabricante da...
  • Página 81 Informações de contato Não utilize a bateria se a unidade de monitoramento da bateria ou seus cabos estiverem danificados. MicroPower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Suécia Não toque em terminais da bateria, conexões ou Telefone: + 46 (0) 470-727400 outras peças sob tensão sem isolamento.
  • Página 82: Bruksanvisning

    Säkerhet Access™ BMU – Varningsinformation bruksanvisning Riskfyllda situationer och försiktighetsåtgärder presenteras i texten enligt nedan. Allmänt Varning Denna manual gäller för följande modeller: Situation som kan leda till svår personskada eller • BMU Pro dödsfall om föreskriften inte följs. • BMU Pro med separat strömsensorkablage •...
  • Página 83 EXPLOSIVA GASER 6. Indikering laddningstillstånd (BMU Pro och BMU Pro UL) Vid laddning av bly-syrabatterier sker 7. NFC-symbol vätgasutveckling vilken kan förorsaka explosion. Access™ BMU Pro och BMU Pro UL installerad på batteri Rök inte, orsaka gnistor eller använd öppen eld i närheten av batterier. Se Fig.
  • Página 84 Installation Access™ BMU Basic och BMU Basic UL installerad på batteri Varning Se Fig. 5 och Fig. 6 Elektrolyt är frätande! 1. Pluspol, batteri Om elektrolyt kommer i kontakt med ögat kan 2. Kabel (röd), pluspol för strömförsörjning av skada uppstå mycket snabbt. Access™...
  • Página 85 BMU Pro UL 4. Montering av Access™ BMU: • Montera batteriövervakningsenheten och a. Installera gänginsatser på förbindningen dess kablage på en torr plats på batteriet. mellan batteriets mittersta celler. • Kontrollera att det inte är risk för mekanisk b. Anslut strömsensorn. åverkan.
  • Página 86: Anslut Till Nätverk

    För BMU Basic och BMU Basic UL ska Samtliga indikeringar på givaren installeras minst 3 celler från batteriövervakningsenhetens batteriets minuspol för att givaren ska få manöverpanel tänds upp en kort stund. rätt funktion. 8 Kontrollera och åtgärda eventuella indikeringar. Indikeringarna beskrivs i Statusindikering. För BMU Pro, BMU Pro UL, och BMU Pro med separat strömsensorkablage ska 9 Fixera Access™...
  • Página 87: Anslut Bmu Till Befintligt Nätverk Med Access™ Batteriladdare

    2. Anslut laddaren till det batteri som har den Akta aktuella Access™ BMU monterad. Felaktigt inställda laddningsparametrar kan skada 3. Om laddning startar inom 1 min har Access™ batteriet. BMU lyckats ansluta till nätverket. Batteri-ID visas på Access™ batteriladdarens display. Anslut BMU till befintligt nätverk med Access™...
  • Página 88: Statusindikering På Kontrollpanelen

    Statusindikering Statusindikering på kontrollpanelen Indikering Status Orsak Åtgärd a. Låt batteriet svalna. b. Minska batteriets arbetsbelastning. Blinkar Batteriet är för varmt. c. I Access™ Service tool eller NFC-appen, kontrollera att batteriets temperaturnivå för larmindikering är enligt batteritillverkarens rekommendation. Vid behov, justera temperaturnivån.
  • Página 89 Produkten ska återvinnas som elektronikskrot. skadade. Lokala föreskrifter gäller och ska följas. Vidrör inte oisolerade batteripoler, anslutningar eller andra strömförande delar. Kontaktinformation Kontakta servicetekniker. Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden Phone: +46 (0)470-727400 e-mail: support@micropower.se www.micropower-group.com...
  • Página 90: Figures

    Figures Fig. 1 Access™ BMU Fig. 2 Access™ BMU Pro installed on the battery...
  • Página 91 Fig. 3 Access™ BMU Pro UL installed on the battery Fig. 4 Access™ BMU Pro with separate current sensor cabling installed on the battery...
  • Página 92 Fig. 5 Access™ BMU Basic installed on the battery Fig. 6 Access™ BMU Basic UL installed on the battery...
  • Página 93 Fig. 7 Access™ BMU Basic Dry installed on the battery Fig. 8 Battery, cross section...
  • Página 94: Approvals

    Approvals FCC/IC information The product is FCC/IC registered and contains FCC ID: Z7H-EMB2538PA, IC: 21487-EMB2538PA. Warning Changes/modifications not approved by the responsible party could void the user’s authority to operate the equipment. This transmitter must not be relocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
  • Página 95: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer Micropower E.D. Marketing AB, Idavägen 1, 35246 Växjö, Sweden, tel +46 (0) 470-727400 Model number Access BMU Pro, Access BMU Basic. The following directives and standards have been applied: Machinery directive 2006/42/EC EN 60 204-1:2007/A1:2009...

Tabla de contenido