Safety Access™ BMU – Warning information Instruction for use Hazardous situations and precautionary measures are presented in the text as set out below. General Warning This manual is valid for the following models: • BMU Pro Situations that may result in severe personal injury or death if the instructions are not followed.
Página 4
EXPLOSIVE GASES 6. Indication of state of charge (BMU Pro and BMU Pro UL) Hydrogen gas is produced when 7. NFC symbol charging lead acid batteries; this can cause an explosion. Access™ BMU Pro and BMU Pro UL installed on the battery Do not smoke, cause sparks or use an open flame in the vicinity of batteries.
Página 5
Installation Access™ BMU Basic and BMU Basic UL installed on the battery Warning See Fig. 5 and Fig. 6 Electrolyte is corrosive! 1. Positive terminal, battery If electrolyte comes into contact with the eye, 2. Cable (red), positive terminal for powering damage can occur very quickly.
Página 6
BMU Pro UL BMU UL has no limitations in continuous charging current. a. Install threaded inserts on the cell 4. Installation of Access™ BMU: interconnection on the battery’s two midmost cells. • Install the battery monitoring unit and its cables in a dry place on the battery. b.
Note: This sensor may only be used on vented a. Press the battery monitoring unit’s nail into batteries. the cable to the battery’s positive terminal. For BMU Basic and BMU Basic UL the Secure the connection with supplied cable sensor must be installed at least 3 cells tie.
Connect BMU to existing The settings made in the Access™ Service tool or the NFC app which must be connected to the network with Access™ Battery appropriate Access™ BMU. charger Settings of charging parameters can also be made using the menu system in the Access™ battery 1.
Status indicator Status indicator on the control panel Indication Status Cause Action a. Allow the battery to cool. b. Reduce the workload on the battery. The battery is too warm. Flashes c. In Access™ Service tool or the NFC app, check that the battery’s temperature level for alarm indication corresponds with the battery manufacturer's recommendation.
Do not touch uninsulated battery terminals, connections or other live parts. Contact information Contact a service technician. Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden Phone: +46 (0)470-727400 e-mail: support@micropower.se www.micropower-group.com...
Sikkerhed Access™ BMU – Advarselsoplysninger betjeningsvejledning Faresituationer og sikkerhedsforanstaltninger vises i teksten som anført nedenfor. Generelt ADVARSEL Denne vejledning gælder følgende modeller: Situationer, der kan medføre alvorlig personskade • BMU Pro eller dødsfald, hvis anvisningerne ikke følges. • BMU Pro med separat kabel til strømføler •...
Página 19
EKSPLOSIVE GASSER 6. Indikator for opladningsniveau (BMU Pro og BMU Pro UL) Der dannes brintgas ved opladning af 7. NFC-symbol bly-syre-batterier, og gassen kan forårsage eksplosion. Access™ BMU Pro og BMU Pro UL monteret på batteriet Tobaksrygning, gnister og åben ild må ikke forekomme i nærheden af Se Fig.
Página 20
Installation Access™ BMU Basic og BMU Basic UL monteret på batteriet ADVARSEL Se Fig. 5 og Fig. 6 Elektrolytten er ætsende! 1. Positiv terminal, batteri Hvis elektrolytten kommer i kontakt med øjnene, 2. Kabel (rødt), positiv terminal, som forsyner kan der opstå skader meget hurtigt. Access™...
Página 21
2. Tilslut strømføleren: BMU UL har ingen begrænsninger for kontinuerlig ladestrøm. BMU Pro UL 4. Installation af Access™ BMU: a. Installer gevindbøsningerne på • Installer batteriovervågningsenheden og celleforbindelsen mellem batteriets to dens kabler på et tørt sted på batteriet. midterste celler. •...
Página 22
BMU Pro, BMU Pro UL, BMU Basic, BMU BMU UL Basic UL og BMU Pro med separat kabel til a. Installer gevindbøsningerne på batteriets strømføler positive terminal. a. Find det sted, hvor elektrolytniveau- og b. Tilslut kablet til batteritemperaturføleren skal installeres. batteriovervågningsenheden.
Indstilling af ladeparametrene kan også foretages ADVARSEL via menusystemet på Access™-batteriladeren, når de to produkter er forbundet. Brandfare! En forkert tilspændt forbindelse kan medføre PAS PÅ skader på batteriet, hvilket kan føre til varmeudvikling og brand. Forkert indstillede ladeparametre kan beskadige Brug det tilspændingsmoment, fabrikanten batteriet.
Statusindikatorer Statusindikatorer på kontrolpanelet Handling Indikation Status Årsag a. Lad batteriet køle af. b. Reducer batteriets arbejdsbelastning. Blinker Batteriet er for varmt. c. Kontroller i Access™ Service Tool eller NFC-appen, at alarmniveauet for batteritemperatur stemmer overens med batterifabrikantens anbefaling. Tilpas efter behov alarmniveauet for batteritemperatur.
Página 25
Produktet skal genvindes som elektronikskrot. De beskadigede. lokale forskrifter skal følges. Berør ikke uisolerede batteriterminaler, tilslutninger eller andre strømførende dele. Kontaktinformation Kontakt en servicetekniker. Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sverige Telefon: +46 (0)470 727 400 e-mail: support@micropower.se www.micropower-group.com...
Daten wie Teilenummer des Produkts, Access™ BMU – Seriennummer und Schutzart finden Sie auf der Rückseite der Einheit. Bedienungsanleitung Sicherheit Allgemeines Warnhinweise Diese Anleitung bezieht sich auf die folgenden Gefährliche Situationen und vorbeugende Modelle: Maßnahmen werden im Text wie folgt dargestellt. •...
Página 27
Beschreibung Achtung Das Ladegerät oder das Fahrzeug vor Einbau-, Wartungs-, Service- oder Zerlegungsarbeiten Access™ BMU abtrennen. Siehe Fig. 1 Nicht isolierte Batterieklemmen, Stecker oder sonstige unter Spannung stehende Teile nicht 1. Anzeige für hohe Batterietemperatur (rot) berühren! 2. Anzeige für niedrigen Elektrolytstand (rot) (BMU Pro, BMU Pro UL BMU Basic und BMU Basic UL) EXPLOSIVE GASE...
Página 28
Plusklemme der Batterie und dem Stromsensor 1. Dichtung, Elektrolytstand und (grauer Bereich in der Abbildung) Batterietemperatursensor 3. Elektrolytstand und Batterietemperatursensor 2. Bleifühler, Elektrolytstand und (schwarz) Batterietemperatursensor 3. Elektrolyt 4. Access™ BMU 5. Plusklemme, Zelle 4. Bleiplatte, Batterie 6. Minusklemme, Zelle Installation 7.
Página 29
3. Kabelschuh sichern. Dazu sind die Achtung mitgelieferten Unterlegscheiben und Schrauben zu verwenden. Brandgefahr! Unsachgemäße Verwendung kann zu Montage der BMU Hitzeentwicklung und Brand führen. 1. Die beiden mittleren Zellen der Batterie Der Stromsensor hat eine begrenzte Kapazität. nehmen. Der höchste Dauerladestrom darf 300 A nicht überschreiten.
Página 30
BMU Basic Dry Die Bleiplatten der Batterie (Fig. 8 Pos. 4) müssen von Elektrolyt bedeckt sein. a. Den Sensor für die Batterietemperatur so einbauen, dass die Innentemperatur der Achtung Batterie optimal angezeigt wird. Kurzschlussgefahr! Achtung Hochspannung! Der Batterietemperatursensor von BMU Basic Dry Sicherstellen, dass der Sensor für Elektrolytstand darf nicht in das Batterieelektrolyt getaucht und Batterietemperatur nicht mit den Bleiplatten...
Achtung Die Ladeparameter und sonstige Einstellungen in der Access™ BMU müssen vorschriftsmäßig für die jeweilige Batterie eingestellt sein. Brandgefahr! Die Einstellungen werden mit dem Access™ Schlecht gelötete Verbindungen können zu Service Tool vorgenommen, das an die Schäden an der Batterie und dadurch bedingter entsprechende ™...
Statusanzeige Statusanzeige am Bedienfeld Anzeige Status Ursache Maßnahme a. Batteie abkühlen lassen. b. Belastung der Batterie reduzieren. Blinkt Batterie ist zu warm. c. Im Access™ ServiceTool oder der NFC-App überprüfen, ob die batterieseitige Temperaturangabe für Alarmanzeige den Empfehlungen des Herstellers entspricht. Den Temperaturwert für die Alarmanzeige bei Bedarf einstellen.
Die Vorschriften vor Ort gelten und sind einzuhalten. Gefahr von Verätzungen! Die Batterien enthalten ätzendes Elektrolyt. Kontaktdaten Beim Umgang mit Batterien erforderliche Schutzkleidung tragen. Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Schweden Tel.: +46 (0)470-727400 Achtung E-Mail: support@micropower.se www.micropower-group.com Hochspannungsgefahr! Die Batterie nicht benutzen, wenn die Überwachungseinheit bzw.
Se puede consultar información relacionada con el Access™ BMU: número de pieza, número de serie y clasificación de este producto en la parte trasera de la unidad. instrucciones de uso Seguridad General Información de advertencia Este manual es válido para los siguientes modelos: En el texto, se presentan las situaciones peligrosas y las precauciones de la siguiente...
1. Indicador de alta temperatura de la batería Advertencia (rojo) Desconecte el cargador o el vehículo antes de la 2. Indicador de bajo nivel de electrolito (rojo) instalación, el mantenimiento, las reparaciones o (BMU Pro, BMU Pro UL, BMU Basic y BMU el desmontaje.
4. Access™ BMU 3. Electrolito 4. Placa de plomo, batería 5. Terminal positivo, celda 6. Terminal negativo, celda Instalación 7. Terminal negativo, batería 8. Cable (negro), para medir la tensión del punto Advertencia medio de la batería ¡El electrolito es corrosivo! 9.
Página 37
Instalación de BMU Advertencia 1. Localice las celdas de la batería situadas más ¡Peligro de incendio! al centro. El uso incorrecto puede hacer que se caliente e incendie. Ejemplo: En una batería de 24 V son las celdas 6 y 7. El sensor de corriente tiene una capacidad de corriente limitada.
Página 38
6 Instale el sensor: se activa el indicador de bajo nivel de electrolito BMU Basic Dry Las placas de plomo de la batería (Fig. 8 a. Instale el sensor de temperatura de la pos 4) deben estar cubiertas de electrolito. batería de manera que la temperatura interna de la batería se refleje de la mejor Advertencia...
Los parámetros de carga y otras configuraciones Advertencia de la Access™ BMU deben estar ajustados correctamente para la batería en cuestión. ¡Riesgo de incendio! La configuración se realiza en Access™ Service Una junta mal soldada puede dañar la batería, tool o la aplicación NFC, la cual debe estar calentándose e incendiándose.
Indicador de estado Indicador de estado del panel de control Indicación Estado Causa Acción a. Deje que la batería se enfríe. b. Reduzca la carga de trabajo de la batería. c. En Access™ Service tool o la aplicación NFC, compruebe que Parpadea La batería está...
¡Riesgo de daños por corrosión! El electrolito de las baterías es corrosivo. Información de contacto Utilice ropa de protección obligatoria cuando trabaje con baterías. Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Suecia Teléfono: +46 (0)470-727400 Advertencia Dirección de correo electrónico: support@micropower.se...
Ohutus Access™ BMU – Hoiatusteave Kasutusjuhend Ohtlikud olukorrad ja ettevaatusabinõud on tekstis tähistatud järgmiselt. Üldine teave HOIATUS See juhend kehtib järgmiste mudelite kohta Olukorrad, mis juhiste eiramisel võivad põhjustada • BMU Pro tõsiseid vigastusi või isegi surma. • BMU Pro eraldi vooluanduri juhtmestikuga •...
Página 43
PLAHVATUSOHTLIKUD GAASID 7. NFC sümbol Plii happeakude laadimisel tekkivad Access™ BMU Pro ja BMU Pro UL on plahvatusohtlikud vesinikugaasid. paigaldatud akule Vt Fig. 2 ja Fig. 3 Ärge akude läheduses suitsetage, 1. Positiivne klemm, aku tekitage sädemeid ega kasutage lahtist tuld.
Página 44
MÄRKUS: 2. Juhe (punane), positiivne klemm Access™ BMU toiteks ja aku pinge mõõtmiseks Paigaldamise võib läbiviia ainult kvalifitseeritud 3. Elektrolüüdi taseme ja aku temperatuuri andur paigaldaja. (must) Aku käsitlemise osas järgige aku tarnija juhiseid. 4. Access™ akujälgimisseade Access™ BMU on mõeldud kasutamiseks ainult 5.
Página 45
BMU Pro BMU UL a. Ühendage lahti negatiivne a. Paigaldage keermestatud vahetükk aku elemendiühendus aku kahe keskmise negatiivsele klemmile. elemendi vahel. b. Ühendage akujälgimisseadme juhe. b. Ühendage vooluandur elemendi negatiivse klemmiga vooluanduri tähise järgi. 3. Paigaldage lahtiühendatud elemendiühendus a. Vajutage akujälgimisseadme nael aku vooluandurile.
temperatuuri andur olema anduri 9 Kinnitage Access™ BMU ja selle kaablid korrektseks töötamiseks paigaldatud kaabliklambritega. vähemalt ± 3 elemendi kaugusele 10 Kontrollige kõiki aku ühendusi. vooluanduri ühenduspunktist. b. Puurige 12 mm auk aku elemendi ülaosale BMU UL elektrolüüdi taseme ja aku temperatuuri anduri jaoks.
Ühendage BMU 2. Ühendage laadija akuga, mis on seotud paigaldatud Access™ BMU-ga. olemasolevasse võrku 3. Kui laadimine algab 1 minuti jooksul, on Access™ akulaadijaga Access™ BMU saanud võrguga ühenduse. Battery ID-d nõidatakse Access™ akluaadija 1. Määrake laadija laadimisparameeter Source ekraanil. menüüs Service/Charging parameter BMU või mõni teine akujälgimisseadme valiku.
Oleku märgutuli Oleku märgutuli juhtpaneelil Põhjus Näit Olek Lahendus a. Laske akul jahtuda. b. Vähendage aku töökoormust. Vilgub Aku on liiga soe. c. Kontrollige Access™ Service’i tööriistas või NFC rakenduses aku temperatuuri taset alarmi jaoks tootja soovituse järgi. Vajaduse korral reguleerige temperatuuri taset alarminäidu jaoks.
Página 49
Kõrgepinge oht! Ärge akut kasutage, kui akujälgimisseade või selle Kontaktandmed juhtmestik on kahjustatud. Ärge puudutage isoleerimata akuklemme, pistikuid Micropower E.D. Marketing AB ega muid voolu all olevaid osi. Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Rootsi Võtke ühendust hooldustehnikuga. Tel: +46 (0)470-727400 e-post: support@micropower.se...
Turvallisuus Access™ BMU – Varoitukset Käyttöohjeet Alla olevassa tekstissä esitetään vaaratilanteita ja varotoimenpiteitä. Yleistä Varoitus Tämä opas koskee seuraavia malleja: Tilanteet, jotka saattavat aiheuttaa vakavan • BMU Pro henkilövahingon tai kuoleman, jos ohjeita ei noudateta. • BMU Pro ja erillinen virta-anturikaapelointi •...
Página 51
RÄJÄHTÄVÄT KAASUT 6. Varauksen tilan merkkivalo (BMU Pro ja BMU Pro UL) Lyijyhappoakkujen latauksen aikana 7. NFC-symboli syntyy vetykaasua, mikä saattaa aiheuttaa räjähdyksen. Access™ BMU Pro ja BMU Pro UL asennettuna akkuun Älä tupakoi, aiheuta kipinöitä tai käytä avotulta akkujen läheisyydessä. Katso Fig.
Página 52
Asennus Access™ BMU Basic ja BMU Basic UL asennettuna akkuun Varoitus Katso Fig. 5 ja Fig. 6 Akkuneste on syövyttävää! 1. Plusnapa, akku Jos akkunestettä joutuu silmään, vahinko voi 2. Kaapeli (punainen), plusnapa Access™ BMU:n aiheutua hyvin nopeasti. virran kytkentään ja akkujännitteen mittaukseen Huuhtele silmää...
Página 53
BMU Pro UL 4. Access™ BMU:n asennus: • Asenna akun valvontayksikkö ja sen kaapelit a. Asenna kierreliitokset kennojen akkuun kuivassa paikassa. yhteenkytkentään akun kahdessa keskimmäisessä kennossa. • Varmista, ettei ole mekaanisten vaurioiden vaaraa. b. Kytke virta-anturi. • Akun valvontayksikkö asennetaan niin, että Kun asennus on valmis, BMU Pro UL:n ohjauspaneeli on täysin näkyvissä.
BMU Basic- ja BMU Basic UL -malleissa Kaikki akun valvontayksikön anturi on asennettava vähintään kolmen ohjauspaneelin merkkivalot syttyvät kennon päähän akun miinusnavasta, jotta hetkeksi. anturi toimii oikein. 8 Tarkista ja korjaa mahdolliset indikaatiot. Merkkivalot on kuvailtu kohdassa Tilan BMU Pro- ja BMU Pro UL -malleissa sekä merkkivalo.
2. Yhdistä laturi akkuun, johon on kiinnitetty Varo asianmukainen Access™ BMU. Väärin määritetyt latausparametrit saattavat 3. Jos lataus alkaa minuutin sisällä, Access™ vaurioittaa akkua. BMU on yhdistynyt onnistuneesti verkkoon. Akun tunnus näkyy Access™-akkulaturin näytössä. BMU:n yhdistäminen olemassa olevaan verkkoon Access™- akkulaturilla 1.
Tilan merkkivalo Tilan merkkivalo ohjauspaneelissa Merkkivalo Tila Toiminta a. Anna akun jäähtyä. b. Vähennä akun kuormaa. Vilkkuu Akku on liian lämmin. c. Tarkista Access™ Service Tool -ohjelmistossa tai NFC- sovelluksessa, että akun lämpötilataso hälytysindikaatiolle vastaa akun valmistajan suositusta. Säädä hälytysindikaation lämpötilatasoa tarvittaessa.
Página 57
Korkean jännitteen vaara! Yhteystiedot Älä käytä akkua, jos akun valvontayksikkö tai sen kaapelit ovat vaurioituneet. Micropower E.D. Marketing AB Älä kosketa eristämättömiä akun napoja, liitäntöjä Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden tai muita jännitteisiä osia. Puhelin: +46 470 727 400 Ota yhteys huoltoteknikkoon.
Informatie over het onderdeelnummer, Access™ BMU – serienummer en nominale capaciteit van het product staat op de achterkant van de unit. Gebruikshandleiding Veiligheid Algemeen Waarschuwingsinformatie Deze handleiding geldt voor de volgende Gevaarlijke situaties en voorzorgsmaatregelen modellen: worden op de onderstaande wijze in de tekst aangegeven.
Página 59
2. Indicatie van laag elektrolytniveau (rood) (BMU WAARSCHUWING Pro, BMU Pro UL, BMU Basic en BMU Basic Ontkoppel de oplader of het voertuig voordat u installatie, onderhoud, service of 3. Indicatie voor de opgegeven tijd en datum sloopwerkzaamheden gaat uitvoeren. (groen) Raak de ongeïsoleerde accupolen, aansluitingen 4.
Installatie 6. Negatieve klem, cel 7. Negatieve klem, accu WAARSCHUWING 8. Kabel (zwart) voor het meten van middenvoltage van de accu Elektrolyt is corrosief! 9. Stroomsensor Wanneer elektrolyt in contact komt met de ogen kan er zeer snel letsel ontstaan. 10.
Página 61
2. Sluit de stroomsensor aan: WAARSCHUWING Brandgevaar! BMU Pro UL Verkeerd gebruik kan leiden tot a. Installeer draadbussen in de celverbinding warmteontwikkeling en brand. tussen de twee middelste cellen van de accu. De stroomsensor heeft een gelimiteerde stroomcapaciteit. b. Sluit de stroomsensor aan. Maximale continue laadstroom is 300 A.
Página 62
BMU Basic Dry WAARSCHUWING a. Installeer de accutemperatuursensor zo dat Risico op kortsluiting! de gemeten temperatuur zo goed mogelijk Hoge spanning! overeenkomt met de binnentemperatuur van de accu. Zorg ervoor dat de elektrolytniveau- en accutemperatuursensor geen contact maakt met WAARSCHUWING de loodplaten van de accu.
Instellingen van oplaadparameters kunnen ook worden gemaakt met het menusysteem op de a. Controleer of alle losgemaakte Access™ accu-oplader wanneer deze met elkaar brugverbindingen tussen de cellen van de zijn verbonden. accu met het juiste koppel zijn aangedraaid volgens de aanwijzingen van de fabrikant. VOORZICHTIG Verkeerd ingestelde oplaadparameters kunnen de WAARSCHUWING...
Statusindicator Statusindicator op het bedieningspaneel Indicatie Status Oorzaak Actie a. Laat de accu afkoelen. b. Verlaag de belasting op de accu. Knippert De accu is te warm. c. Controleer in het Access™ Service tool of de NFC-app of het temperatuurniveau voor de alarmindicatie van de accu overeenstemt met de instructies van de accufabrikant.
Página 65
Risico op hoge spanning! Gebruik de accu niet wanneer de Contactinformatie accubewakingsunit of de kabels beschadigd zijn. Micropower E.D. Marketing AB Raak de ongeïsoleerde accupolen, aansluitingen Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Zweden of andere onder spanning staande delen niet aan.
Sikkerhet Access™ BMU – Advarsler Bruksanvisning Farlige situasjoner og forholdsregler presenteres på følgende måte i teksten. Generelt Advarsel Denne bruksanvisningen gjelder for følgende modeller: Situasjoner som kan forårsake alvorlig personskade eller dødsfall hvis instruksjonene ikke • BMU Pro følges. • BMU Pro med separat kabling for strømsensor •...
Página 67
EKSPLOSIVE GASSER 6. Indikator for ladetilstand (BMU Pro og BMU Pro Det oppstår hydrogengass når 7. NFC-symbol blysyrebatterier lades. Gassen kan forårsake eksplosjon. Access™ BMU Pro og BMU Pro UL montert på batteriet Du må ikke røyke, lage gnister eller bruke åpen ild i nærheten av batterier.
Página 68
Montering Access™ BMU Basic og BMU Basic UL montert på batteriet Advarsel Se Fig. 5 og Fig. 6 1. Plusspol, batteri Elektrolytt er korroderende! 2. Kabel (rød), plusspol for drift av Access™ BMU Hvis du får elektrolytt på øynene kan det oppstå og måling av batterispenning skader raskt.
Página 69
BMU Pro UL 4. Montering av Access™ BMU: • Monter BMU og kablene på et tørt sted på a. Monter gjengede innsatser på batteriet. cellekoblingene på batteriets to midterste celler. • Sørg for at det ikke er fare for mekanisk skade.
Merk: Sensoren må kun brukes på ventilerte a. Press spikeren fra batterier. batteriovervåkningsenheten inn i kabelen til batteriets plusspol. For BMU Basic og BMU Basic UL må sensoren monteres minst tre celler fra Fest koblingen med medfølgende strips. batteriets minuspol for at sensoren skal kunne fungere.
Koble BMU til eksisterende Innstillinger for ladeparametre kan også gjøres ved hjelp av menysystemet i Access™ batterilader når nettverk med Access™ de er koblet til hverandre. batterilader Forsiktig 1. Still inn laderens ladeparameter Source i menyen Service/Charging parameter til BMU Feil ladeparametre kan skade batteriet.
Statusindikator Statusindikator på betjeningspanelet Indikasjon Status Tiltak Årsak a. La batteriet avkjøles. b. Reduser belastningen på batteriet. Blinker Batteriet er for varmt. c. I Access™ Service tool eller NFC-appen kontrollerer du at batteriets temperaturnivå for alarmindikasjon samsvarer med anbefalingene fra batteriprodusenten. Juster temperaturnivået ved behov.
Página 73
Produktet resirkuleres som elektronisk avfall. skadet. Lokale regler må overholdes. Du må ikke berøre uisolerte batteripoler, koblinger eller andre strømførende deler. Kontaktinformasjon Kontakt servicepersonell. Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sverige Telefon: +46 (0)470-727400 e-post: support@micropower.se www.micropower-group.com...
Segurança Access™ BMU – Informações de aviso Instruções de uso Situações perigosas e medidas de precaução são apresentadas no texto como indicado abaixo. Geral ADVERTÊNCIA Este manual é válido para os seguintes modelos: Situações que podem resultar em lesões pessoais •...
Página 75
GASES EXPLOSIVOS 5. Indicação de desequilíbrio da tensão (vermelho) (BMU Pro e BMU Pro UL) É produzido gás hidrogênio ao 6. Indicação de estado da carga (BMU Pro e BMU carregar baterias de chumbo-ácido, o Pro UL) que pode causar uma explosão. 7.
Instalação 10. Conector do sensor de corrente (preto) Access™ BMU Basic e BMU Basic UL ADVERTÊNCIA instaladas na bateria O eletrólito é corrosivo! Veja a Fig. 5 e Fig. 6 Se o eletrólito entrar em contato com os olhos, 1. Terminal positivo, bateria uma lesão pode ocorrer muito rapidamente.
Página 77
Exemplo: Em uma bateria de 24 V, são as ADVERTÊNCIA células 6 e 7. Risco de incêndio! 2. Conecte o sensor de corrente: O uso incorreto pode levar à geração de calor e de incêndio. BMU Pro UL O sensor de corrente tem uma capacidade de a.
Página 78
6 Instale o sensor: As placas de chumbo da bateria (Fig. 8 pos. 4) devem estar cobertas com eletrólito. BMU Basic Dry a. Instale o sensor de temperatura da bateria ADVERTÊNCIA para que a temperatura interna dela seja refletida da melhor forma. Risco de curto-circuito! Alta tensão! ADVERTÊNCIA...
Os parâmetros de carregamento e outras ADVERTÊNCIA configurações da Access™ BMU devem ser definidos corretamente para a bateria em questão. Risco de incêndio! As configurações são definidas com a ferramenta Uma junta mal soldada pode danificar a bateria, Access™ Service ou com o aplicativo de NFC que resultando na geração de calor e em incêndio.
Indicador de status Indicador de status no painel de controle Indicação Ação Status Causa a. Permita que a bateria esfrie. b. Reduza a carga de trabalho da bateria. c. Na ferramenta Access™ Service ou no aplicativo de NFC, A bateria está muito quente. Pisca verifique se o nível de temperatura da bateria para indicação de alarme corresponde às recomendações do fabricante da...
Página 81
Informações de contato Não utilize a bateria se a unidade de monitoramento da bateria ou seus cabos estiverem danificados. MicroPower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Suécia Não toque em terminais da bateria, conexões ou Telefone: + 46 (0) 470-727400 outras peças sob tensão sem isolamento.
Säkerhet Access™ BMU – Varningsinformation bruksanvisning Riskfyllda situationer och försiktighetsåtgärder presenteras i texten enligt nedan. Allmänt Varning Denna manual gäller för följande modeller: Situation som kan leda till svår personskada eller • BMU Pro dödsfall om föreskriften inte följs. • BMU Pro med separat strömsensorkablage •...
Página 83
EXPLOSIVA GASER 6. Indikering laddningstillstånd (BMU Pro och BMU Pro UL) Vid laddning av bly-syrabatterier sker 7. NFC-symbol vätgasutveckling vilken kan förorsaka explosion. Access™ BMU Pro och BMU Pro UL installerad på batteri Rök inte, orsaka gnistor eller använd öppen eld i närheten av batterier. Se Fig.
Página 84
Installation Access™ BMU Basic och BMU Basic UL installerad på batteri Varning Se Fig. 5 och Fig. 6 Elektrolyt är frätande! 1. Pluspol, batteri Om elektrolyt kommer i kontakt med ögat kan 2. Kabel (röd), pluspol för strömförsörjning av skada uppstå mycket snabbt. Access™...
Página 85
BMU Pro UL 4. Montering av Access™ BMU: • Montera batteriövervakningsenheten och a. Installera gänginsatser på förbindningen dess kablage på en torr plats på batteriet. mellan batteriets mittersta celler. • Kontrollera att det inte är risk för mekanisk b. Anslut strömsensorn. åverkan.
För BMU Basic och BMU Basic UL ska Samtliga indikeringar på givaren installeras minst 3 celler från batteriövervakningsenhetens batteriets minuspol för att givaren ska få manöverpanel tänds upp en kort stund. rätt funktion. 8 Kontrollera och åtgärda eventuella indikeringar. Indikeringarna beskrivs i Statusindikering. För BMU Pro, BMU Pro UL, och BMU Pro med separat strömsensorkablage ska 9 Fixera Access™...
2. Anslut laddaren till det batteri som har den Akta aktuella Access™ BMU monterad. Felaktigt inställda laddningsparametrar kan skada 3. Om laddning startar inom 1 min har Access™ batteriet. BMU lyckats ansluta till nätverket. Batteri-ID visas på Access™ batteriladdarens display. Anslut BMU till befintligt nätverk med Access™...
Statusindikering Statusindikering på kontrollpanelen Indikering Status Orsak Åtgärd a. Låt batteriet svalna. b. Minska batteriets arbetsbelastning. Blinkar Batteriet är för varmt. c. I Access™ Service tool eller NFC-appen, kontrollera att batteriets temperaturnivå för larmindikering är enligt batteritillverkarens rekommendation. Vid behov, justera temperaturnivån.
Página 89
Produkten ska återvinnas som elektronikskrot. skadade. Lokala föreskrifter gäller och ska följas. Vidrör inte oisolerade batteripoler, anslutningar eller andra strömförande delar. Kontaktinformation Kontakta servicetekniker. Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden Phone: +46 (0)470-727400 e-mail: support@micropower.se www.micropower-group.com...
Approvals FCC/IC information The product is FCC/IC registered and contains FCC ID: Z7H-EMB2538PA, IC: 21487-EMB2538PA. Warning Changes/modifications not approved by the responsible party could void the user’s authority to operate the equipment. This transmitter must not be relocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
Declaration of conformity DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer Micropower E.D. Marketing AB, Idavägen 1, 35246 Växjö, Sweden, tel +46 (0) 470-727400 Model number Access BMU Pro, Access BMU Basic. The following directives and standards have been applied: Machinery directive 2006/42/EC EN 60 204-1:2007/A1:2009...