Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

Montage- und Gebrauchsanweisung
D
Prescriptions de montage et mode d'emploi
F
Instructions on mounting and use
GB
Montage- en gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni di montaggio e d'uso
I
Instrucciones de montaje y para el uso
E
Instalação e manutençao
P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ROSIERES HVI990/2IN

  • Página 1 Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d'emploi Instructions on mounting and use Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para el uso Instalação e manutençao...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 20Watt - 12 Volts Fig. 4.1 Fig. 4.2...
  • Página 3 Montage der Dunstabzugshaube Montaje Wandmodelle Modelo para pared Montage de la hotte Montagem do exaustor Modele pour paroi Modelo de parede Mounting the hood Wall model Het monteren van de kap Wand-model Montaggio della cappa Modello per parete...
  • Página 4 Montaje Montage der Dunstabzugshaube Modelo para techo Deckenmodell Montagem do exaustor Montage de la hotte Modelo de tecto Modele pour plafond Mounting the hood Ceiling model Het monteren van de kap Plafond-model Montaggio della cappa Modello per soffitto...
  • Página 6 Montage und Auswechseln des Aktiv- Bedienungsleiste - Fig. 1 kohlefilters - Fig. 3: a. Kontrolleuchte 1. Den Stecker herausziehen oder den b. Aus- Einschalttaste für die Beleuchtung Strom abstellen. c. Taste für Abschalten 2. Die Metallfettfilter abnehmen. Dunstabzugshaube 3. Fixieren Sie den Aktivkohlefilter mit der d.
  • Página 7 Gerät mit Stecker Achtung Das Gerät ist an eine den geltenden — Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig Richtlinien entsprechende Steckdose mit Geräten, die nicht mit elektrischer anzuschließen. Energie betrieben werden, in Betrieb ist, Soll das Gerät direkt an das Stromnetz darf der Unterdruck des Raumes 4 pa angeschlossen werden, ist der Stecker zu (4 x 10 bar) nicht überschreiten.
  • Página 8 Pour monter le filtre à charbon - Fig. 3: Bandeau de commande - Fig. 1 1. Débrancher la fiche de la hotte ou couper a. Témoin de fonctionnement le courant. b. Touche ON/OFF d'éclairage 2. Enlever les filtres anti-graisse. c. Touche d'arrêt de la hotte 3.
  • Página 9 Appareil avec fiche Attention Branchez l’appareil dans une prise de courant — La hotte ne doit pas être branchée à des conforme aux normes en vigueur. tuyaux d’évacuation d’autres appareils Si vous désirez raccorder l’appareil utilisant des sources d’énergie autres que l’électricité.
  • Página 10: Control Panel

    To fit the carbon filter - Fig. 3: Control panel - Fig. 1 - 1. Disconnect the hood from the electricity. a. "ON" indicator light 2. Remove the metal filters. b. Light ON-OFF button 3. Fit the carbon filter and fix it to the body of c.
  • Página 11 necessary to fit an approved bipolar switch Warning! with a minimum contact opening of no less — The hood cannot be connected to flues of than 3mm. other appliances that run on energy sources other than electricity. Appliance without plug —...
  • Página 12 4. Plaats de metaalfilters terug. Bedieningspaneel - Fig. 1 Het koolstoffilter vervangen - Fig. 3: a. Controlelampje werking 1. Neem de stekker uit het stopcontact of b. Lichttoets schakel de stroom in uw woning uit. c. Uittoets van de wasemkap 2.
  • Página 13: Het Installeren

    en brengt men een standaard tweepolige Belangrijk schakelaar aan met een afstand tussen de — De lucht mag niet afgezogen worden kontaktpunten van minstens 3mm. door een leiding die gebruikt wordt voor Als de stekker, eenmaal in het stopkontakt de afvoer van walmen van apparaten die aangebracht, niet op een bereikbare plaats gevoed worden met niet-electrische zit dan moet men noodgedwongen een...
  • Página 14: Uso Della Cappa

    Per montare il filtro al carbone - Fig. 3: Pannello comandi - Fig. 1 1. Togliere la spina o staccare la corrente. a. Spia di funzionamento 2. Togliere i filtri antigrasso. b. tasto ON/OFF luci 3. Montare il filtro al carbone fissandolo con c.
  • Página 15: Collegamento Elettrico

    Apparecchio provvisto di spina Attenzione Allacciarlo ad una presa conforme alle norme — L'aria aspirata non deve essere vigenti. convogliata in un condotto usato per lo Se si intende allacciarlo direttamente alla scarico dei fumi di apparecchi alimentati rete elettrica togliere la spina ed applicare con energia diversa da quella elettrica.
  • Página 16: Mantenimiento

    Para substituir el filtro de carbón - Fig. 3: Panel de mandos - Fig. 1 1. Desenchufe la campana o quite la a. Testigo de funcionamiento corriente. b. Mando ON-OFF de las lámparas 2. Saque los filtros metálicos. c. Mando de desconnección del motor 3.
  • Página 17: Instalación

    Aparato provisto de enchufe Importante Conectarlo a una toma de corriente conforme — La campana no puede ser conectada a a las normas vigentes. flujos de otros electrodomésticos Si se quiere conectarlo directamente a la red conectados a fuentes de energía eléctrica quitar el enchufe y aplicar un diferentes a la electricidad.
  • Página 18: Painel De Controle - Fig

    Para montar o filtro de carvão- Fig. 3: Painel de controle - Fig.1 1. Tirar a ficha ou desligar a corrente. a. Lâmpada indício velocidades 2. Tirar os filtros metálicos. b. Tecla de las lâmpadas 3. Montar o filtro de carvão fixando-o com c.
  • Página 19 Aparelho com ficha Atenção Ligá-lo a uma tomada conforme as normas — O ar aspirado não deve ser canalizado em vigor. numa tubagem usada para evacuar os Se desejar ligá-lo directamente à rede fumos provenientes de aparelhos eléctrica, tirar a ficha e aplicar um interruptor alimentados com energia diferente bipolar conforme as normas, cuja distância daquela eléctrica.
  • Página 21 L 801 Ed. 10/96...

Tabla de contenido