Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P
COOKER HOOD - User instructions
GB
ODSAVAČ PAR - návod k použití
CZ
EMHÆTTE - Brugervejledning
DK
LIESITUULETIN – Käyttöohje
FIN
ΑΠΡΡΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚ∆ΣΗ ΑΠΡΡΦΗΣΗΣ – Εγειρίδι ρήσης
GR
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
H
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
N
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
PL
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
RUS
SPISKÅPA – Bruksanvisning
S
SLO
KUHINJSKA NAPA – Navodila za uporabo
TR
DAVLUMBAZ - KullanIm KIlavuzu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ROSIERES RHTV680IN

  • Página 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário COOKER HOOD - User instructions ODSAVAČ PAR - návod k použití EMHÆTTE - Brugervejledning LIESITUULETIN –...
  • Página 3 ����� ��������� ��������� �� �� ���� ���� � ��������� ��� � � ��� �� ��� �������������� ������ ����� � � � � � � - 3 -...
  • Página 4 ����� ����� ����� ������ � � ��� ��� ����� ����� � ����� � � � � � - 4 -...
  • Página 5: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla GENERALITÀ’ Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
  • Página 6: Uso E Manutenzione

    2. Scelta della versione ( aspirante o filtrante). e devono essere sostituiti ogni quattro mesi al massimo. La saturazione del carbone attivo dipende dall’uso più o meno • Montaggio della cappa nella parte inferiore del pensile prolungato dell’apparecchio, dal tipo di cucina e dalla regolarità Questo tipo di apparecchio deve essere incassato in un pensile con cui viene effettuata la pulizia del filtro antigrasso o in altro supporto.
  • Página 7: Servizio Assistenza Clienti

    SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI Prima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica In caso di mancato funzionamento del piano vi consigliamo di: — verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente; — verificare che l’afflusso di gas sia regolare. Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento: spegnere l’apparecchio non manometterlo e chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH verfügen, wenn die Dunstabzugshaube mit anderen ALLGEMEINES gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird. Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur entsprechend den Anleitungen durchgeführt wird. Wartung enthält.
  • Página 9 • Es empfiehlt sich der Einsatz eines Luftableitungsrohres, hierzu wie folgt vor: das denselben Durchmesser aufweist, wie der der Luftab- - Filter vom Gitter abnehmen und in einer milden Spüllauge zugsöffnung. Die Verwendung eines Reduzierstücks könnte reinigen, eventuell etwas einweichen lassen. die Leistungen des Erzeugnisses beeinträchtigen und das - Abschließend gründlich lauwarm abspülen und trocknen Betriebsgeräusch erhöhen.
  • Página 10 • Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter: - Blinkt das Display C bei Änderung der Betriebsgeschwindigkeit mit dem Buchstaben F (Bsp. 1 und F), müssen die Fettfilter gereinigt werden. - Blinkt das Display C bei Änderung der Betriebsgeschwindigkeit mit dem Buchstaben A (Bsp. 1 und A), müssen die Kohlefilter ausgetauscht werden.
  • Página 11: Generalidades

    ESPAÑOL GENERALIDADES El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio- doméstico sino que debe ser entregado a un punto de nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad recolección para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 12: Uso Y Mantenimiento

    Para montarla correctamente, ponga en línea el frontal de la Mandos: (Fig.8) Botón A = enciende\apaga las luces. campana y la puerta del mueble colgante y regúle el distan- ciador L con los tornillos P (fig2), después hacer que coincidan Botón B = enciende\apaga la campana.
  • Página 13 FRANÇAIS être correctement ventilée. GÉNERALITÉS L) Si le nettoyage n’est pas réalisé conformément aux instructions, un incendie peut se déclarer. Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il fournit des indications importantes concernant la sécurité Cet appareil est marqué conformément à la Directive d’installation, d’emploi et d’entretien.
  • Página 14 • Nous conseillons d’utiliser un tuyau d’évacuation de l’air de Les filtres métalliques et/ou le panneau en aluminium sont même diamètre que l’orifice de sortie de l’air. lavables au lave-vaisselle. Après plusieurs lavages, les filtres ou L’utilisation d’une réduction pourrait diminuer les performan- le panneau en aluminium peuvent changer de couleur.
  • Página 15 secondes de suite sur la touche A jusqu’à ce que F ou A cesse de clignoter sur l’afficheur C. • Remplacement des lampes halogènes (Fig.1B). Pour changer les lampes halogènes B retirez le verre C en faisant levier dans les fentes prévues. Remplacez-les par des lampes de même type.
  • Página 16: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS L) Als de reinigingswerkzaamheden niet worden uitgevoerd ALGEMEEN zoals aangegeven in de handleiding loopt u het risico dat er brand uitbreekt. De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het be- Dit apparaat is voorzien van het keurmerk Waste Electrical langrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik en and Electronic Equipment (WEEE), zoals vastgesteld door onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.Het...
  • Página 17: Gebruik En Onderhoud

    • We raden u aan een luchtafvoerbuis te gebruiken met een- komen. zelfde diameter als die van de luchtafvoeropening. Het gebruik - Grondig met lauw water afspoelen en laten drogen. van een reduceerelement zou de prestaties van het product De metaalfilters en/of aluminium panelen mogen ook in de kunnen beperken en het lawaai kunnen doen toenemen.
  • Página 18 koolstoffilters te worden vervangen. Als het schone filter weer op zijn plaats zit dient u een reset uit te voeren van het elektronische geheugen door circa 5 seconden op de toets A te drukken, totdat de tekens F of A op het display C stoppen met knipperen.
  • Página 19 PORTUGUÊS GENERALIDADES acompanhamento indica que o mesmo não deve ser tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico e Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que electrónico. Para eliminá-lo obedecer os regulamentos locais este fornece indicações importantes referentes à...
  • Página 20: Uso E Manutenção

    Com este tipo de instalação o aparelho descarrega os vapores Se a coifa está ligada pressionar a tecla por 2 s. para desligá- para o exterior através de uma parede periférica ou canalização la. Se a coifa se encontra na 1° velocidade não é necessário existente.
  • Página 21: Safety Precaution

    ENGLISH environment or to public health. GENERAL symbol on the product or on the accompanying Carefully read the following important information regarding paperwork indicates that the appliance should not be treated installation safety and maintenance. Keep this information as domestic waste, but should be delivered to a suitable booklet accessible for further consultations.
  • Página 22: Use And Maintenance

    with the cabinet door and adjust spacer E using screws P (fig. the push-button for 2 sec. to switch off the cooker hood. If 2), then ensure the appliance meets the cabinet at the rear. the cooker hood is at speed level 1 it will not be necessary to depress the push-button to switch the cooker hood off.
  • Página 23 POLSC POLSC ČESKY přispívá k předcházení případným negativním následkům na ÚVOD’ životní prostředí a na zdraví. Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité Symbol na výrobku nebo na přiložené dokumentaci informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby poukazuje na to, že se s tímto výrobkem nesmí zacházet zařízení.
  • Página 24 • Odsávací verze. účelem vypnutí. Snižuje se rychlost motoru. Displej C – ukazuje zvolenou rychlost motoru a uvedení do Tímto způsobem instalace přístroj vyfukuje páry do vnějšku obvodovou stěnou či existující kanalizací. Za tímto účelem je chodu časového spínače zapotřebí zakoupit teleskopickou zední hadici, podle typu Tlačítko D –...
  • Página 25: Generelle Oplysninger

    DANSK eventuelle negative miljømæssige og sundhedsmæssige GENERELLE OPLYSNINGER påvirkninger. Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den Symbolet på produktet eller på dokumentationen, giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved instal- der følger med produktet, angiver, at produktet ikke lering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsanvisningen til skal behandles som husholdningsaffald, men at det skal senere brug.
  • Página 26 og indstille afstandsstykket L ved hjælp af skruerne P (fig. 2) og 2 sek. for at slukke. Hvis emhætten er indstillet på 1. hastighed herefter indregulere apparatets bagside med hylden. er det ikke nødvendigt at holde tasten trykket for at slukke. Sænker motorhastigheden.
  • Página 27 SUOMI Käyttäjä osallistuu mahdollisten terveydelle ja ympäristölle YLEISTÄ haitallisten seurausten ehkäisemiseen hävittäessään laitteen asianmukaisella tavalla. Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. merkitty -merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu Säilytä...
  • Página 28: Käyttö Ja Huolto

    Aseta kuvun etuosa samansuuntaiseksi kaapin oven kanssa, Näppäin B = käynnistää / sammuttaa kuvun. Laite käynnistyy säädä uloketuki L ruuvien P avulla ( kuva 2 ) ja lopuksi kiinnitä ensimmäiselle nopeudelle. Jos liesikupu on päällä paina näppäintä 2 sek. ajan ja sen kupu paikoilleen takaosastaan.
  • Página 29 EΛΛHNIKA I) ταν  απρρφητήρας ρησιµπιείται ταυτρνα ΓΕΝΙΚΑ µε συσκευές πυ καίνε αέρι ή άλλα καύσιµα,  ώρς πρέπει να αερίεται δεντως. ∆ιαάστε πρσεκτικά τ περιεµεν των δηγιών, L) Αν ι εργασίες καθαρισµύ δεν εκτελύνται διτι παρέει σηµαντικές υπδείεις πυ αφρύν σύµφωνα...
  • Página 30 καπνύ συσκευών πυ τρφδτύνται απ ενέργεια στ φίλτρ ενεργύ άνθρακα. ι ηλεκτρική. Πριν πρωρήσετε στις διεργασίες • Τ φίλτρ συγκράτησης λίπυς έει ως σκπ τη συναρµλγησης, για ευκλτερ ειρισµ της συγκράτηση των λιπαρών σωµατιδίων πυ αιωρύνται συσκευής απσυνδέστε τ φίλτρ/-α συγκράτησης στν...
  • Página 31 στην ταυτητα πυ λειτυργυσε την στιγµη της ΤΩΝ ΣΥΜΒΥΛΩΝ ΠΥ ΠΡΑΝΑΦΕΡΘΗΚΑΝ. ενεργπιησης. Κατα την διαρκεια αυτης της λειτυργιας τ display αναωσηνει. Πληκτρ E =ΤTimer ρυθµίει ρνικά τις λειτυργίες, τη στιγµή της ενεργπίησης, για 15 λεπτά µετά την απενεργπίησή τυς. Τ Timer απενεργπιείται αναπιέντας...
  • Página 32: Általános Tudnivalók

    MAGYAR zések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK európai uniós ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK irányelvnek. Gondoskodjon a termék megfelelő kezeléséről, annak működésből történő kivonása után, a felhasználó Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos hozzájárul a környezetre és az egészségre való káros hatások tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára megelőzéséhez.
  • Página 33: Használat És Karbantartás

    tartószerkezetre kell felszerelni. B billentyű = Be- illetve kikapcsolja a páraelszívót. A készülék A rögzítéshez használjunk a szekrény típusához illő 4 csavart, az 1. sebességnél kapcsol be. Ha az elszívó be van kapcsolva, miután az (1. ábra) útmutatása szerint létrehoztunk furatokat. a kikapcsoláshoz 2 másodpercig tartsa lenyomva a billentyűt.
  • Página 34 NORSK dokumentasjonen viser til at dette produktet ikke må GENERELT behandles som husholdningsavfall, men må leveres inn til spesialinnsamling for elektriske og elektroniske produkter Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon for resirkulering. Man må kvitte seg med apparatet slik lokale angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet.
  • Página 35: Bruk Og Vedlikehold

    et teleskoprør av den typen som gjeldende lover påbyr. Røret normale hastigheten det gikk på da funksjonen ble aktivert. må ikke være brennbart og det skal kobles til flensen B som Displayet vil blinke så lenge funksjonen er aktivert. følger med (fig. 3). Tast E = Tidsbryteren bryter av funksjonene etter en bestemt Fjern kullfiltrene som allerede er montert på...
  • Página 36: Informacje Ogólne

    POLSKA do ochrony przed potencjalnymi konsekwencjami negatyw- INFORMACJE OGÓLNE nymi dla środowiska i zdrowia. Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawiera- Symbol podany na produkcie lub na dokumentacji jącym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, towarzyszącej mu wskazuje, że produktu ten nie powinien eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego.
  • Página 37 montaż prawidłowo, należy ustawić w linii przód okapu z Wyświetlacz: (rys.8) drzwiczkami półki, regulując część odległościową L poprzez Przycisk A = przycisk włączający / wyłączający oświetlenie śruby P (rys. 2), w taki sposób, aby tylna część urządzenia Przycisk B = przycisk wůŕczajŕcy / wyůŕczajŕcy urzŕdzenie. odpowiadała półce.
  • Página 38: Инструкции По Установке

    РУССКИЙ Н) Не разрешайте детям играть с изделием ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ I) Если вытяжка используется одновременно с другими приборами, в которых используется топливный газ Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, или другие виды топлива, в помещении должна быть поскольку содержит важные указания, относящиеся к обеспечена...
  • Página 39 таким же диаметром, что и отверстие подачи воздуха. 2 месяцев необходимо мыть фильтры-жироуловители Использование суженной трубы может сократить КПД следующим образом: вытяжки и увеличить ее шумовой уровень. - снимите фильтр с решетки и промойте его в растворе с нейтральным моющим средством до размягчения •...
  • Página 40 • Засорение фильтров-жироуловителей / фильтра с активированным углем: - Когда на дисплее C попеременно мигают значение рабочей скорости и буква F (наприм.,1 и F) необходимо вымыть фильтры-жироуловители. - Когда на дисплее C попеременно мигают значение рабочей скорости и буква F (наприм.,1 и A) необходимо заменить...
  • Página 41 SVERIGE (WEEE). Genom att försäkra sig om att den här produkten OBSERVERA elimineras på rätt sätt, bidrar användaren till att förebygga eventuella negativa följdrisker för miljö och hälsa. Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det till- handahåller viktig information vad beträffar säkerheten Symbolen på...
  • Página 42: Användning Och Underhåll

    • Insugande version Tangent D = slår på kåpan. Ökar motorns hastighet. Om Med denna typ av installation leder utrustningen ut all tangenten för den tredje hastigheten trycks in startar den ånga utomhus via ett hål i väggen eller en kanalisering. intensiva hastigheten under 10 sekunder för att sedan återgå...
  • Página 43: Splošni Napotki

    SLOVENšČINA SPLOšNI NAPOTKI Simbol na izdelku označuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Prosimo, da pozorno preberete predvsem poglavje o var- Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo nostnih ukrepih in vzdrževanju nape. Knjižico z navodili električne in elektronske opreme.
  • Página 44: Uporaba In Vzdrževanje

    cev, ki ustreza vsem veljavnim predpisom (negorljivo!) in jo znih funkcij 15 minut in se nato izklopi. S ponovnim pritiskom priključite na prirobnico B (sl. 3). Odstranite oglena filtra, ki sta na gumb E se časomerilec izklopi. Kadar je časomerilec vklju- vstavljena v napo –...
  • Página 45: Güvenlik Önlemleri

    TÜRKÇE GENEL yerel yönergelere uyunuz.Bu ürünün yeniden kullanımı ya da geri dönüşümü gibi konularda daha fazla bilgi için yerel yetkililerle, atık toplayıcılarla ya da ürünün satın alındığı bayi Kurulum, güvenlik ve bakım ile ilgili olarak aşağıda yazılanları ile irtibat kurun. dikkatlice okuyun.
  • Página 46 - C göstergesi A har fiyle alternatif olan bir hızda KULLANIM VE BAKIM yanıp söndüğünde (örneğin 1 ve F) karbon filtreleri değiştirilmelidir. Herhangi bir yemek pişirilmeye başlamadan önce davlumbazın çalıştırılmasını öneririz. Ayrıca, pişirme bittikten sonra 15 Temiz filtre doğru bir şekilde yerleştirildikten sonra, elektronik dakika süre ile davlumbazın çalışmaya devam edip, kirlenmiş...
  • Página 48 3LIK0785...

Tabla de contenido