Página 1
Smerigliatrice elettronica a squadra Manuale di servizio Amoladora angular electrónica Instrucciones de servicio Elektronisk vinkelslip Bruksanvisning Elektronisk-vinkelsliber Betjeningsvejledning Elektronikk vinkelsliper Bruksanvisning Sähkökulmahiomakone Käyttöohje Hλεκτρονικ ς γωνιολειαντήρας Oδηγίες χρήσης 802 WS 1052 WSE 32545/0403 TC / Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier...
Página 4
Spannflansch nicht auf den Über- Deutsch gangsradius der Aussparung drücken. 8. Die Aufnahmebohrung von Schleifkörpern darf we- Technische Daten 802 WS 1052 WSE gen der damit verbundenen Bruchgefahr nicht nach- träglich aufgebohrt werden. Leistungsaufnahme 800 Watt 1050 Watt 9.
Página 5
Zylinderschraube (7) wird die Schutzhaube (4) ressourcenschonendem Recycling. Durch ihre modulare in der Position arretiert. Beim Arbeiten mit verdrehter Bauweise können Kress-Maschinen sehr einfach in ihre Schutzhaube ist unbedingt darauf zu achten, daß die wiederverwertbaren Grundstoffe zerlegt werden. Geben...
Página 6
Note on avoiding motor overload (802 WS) grinding wheel. The grinding wheel may therefore During normal usage of the machine the casing will be- be used.
Página 7
When working with the protection cover swung materials. Hand in your old Kress machine at a dealer or back and the curved handle mounted, make sure that the send them directly to Kress.
Página 8
à une vitesse supérieure à celle indiquée par le fabricant de la meule en question (vitesse t/min.). Instructions pour éviter la surcharge du moteur (802 WS) 5. Travailler avec la meuleuse d’angle nécessite de Lorsque l’on fait travailler la machine normalement, on re- porter des lunettes de protection ! marque un léger échauffement au niveau du boîtier.
Página 9
Réglage électronique avec moteur générateur tachy- Utiliser le module de câble secteur uniquement pour métrique les outils électriques KRESS! Ne pas essayer de faire Le volant de réglage (20) de l’électronique de réglage des fonctionner d’autres appareils électriques au moyen de ondes pleines permet de présélectionner la vitesse de...
Página 10
Aanmerking betreffende het voorkomen van over- fabrikant van het slijpdeel opgegeven toerental in belasting van de motor (802 WS) t.p.m.. Bij een normale belasting van de machine wordt de be- 5.
Página 11
De netkabel-module uitsluitend voor elektrisch gereed- heeft. schap van KRESS gebruiken! Probeer ze niet met an- dere elektrische machines! Elektronische regeling met tachogenerator Met behulp van het regelwiel (20) van de dubbelfase-...
Página 12
Per l’impiego della flangia di fissaggio è Indicazioni per evitare di sollecitare eccessivamente il necessario attenersi alle indicazioni fornite nelle motore (802 WS) istruzioni per l’uso. Con mole coniche o a gomito In condizioni normali si può rilevare un lieve riscaldamento non è...
Página 13
Utilizzare il modulo del cavo di alimentazione soltanto tura, tranciatura e lucidatura. In caso di sollecitazione, la per gli utensili elettrici KRESS! Non tentare di far fun- dinamo tachimetrica provvede al rifornimento ulteriore di zionare con esso apparecchi elettrici di altre marche! potenza.
Página 14
Protezione dell'ambiente La Kress riprende indietro le macchine ormai in disuso e provvede al loro riciclaggio. Grazie alla loro struttura modulare le macchine Kress possono essere facilmente scomposte nei loro elementi riutilizzabili. Le macchine Kress ormai in disuso possono essere consegnate al riven- ditore di fiducia oppure spedite direttamente alla Kress.
Página 15
5. ¡Al trabajar con el esmerilador angular deberá utili- Cómo evitar que se sobrecargue el motor (802 WS) zarse siempre protección para los ojos (gafas pro- Al trabajar de manera normal con la máquina notará que la tectoras! carcasa se calienta ligeramente.
Página 16
Protección del medio ambiente tornillo cilíndrico (7) se fija la cubierta protectora (4). Vd. puede devolver a Kress las máquinas que ya no utilice Cuando trabaje con la cubierta protectora girada, observe para el reciclaje ahorrador de recursos. Gracias a la sin falta que no se gire hacia el lado del asidero cuando estructura modular, las máquinas Kress se desarmarán fá-...
Página 17
Svenska på nytt måste få gå på tomgång under en halv minut på maskinen där den senare skall användas. Betjä- Tekniska data 802 WS 1052 WSE nings- och annan personal skall stå utanför det far- liga området under provkörningen. Ineffekt...
Página 18
(7) arreteras skyddshuven (4) i önskad posi- vändningsbara ämnena. Lämna tillbaka skrotade Kress- tion. Under arbeten med vriden skyddshuv får skydds- maskiner till affären eller skicka in dem till Kress. huven aldrig vridas mot handtagssidan om handtaget är monterat. Skaderisk! Reservation för ändringar.
Página 19
Spændemøtrikken må kun spændes så meget, at slibeskiven holdes fast. Tekniske data 802 WS 1052 WSE 10. En ny slibeskive og enhver anden slibeskive, der monteres på ny, skal først køre i tomgang i et halv...
Página 20
Ståltråds-kopbørste (6). Nu kan De let trække sikkerhedsskærmen (4) af gear- flangen. Monteringen foretages i modsat rækkefølge. Miljøbeslyttelse Kress tager kasserede maskiner retur til ressourcebespa- Skæring og slibning må kun udføres med monteret rende genbrug. Kress-maskinernes modulopbygning bety- sikkerhedsskærm! der, at de meget let kan skilles ad i deres genanvendelige Indstilling af sikkerhedsskærmen...
Página 21
Henvisning med henblikk på å unngå en overbelastning det maksimale turtall produsenten har angitt i av motoren (802 WS) o/min for slipeskiven. Når maskinen utsettes for normal belastning, kan man føle 5.
Página 22
Kress tar kasserte maskiner i retur og tilfører dem et res- sursbevarende recycling-system. Takket vére sitt kon- man har montert et buehåndtak på maskinen. Fare for per- struksjonsprinsipp med modulenheter er det lett å...
Página 23
Esimerkiksi hiomalaikka = 125 mm, jonka kier- rosluku 11000 U/min: Jotta moottoria ei ylikuormiteta, ota huomioon seuraa- vat ohjeet (802 WS) 125 3,14 11000 = 71,99 m/s Koneen normaalilla kuormituksella voi koneen kotelo hie- 60000 man lämmetä. Jos kotelo on kuitenkin todella kuuma, se tarkoittaa sitä, että...
Página 24
Ympäristönsuojelu Suojakannen säätö Suojakansi (4) voidaan kiertää jokaiseen toivottuun asen- Kress ottaa käytöstä poistetut koneet takaisin resursseja toon, kun sylinteriruuvi (7) irrotetaan. Suojakansi (4) luki- säästäväänkierrätykseen. Moduulirakenteensa vuoksi Kress- koneet voidaan hyvin helposti purkaa uudeelleen käytet- taan asentoon kiristämällä sylinteriruuvi (7). Säädetyn suo- täviin perusosiiin.
Página 25
6. Για τη σύσφιγξη τροχών λείανσης πρέπει να χρησι- Yπ δειξη για την αποφυγή υπερθέρµανσης του µοποιούνται οµοι µορφα κολλάρα ιδίου µεγέθους. κινητήρα (802 WS) Προσέξτε τις οδηγίες εφαρµογής του κολλάρου Aν χρησιµοποιείτε τη µηχανή σε κανονικές συνθήκες στις οδηγίες χρήσης. Eνδιάµεσες θέσεις δεν πρέπει...
Página 26
το προστατευτικ µε τοποθετηµένη τοξωτή λαβή προς κύκλωση που σέβεται τους φυσικούς π ρους. Λ γω την πλευρά της λαβής. Kίνδυνος τραυµατισµού! της κατασκευής τους οι µηχανές Kress µπορούν να αποσυναρµολογηθούν στα επαναξιοποιήσιµα βασικά υλικά τους. Παραδ στε την παροπλισµένη σας µηχανή...
Página 27
EN 50144-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG. Kress-elektrik GmbH + Co., D-72406 Bisingen Bisingen, im März 2004...
Página 28
Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt 1. Cet outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. soumis à des contrôles de qualité sévères en usine. 2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von Fabrika- 2.
Página 29
Garanzia Garanti 1. Questo utensile elettrico è stato prodotto con la massima 1. El-verktyget har tillverkats med stor noggrannhet och genomgår precisione ed è soggetto di fabbrica a rigorosi controlli della stränga kvalitetskontroller innan det lämnar farbriken. qualità. 2. Vi garanterar därför att vi åtgärdar fabrikations- eller materialfel 2.
Página 30
Garanti Eγγύηση 1. Denne elektromaskinen ble produsert med en høy grad av 1. Aυτή η ηλεκτρική συσκευή κατασκευάστηκε µε µεγάλη ακρί- presisjon og ble gjort til gjenstand for strenge kvalitetskontroller før βεια και υπ κειται σε αυστηρούς ποιοτικούς ελέγχους απ den forlot fabrikken.