Imetec L3701 Instrucciones De Uso

Imetec L3701 Instrucciones De Uso

Batidora de inmersión
Ocultar thumbs Ver también para L3701:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Navodila za uporabo
FRULLATORE A
IMMERSIONE
FRULLATORE A IMMERSIONE
IT
HAND BLENDER
EN
BATIDORA DE INMERSIÓN
ES
VARINHA MÁGICA
PT
ΡΑΒΔΟΜΠΛΕΝΤΕΡ
EL
PALIČNI MEŠALNIK
SL
TYPE L3701
pagina
1
page
9
página
17
pág.
25
σελίδα
33
stran
41

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Imetec L3701

  • Página 1 Navodila za uporabo FRULLATORE A IMMERSIONE FRULLATORE A IMMERSIONE pagina HAND BLENDER page BATIDORA DE INMERSIÓN página VARINHA MÁGICA pág. ΡΑΒΔΟΜΠΛΕΝΤΕΡ σελίδα PALIČNI MEŠALNIK stran TYPE L3701 www.imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
  • Página 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA Garancija ne vključuje poškodb ali škode na delih zaradi: ILUSTRATIVO / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / SLIKOVNI VODNIK a. poškodb pri prevozu ali naključnih padcev, b. nepravilne namestitve ali neustrezne električne napeljave, c.
  • Página 3 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS / DADOS TÉCNICOS / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ / TEHNIČNI PODATKI L3701...
  • Página 4: Avvertenze Sulla Sicurezza

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
  • Página 5 ATTENZIONE! Rimuovere dall'apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell'utilizzo. ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è...
  • Página 6 incustodito, prima di montarlo, smontarlo, pulirlo e in caso di non utilizzo. • In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Página 7: Legenda Simboli

    Gambo in acciaio inox (se presente) Il tritatutto (Cod DE 3010) può essere acquistato come accessorio presso i centri di assistenza Imetec autorizzati oppure sul sito shop.imetec.com CONTATTO CON GLI ALIMENTI Per un utilizzo sicuro dell’apparecchio è necessario attenersi alle indicazioni di questa tabella che riporta: •...
  • Página 8: Pulizia Al Primo Utilizzo

    Elenco delle parti Alimenti Tempo Temperatura massimo massima 6. Gambo in acciaio inox (se presente) 5 minuti 70° C Tutti 7. Lame in acciaio inox del gambo 4. Gambo in plastica (se presente) 9. Coperchio del tritatutto (se presente) 5 minuti 40°...
  • Página 9: Quantità E Tempi Di Utilizzo

    QUANTITÀ E TEMPI DI UTILIZZO Accessorio Ingredienti Quantità Tempo di utilizzo Potenza assorbita 5 secondi On – 2 minuti Off per 3 cicli. Lasciar raffreddare 11. Tritatutto burro e miele 80 g – 150 g l’apparecchio per 450 Watt (se presente) 40 minuti prima di riprendere il funzionamento.
  • Página 10: Pulizia E Manutenzione

    UTILIZZO DEL TRITATUTTO (SE PRESENTE) (COD. DE 3010) ATTENZIONE! NON utilizzare il tritatutto con soli alimenti liquidi. ATTENZIONE! Rischio di danneggiamento dell' apparecchio. NON introdurre croste di formaggio. ATTENZIONE! Rischio di contaminazione degli alimenti. NON mettere il recipiente nel forno a microonde. •...
  • Página 11: Assistenza E Garanzia

    L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m²...
  • Página 12 INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Página 13 WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of the reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a hand-held blender and chopper for home use. Any other use is considered not compliant to the intended use and therefore dangerous.
  • Página 14 • If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks. • The motor body of this appliance shall not come into contact with water, other liquids, spray, steam. Refer to the specific paragraph in this manual for all cleaning and maintenance procedures.
  • Página 15: Description Of Appliance And Accessories

    11. Chopper bowl (if applicable) Stainless steel stem (if present) The multipurpose chopper attachment (Code DE 3010) may be purchased as an accessory from any authorised Imetec service centre or from the website shop. imetec.com CONTACT WITH FOODSTUFFS Please follow the guidelines given in this table concerning the following to ensure that the appliance is used safely: •...
  • Página 16: Quantities And Times

    Accessory Under running water In the dishwasher at a temperature not exceeding 60 °C 4. Plastic stem ✓ (if present) 6. Stainless steel stem ✓ (if present) 9. Chopper lid ✓ (if applicable) 10. Stainless steel chopper ✓ ✓ blades (if applicable) 11.
  • Página 17: Using The Hand Blender

    USING THE HAND BLENDER WARNING! Comply with the indications in the chapters "Contact with food" and "Quantities and times". WARNING! This appliance is not to be used if it has been dropped or if there are visible signs of damage. WARNING! Unplug the appliance from the mains supply before changing any accessory.
  • Página 18: Cleaning And Maintenance

    • Remove the plug from the power socket. • Clean any parts that come into contact with foodstuffs immediately as described in the chapter 'Cleaning and care'. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING! Always disconnect the appliance from the socket before cleaning or performing maintenance. Clean the accessories according to the table indicated in the chapter Cleaning before using for the first time.
  • Página 19 c. repairs or modifications performed by unauthorised personnel, d. failure to subject the appliance to proper cleaning and maintenance as indicated, e. normal wear of the appliance and/or its parts, and consumables, f. non-observance of the operating instructions for the appliance, negligent or careless usage, g.
  • Página 20: Introducción

    INTRODUCCIÓN Estimado cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones ha sido redactado de conformidad con la norma europea EN 82079. ¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato.
  • Página 21 ¡ATENCIÓN! Riesgo de asfixia. No deje que los niños jueguen con el embalaje. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. • Este aparato se ha diseño para su uso exclusivo como batidora de inmersión y picadora de uso doméstico. Cualquier otro uso se considera inadecuado y, por tanto, peligroso.
  • Página 22: Leyenda De Los Símbolos

    • El cuerpo del motor de este aparato no debe entrar en contacto con agua, otros líquidos, aerosoles ni vapor. Para los trabajos de limpieza y mantenimiento, consulte los apartados específicos de este manual. • NO use el aparato cerca de un fregadero o lavabo lleno de agua. Durante su uso, coloque el aparato de forma que no pueda caerse al fregadero.
  • Página 23: Descripción Del Aparato Y De Los Accesorios

    11. Recipiente de la picadora (en su caso) La picadora (cód. DE 3010) se puede adquirir como accesorio en los centros de asistencia Imetec autorizados o en la página shop.imetec.com CONTACTO CON LOS ALIMENTOS Para un uso seguro del aparato, es necesario seguir las indicaciones mostradas en la siguiente tabla: •...
  • Página 24: Funcionamiento

    Accesorio Con agua corriente En el lavavajillas, sin superar los 60 °C 4. Brazo de plástico ✓ (en su caso) 6. Brazo de acero inoxidable ✓ (en su caso) 9. Tapa de la picadora ✓ (en su caso) 10. Cuchillas de acero inoxidable de la picadora (en ✓...
  • Página 25: Uso De La Batidora De Inmersión

    USO DE LA BATIDORA DE INMERSIÓN ¡ATENCIÓN! Siga las instrucciones de los capítulos «Contacto con los alimentos» y «Cantidades y tiempos de uso». ¡ATENCIÓN! No utilice este aparato si se ha caído o si presenta señales de daño visibles. ¡ATENCIÓN! Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de sustituir cualquier accesorio.
  • Página 26: Limpieza Y Mantenimiento

    detengan por completo. • Extraiga el enchufe de la toma de corriente. • Limpie inmediatamente los componentes que hayan entrado en contacto con los alimentos con arreglo a lo indicado en el capítulo «Limpieza y mantenimiento». LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡ATENCIÓN! Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente eléctrica antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento.
  • Página 27 La garantía no cubre los componentes que resulten dañados a causa de: a. daños de transporte o caídas accidentales; b. una instalación errónea o una instalación eléctrica inadecuada; c. reparaciones o modificaciones realizadas por personal no autorizado; d. mantenimiento y limpieza incorrectos o no realizados; e.
  • Página 28: Introdução

    INTRODUÇÃO Prezado cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi concebido e fabricado tendo em vista a satisfação do cliente. As presentes instruções de utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Página 29 AVISO! Risco de asfixia. As crianças não devem brincar com a embalagem. Mantenha o saco de plástico fora do alcance das crianças. • Este aparelho deve ser utilizado apenas para os fins para os quais foi concebido, ou seja, como uma varinha mágica e picadora portátil para uso doméstico.
  • Página 30: Legenda Dos Símbolos Presentes Neste Manual

    • A estrutura do motor deste aparelho não deverá entrar em contacto com a água, nem com outros líquidos, pulverizadores ou vapores. Para mais informações sobre todos os procedimentos de limpeza e de manutenção do aparelho, consulte o parágrafo relevante do presente manual. •...
  • Página 31: Contacto Com Os Alimentos

    11. Recipiente da picadora (se presente) Haste em aço inoxidável (se presente) A picadora multifunções (Cód. DE 3010) pode ser adquirida como acessório em qualquer centro de assistência Imetec autorizado ou através do website shop. imetec.com CONTACTO COM OS ALIMENTOS Para garantir uma utilização segura do aparelho, siga as instruções da tabela que se...
  • Página 32 Acessório Sob água corrente Na máquina de lavar loiça a uma temperatura não superior a 60 °C 4. Haste em plástico NÃO ✓ (se presente) 6. Haste em aço inoxidável NÃO ✓ (se presente) 9. Tampa da picadora NÃO ✓ (se presente) 10.
  • Página 33 UTILIZAÇÃO DA VARINHA MÁGICA AVISO! Siga as indicações dos capítulos "Contacto com os alimentos" e "Quantidade e tempos de utilização". AVISO! NÃO utilizar este aparelho caso tenha caído ou se apresentar sinais evidentes de danos. AVISO! Desligue o aparelho da corrente elétrica antes de proceder à...
  • Página 34: Limpeza E Manutenção

    • Prima o botão Iniciar para colocar o aparelho em funcionamento. • Concluída a utilização do aparelho, solte o botão da velocidade e aguarde até que as lâminas parem completamente de rodar. • Retire a ficha da tomada de corrente elétrica. •...
  • Página 35 cliente tem a obrigação de comunicar a um Centro de Assistência Autorizado a existência de um defeito, no prazo de dois meses a partir da identificação do referido defeito. A presente garantia não cobre quaisquer peças que apresentem defeitos ou danos causados por: a.
  • Página 36 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
  • Página 37 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ασφυξίας. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευασία. Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από τα παιδιά. • Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε, δηλαδή ως ραβδομπλέντερ και αλεστική μηχανή για οικιακή...
  • Página 38 • Το σώμα του μοτέρ της συσκευής δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με νερό, άλλα υγρά, σπρέι, ατμό. Για τις διαδικασίες καθαρισμού και συντήρησης, ανατρέξτε στις ειδικές παραγράφους του εγχειριδίου. • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νεροχύτες ή σε νιπτήρα γεμάτο...
  • Página 39 Μπορείτε να αγοράσετε την αλεστική μηχανή πολλαπλών χρήσεων (Κωδ. DE 3010) ως αξεσουάρ στα εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής υποστήριξης της Imetec ή στην ιστοσελίδα shop.imetec.com ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΑ ΤΡΟΦΙΜΑ Για την ασφαλή χρήση της συσκευής πρέπει να ακολουθείτε τις οδηγίες αυτού του...
  • Página 40 Αξεσουάρ Σε τρεχούμενο νερό Στο πλυντήριο πιάτων βρύσης σε θερμοκρασία όχι υψηλότερη από 60 °C 4. Στέλεχος από πλαστικό ΟΧΙ ✓ (αν υπάρχει) 6. Στέλεχος από ανοξείδωτο χάλυβα ΟΧΙ ✓ (αν υπάρχει) 9. Καπάκι αλεστικής μηχα- ΟΧΙ ✓ νής (αν υπάρχει) 10.
  • Página 41 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΡΑΒΔΟΜΠΛΕΝΤΕΡ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τηρείτε τις οδηγίες στα κεφάλαια "Επαφή με τα τρόφιμα" και "Ποσότητα και χρόνοι χρήσης". ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν πέσει κάτω ή αν υπάρχουν εμφανή σημάδια ζημιάς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν αντικαταστήσετε τυχόν εξαρτήματα, βγάλτε το φις από την πρίζα ρεύματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗΝ...
  • Página 42: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    • Στο τέλος της επεξεργασίας αφήστε το κουμπί και περιμένετε να σταματήσουν εντελώς οι λεπίδες. • Βγάλτε το φις από την πρίζα ρεύματος. • Καθαρίστε αμέσως τα μέρη που ήρθαν σε επαφή με τα τρόφιμα σύμφωνα με όσα αναφέρονται στο κεφάλαιο καθαρισμού και συντήρησης. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
  • Página 43 η επισκευή ή αντικατάσταση της συσκευής χωρίς επιβάρυνση για τον πελάτη, ανάλογα με το ποια από τις δύο λύσεις θεωρείται καταλληλότερη από τον κατασκευαστή. Ο αγοραστής οφείλει να ενημερώσει ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης για τυχόν ελαττώματα εντός δύο μηνών από την ανακάλυψη του ελαττώματος. Δεν...
  • Página 44: Tabla De Contenido

    UVOD Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni z njegovo kakovostjo in zanesljivostjo, saj je bil izdelek zasnovan in izdelan z mislijo na zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so skladna z evropskim standardom EN 82079. POZOR! Navodila in opozorila za varno uporabo aparata.
  • Página 45 POZOR! Tveganje za zadušitev. Otroci se ne smejo igrati z embalažo. Plastično vrečko shranite izven dosega otrok. • Aparat lahko uporabljate izključno za namene, za katere je bil zasnovan, in sicer kot mešalnik in sekljalnik za domačo uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neustrezno in nevarno. POZOR! Napačna uporaba aparata lahko povzroči poškodbe.
  • Página 46: Legenda Simbolov

    • Ta aparat ne sme priti v stik z vodo, drugimi tekočinami, razpršili ali paro. Za navodila glede čiščenja in vzdrževanja glejte ustrezne odstavke teh navodil za uporabo. • NE uporabljajte aparata v bližini umivalnika ali korita, napolnjenega z vodo. Aparat mora biti med uporabo postavljen tako, da ne more pasti v umivalnik ali korito.
  • Página 47: Opis Aparata In Pribora

    11. Posoda sekljalnika (če je priložena) Večnamenski sekljalnik (koda DE 3010) je pri pooblaščenih servisnih centrih Imetec ali prek spletnega mesta shop.imetec.com na voljo za nakup kot pribor. STIK Z ŽIVILI Za varno uporabo aparata je treba upoštevati navodila iz te preglednice, ki navaja: •...
  • Página 48: Delovanje

    Pribor Pod tekočo vodo V pomivalnem stroju pri 60 °C 4. Plastična noga ✓ (če je priložena) 6. Noga iz nerjavečega jekla ✓ (če je priložena) 9. Pokrov sekljalnika ✓ (če je priložen) 10. Rezila sekljalnika iz nerjavečega jekla (če je ✓...
  • Página 49: Uporaba Paličnega Mešalnika

    UPORABA PALIČNEGA MEŠALNIKA POZOR! Upoštevajte navodila iz poglavij „Stik z živili“ in „Količine in trajanje uporabe“. POZOR! Tega aparata ne smete uporabljati, če je padel na tla ali če so na njem prisotni vidni znaki poškodb. POZOR! Pred menjavo pribora izključite vtič napajalnega kabla iz električne vtičnice.
  • Página 50: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Izklopite vtič napajalnega kabla iz električne vtičnice. • Dele, ki so bili v stiku z živili, očistite takoj, pri čemer upoštevajte navodila v poglavju „Čiščenje in vzdrževanje“. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE POZOR! Pred vsakim čiščenje ali vzdrževanjem aparata vedno najprej izključite vtič napajalnega kabla iz električne vtičnice.

Tabla de contenido