Publicidad

INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D´EMPLOI
INSTRUÇÕES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANLEITUNG
RP-7494
100% recycled paper

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para UFESA RP-7494

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D´EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG RP-7494 100% recycled paper...
  • Página 2: Wechseln Der Batterien

    zu ersetzen, suchen Sie bitte eine Einrichtung des Fachhandels auf. 11:23 Nach Austausch der Batterien muß das CLOCK Gerät neu programmiert werden. Um die Funktion zur Desaktivierung zu verlassen, wiederholen Sie den selben Werfen Sie die verbrauchten Batterien Vorgang. Es wird das Symbol X 00:00 nicht in den Müll.
  • Página 3 Im Modus RANDOM werden sämtliche Während des Rückzählens werden die vorgegebenen Programme deaktiviert, übrigen Programme deaktiviert. Zum bis durch erneutes Betätigen des RND- Annullieren des Rückzählens betätigen Knopfs oder des ON/OFF-Schalters Sie bitte ON/OFF. abgeschaltet wird. MO TU WE TH FR SA SU LÖSCHEN VON HAND REGRESSIVES PROGRAMMIERGERÄT 00:00...
  • Página 4: Programacion Del Reloj

    Sie auf den Knopf RND. Das siguiente: abrirlo. En caso de daño o avería acuda Symbol RND wird hervorgehoben al Servicio Técnico Autorizado Ufesa. erscheinen um anzuzeigen, daß der PROGRAM Modus RANDOM (Zufall) aktiviert ist. CLOCK - PGM 1 ON - PGM Verwenden Sie die Knöpfe ‹...
  • Página 5 Al pulsar el botón ‹ se producirá el sich an den autorisierten technischen mismo efecto, pero en secuencia inver- Kundendienst von UFESA wenden. sa. Si pulsa ambos botones a la vez se Schließen Sie es ausschließlich an die volverá inmediatamente a la posición de...
  • Página 6 • Visualice CD PROGRAM mediante el recuento progresivo. Los símbolos ON/ Als het licht van de cijfers steeds zwakker botón ‹ o fi . En el modo reloj, basta OFF dejan de parpadear. wordt, tekent het at de batterijen bijna 11:23 con pulsar el botón ‹.
  • Página 7 PUESTA A CERO REPARACIONES In de RANDOM-mode worden alle MANUEEL ONDERBREKEN voorgeprogrammeerde programma’s uitgeschakeld tot dat u weer op de RND Mantenga pulsado SET y presione En caso de que el aparato se encuentre De tijdklok kan op ieder gewenst moment knop drukt of op de ON/OFF knop.
  • Página 8: Connection To Mains Supply

    In the event of damage or breakdown, the ‹ fi buttons. When the fi is pressed, gelijkheden Maandag tot Vrijdag, take it to a UFESA Authorized Technical the LCD will scroll through all the Maandag tot Zaterdag, Zaterdag - Service Centre.
  • Página 9: Belangrijke Opmerkingen

    “elke same to set the minutes, then press SET in RANDOM mode until either the RND Technische Dienst Ufesa dag van de week” modus gebruikt button or the ON/OFF button is pressed again to enter all the information raadplegen.
  • Página 10 COUNTDOWN TIMER MANUAL OVERRIDE especializado. Depois da mudança das pilhas será necessário voltar a programar 11:23 o aparelho. The countdown timer function can be The timer can be connected or CLOCK used to turn the timer on or off for any disconnected at any point by means of Não deite as pilhas gastas para o lixo.
  • Página 11 PROGRAMADOR REGRESSIVO restantes programas. Aperte ON/OF para After having replaced the batteries it will To leave the disable function, repeat the (CONTAGEM PARA TRÁS) cancelar a conta atrás. be necesary to reprogram the appliance same procedure to remove the X symbol from the display.
  • Página 12 • tous les jours de la semaine. Sábado / Domingo; e Segunda-Feira / se desligue apertando de novo o botão Service Technique Autorisé Ufesa. Domingo. Faça pressão no SET para RND ou o botão ON/OF. fixar o que deseja.
  • Página 13: Avisos Importantes

    LIGAÇÃO À REDE acuda ao Serviço Técnico Autorizado Le temporisateur dispose de 6 Sur l’écran apparaîtront les différents da Ufesa. programmes, qui, utilisés sur le mode jours puis les options Lundi-Vendredi, Faça-se a ligação unicamente em rede «tous les jours» permettent 42 Lundi- Samedi, Samedi-Dimanche et PROGRAMAÇÃO DO RELÓGIO...
  • Página 14 Le temporisateur restera connecté entre Comme on ne va pas réaliser de REMPLACEMENT DES PILES 1:30 10 et 30 minutes et déconnecté entre 20 changements dans le programme, La programmation sera maintenue tant et 60 minutes. appuyer sur la touche SET jusqu’à ce PROGRAM que le programmateur sera connecté...
  • Página 15 CERTlFlCADO DE GARANTIA / GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS / GARANTIESCHEIN NPC7494RP MOD: RP-7494 COD: SELLO DEL ESTABLECIMIENTO FECHA DE VENTA / DATE OF PURCHASE SELLING ESTABLISHMENT DATE DE VENDE / DATA DA VENDA CACAHET DE L’ESTABLISSEMENT DATUM VAN VERKOOP...

Tabla de contenido