MTD 300 Serie Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 300 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty
O
'
M
peratOr
s
anual
Two-Stage Snow Thrower — 300 Series
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Form No. 769-11509
(May 2, 2016)

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para MTD 300 Serie

  • Página 1 READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE. FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY. MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019 Form No. 769-11509 (May 2, 2016)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Visit us on the web at www.mtdproducts.com See How-to Maintenance and Parts Installation Videos at www.mtdparts.com/KnowledgeCenter ◊ Call a Customer Support Representative at (800) 800-7310 or (330) 220-4683 ◊ Write us at MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019...
  • Página 3: Safe Operation Practices

    Important Safe Operation Practices WARNING! This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
  • Página 4 Safe Handling of Gasoline Do not operate machine while under the influence of alcohol or drugs. To avoid personal injury or property damage use extreme care Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the not touch.
  • Página 5: Maintenance & Storage

    Clearing a Clogged Discharge Chute According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), Hand contact with the rotating impeller inside the discharge this product has an Average Useful Life of seven (7) years, chute is the most common cause of injury associated with snow or 60 hours of operation.
  • Página 6 Safety Symbols This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate WARNING—...
  • Página 7: Assembly & Set-Up

    Assembly & Set-Up Contents of Carton • Snow Thrower (1) • Replacement Auger Shear Pins (2) • Engine Operator’s Manual (1) • Snow Thrower Operator’s Manual (1) • Product Registration Card (1) Assembly Setting Up The Handle Remove cable tie (if present) securing upper handle to lower handle for shipping purposes.
  • Página 8 Set-Up Tire Pressure WARNING: Under any circumstance do not exceed Shear Pins manufacturer’s recommended psi. Equal tire A pair of replacement auger shear pins and bow tie cotter pins pressure should be maintained at all times. Excessive are included with your snow thrower. See Figure 3-4. Store them pressure when seating beads may cause tire/rim in a safe place until needed.
  • Página 9 While standing in the operator’s position (behind the snow thrower) engage the auger. Allow the auger to remain engaged for approximately 10 seconds before releasing the auger control. Repeat this several times. With the engine running in the FAST position and the auger control in the disengaged “up”...
  • Página 10: Controls And Features

    Controls and Features Upper Handle Auger Control Drive Control Starter Rope Gasoline Cap Chute Handle Upper Chute Chute Assembly Clean-out Tool Chute Knob Auger Shave Plate Skid Shoe Figura 4-1 Auger Control Snow thrower controls and features are described below. Drive Control The auger control is adjacent to the upper handle.
  • Página 11 Shave Plate The shave plate maintains contact with pavement as the snow thrower is propelled, allowing snow close to pavement’s surface to be discharged. Skid Shoes Position the skid shoes based on surface conditions. Adjust upward for hard-packed snow. Adjust downward when operating on gravel or crushed rock surfaces.
  • Página 12: Operation

    Operation Starting The Engine Replacing Shear Pins Refer to the Operation section of the engine operator’s manual The augers are secured to the spiral shaft with two shear pins included with the snow thrower. and cotter pins. If the auger should strike a foreign object or ice jam, the snow thrower is designed so that the pins may shear.
  • Página 13: Maintenance And Adjustments

    Maintenance & Adjustments Maintenance Shave Plate and Skid Shoes The shave plate and skid shoes on the bottom of the snow General Recommendations thrower are subject to wear. These should be checked • Always observe safety rules when performing any type of periodically and replaced when necessary.
  • Página 14: Off-Season Storage

    Lubrication Wheels At least once a season, remove both wheels. Clean and coat the Lubricate pivot points on the auger control and drive axles with a multipurpose automotive grease before reinstalling control with a light engine oil once a season, see Figure 6-2. wheels.
  • Página 15: Service

    Service Augers Auger Belt Tip the snow thrower up and forward so that it rests on The augers are secured to the spiral shaft with four shear pins and the auger housing. Remove the belt keeper (Refer to Fig. cotter pins. If you hit a foreign object or ice jam, the snow thrower 7-3).
  • Página 16 Drive Belt NOTE: Replace the drive belt before reassembling the new auger belt. Tip the snow thrower up and forward so that it rests on the auger housing. Remove the spring that connects the transmission to a bolt on the engine frame. See Figure 7-3. NOTE: It may be easier to first remove the flange lock nut, then use needle-nosed pliers to firmly grip spring and remove from bolt.
  • Página 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Remedy Excessive vibration 1. Loose parts or damaged auger. 1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Check for possible damage. Tighten all bolts and nuts. Repair as needed. If the problem persists, take unit to an authorized service dealer.
  • Página 18: Replacement Parts

    Replacement Parts Component Part Number and Description 954-05110 Auger Drive Belt 954-04013 Wheel Drive Belt 738-04124A Shear Pin, 1.50 714-04040 Bow-tie Cotter Pin 784-5580 Skid Shoe, Standard (steel) 731-06439 Skid Shoe, Standard (Polymer) 931-2643 Chute Clean-out Tool 790-00117 Shave Plate, 22” Phone (800) 800-7310 to order replacement parts or a complete Parts Manual (have your full model number and serial number ready).
  • Página 19 Notes...
  • Página 20 10 — n ection oteS...
  • Página 21 10 — n ection oteS...
  • Página 22: Warranty

    MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR The limited warranty set forth below is given by MTD LLC with Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade respect to new merchandise purchased and used in the United sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,...
  • Página 23: Registro De Información De Producto

    Ver Vídeos demostrativos de instalación de mantenimiento y piezas en www.mtdparts.com/KnowledgeCenter ◊ Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 800-7310 ó (330) 220-4683 ◊ Escríbanos a MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019...
  • Página 24: Medidas Importantes De Seguridad

    Medidas importantes de seguridad ADVERTENCIA! ¡ La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento esta máquina.
  • Página 25 Nunca intente realizar ajustes mientras el motor está La palanca de control de la barrena / impulsor es un dispositivo de seguridad. Nunca evite su funcionamiento. en marcha excepto en los casos específicamente De hacerlo la operación de la máquina es riesgosa y puede recomendados en el manual del operador.
  • Página 26: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta Verifique frecuentemente la línea de combustible, el que sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue tanque, el tapón, y los accesorios buscando rajaduras o rápido de la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le pérdidas.
  • Página 27: Descripción

    Símbolos de Seguridad Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener la información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación. Símbolo Descripción LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (S) Lea, entienda, y siga todas las instrucciones en el manual (es) antes de intentar reunirse y funcionar.
  • Página 28: Montaje Y Configuración

    Montaje y Configuración Contenido de la caja • Máquina quitanieve (1) • Pasadores de cuchilla de barrena de • Conjunto de canal (1) repuesto (2) • Manual del Operador de la Máquina • Tarjeta para registrar el producto (1) Quitanieve (1) Montaje Ajuste las perillas de aletas a cada lado de la barra de control.
  • Página 29: Configuración

    Configuración Presión de los neumáticos ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia no Pasadores de cuchilla superan psi recomendada por el fabricante. La presión de los neumáticos de Igualdad se debe Su máquina quitanieve trae un par de pasadores de cuchilla de la barrena y pasadores de chaveta con unión curva de reemplazo.
  • Página 30 Compruebe el ajuste del control de la barrena de la siguiente forma: Cuando se suelta el control de la barrena y está en posición desengranada arriba, el cable debe tener muy poco juego, pero NO debe estar ajustado. En un área bien ventilada, arranque el motor de la máquina quitanieve.
  • Página 31: Controles Y Características

    Controles y Características Mango Superior Control de la barrena Control de la transmisión Arrancador de Retroceso Tapa de la Gasolina Manija del Canal Canal Superior Montaje del Canal Herramienta de Limpieza del Canal Perilla del Canal Barrena Placa de Raspado Zapatas Antideslizantes Figura 4-1 Placa de raspado...
  • Página 32: Zapatas Antideslizantes

    Zapatas Antideslizantes Coloque las zapatas antideslizantes en base a las condiciones de superficie. Ajuste hacia arriba si la nieve apisonada. Ajuste a la baja cuando se opera sobre grava o superficies con piedras trituradas. Herramienta de limpieza del canal ¡ADVERTENCIA! Nunca use las manos para despejar un montaje de canal tapado.
  • Página 33: Funcionamiento

    Funcionamiento Encendido del motor Reemplazo de los pasadores de cuchilla Consulte la sección de Operación de este manual del operador Las barrenas están ajustadas al eje espiral con dos pasadores del motor incluido con la máquina quitanieve. de cuchilla y pasadores de chaveta. La máquina quitanieve ha sido diseñada para que los pasadores se quiebren si la barrena Procedimiento para engranar la transmisión golpeara un objeto extraño o un trozo de hielo.
  • Página 34: Mantenimiento Y Ajustes

    Mantenimiento y Ajustes Mantenimiento Retire los pernos del carro y tuercas que sujetan cada zapata antideslizante a la caja de la barrena. Vea la Figura 6-1. Recomendaciones generales Vuelva a ensamblar nuevas zapatas antideslizantes con los elementos de ferretería que acaba de retirar. Compruebe •...
  • Página 35: Lubricación

    Lubricación Ruedas Retire ambas ruedas al menos una vez cada temporada. Limpie y Una vez por temporada, lubrique los puntos de giro del recubra los ejes con una grasa para automotores multiuso antes control de la barrena y el control de la transmisión con un de volver a colocar las ruedas.
  • Página 36: Reemplazo De Las Correas

    Servicio Correa de barrena Servicio de las barrenas Las barrenas están ajustadas al eje espiral con cuatro pasadores Incline la máquina quitanieve hacia arriba y hacia adelante de cuchilla y pasadores de chaveta. La máquina quitanieve está de manera que quede apoyada sobre la caja de la barrena. diseñada de manera que los pasadores se quiebran si golpea un Retire el guardacorrea como se indica en la Figura 7-2.
  • Página 37: Correa De La Transmisión

    Correa de la transmisión NOTA: Vuelva a colocar la correa de la transmisión antes de volver a ensamblar la nueva correa de la barrena. Incline la máquina quitanieve hacia arriba y hacia adelante de manera que quede apoyada sobre la caja. Quite el resorte que conecta la transmisión a un perno en el cuadro del motor.
  • Página 38: Solución De Problemas

    Solución de Problemas Problema Causa Solución Vibración excesiva 1. Hay piezas que están flojas o la barrena está 1. Detenga el motor de inmediato y desconecte dañada. el cable de la bujía. Controle si la máquina está dañada. Ajuste todos los pernos y las tuercas.
  • Página 39: Piezas De Reemplazo

    Piezas de Reemplazo Componente Número de pieza y Descripción 954-05110 Correa de transmisión de la barrena 954-04013 Correa de transmisión de las ruedas 738-04124A Pasador de cuchilla, 1.50 714-04040 Pasador de chaveta con unión curva 784-5580 Zapata antideslizante (Estándar) 731-06439 Zapata antideslizante (Polymer) 931-2643 Herramienta de limpieza del canal...
  • Página 40: Garantía Limitada Del Fabricante

    El daño resultante por la instalación o el uso de piezas, accesorios o piezas de acuerdo con su identificación. Ninguna otra garantía uniones no aprobados por MTD para su uso con el (los) producto(s) expresa, oral o escrita, excepto la mencionada anteriormente, incluido(s) en este manual anulará...

Tabla de contenido