Mi-T-M GEN-6000-0MKD Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para GEN-6000-0MKD:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL FOR
GEN-6000-0MKD
DIESEL GENERATOR
CAUTION
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING!
THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE GENERATOR
AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
©COPYRIGHT 2012, MI-T-M CORPORATION®
37-1226-E/F/S-082119
Operator's Manual
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mi-T-M GEN-6000-0MKD

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL FOR GEN-6000-0MKD DIESEL GENERATOR CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE GENERATOR AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! ©COPYRIGHT 2012, MI-T-M CORPORATION® 37-1226-E/F/S-082119 Operator’s Manual...
  • Página 2 Introduction THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate the numbers to help in tracing the machine should it be and service your machine correctly.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Page Safety ................. 4 Safety Signs ............. 10 Controls ..............11 Preparing the Generator .......... 12 Operation ..............15 Troubleshooting ............17 Service ..............18 Storage ..............21 Specifications ............21 Accessoires ..............22 Warranty ..............23 All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest information available at the time of publication.
  • Página 4: Safety

    Replace missing or damaged safety signs. Be sure new equipment components and repair parts include the current safety signs. Replacement safety signs are available from your Mi-T-M Customer Service Representa- tive. Learn how to operate the machine and how to use controls properly.
  • Página 5 CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas. Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces. Generators can produce high levels of carbon monoxide very quick- ly.
  • Página 6: Ground Fault Circuit Interrupter Protection

    A GFCI will not work on generators that do not have the neutral wire bonded to the frame, or on generators which have not been properly grounded. All Mi-T-M generators have internally bonded ground wires. A GFCI will not work if the unit is not properly grounded.
  • Página 7: Electrical Hazards

    (Ground Fault Circuit Interrupter). Test GFCI before each use, see Op- erations Instructions for further information. If GFCI fails test, DO NOT use your generator. Contact your Mi-T-M Customer Service Represen- tative. Plug appliances directly into the generator. Or, use a heavy duty, out- door-rated extension cord that is rated (in watts or amps) at least equal to the sum of the connected appliance loads.
  • Página 8: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual completely before using. When using this product, the following basic precautions should always be followed: 1. Read all the instructions before using the product. 2. This product is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) in the power cord to reduce the risk of electrical shock.
  • Página 9 WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropri- ate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfort- able loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator.
  • Página 10: Safety Signs

    SAFETY SIGNS OPERATION D'UTILISATION OPERACIÓN Read unit Operator's Manual carefully before operating Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. S'assurer Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que this unit. Always make sure unit is level and properly toujours que l'appareil est sur une surface plane et qu'il est correctement relié...
  • Página 11: Controls

    Controls CONTROLS C -- Oil Drain Plug A -- Fuel Tank D -- Fuel Cap B -- Control Panel Operator’s Manual...
  • Página 12: Preparing The Generator

    Preparing the Generator GROUNDING INSTRUCTIONS should be 3/4 inch trade size or larger and the outer surface must be noncorrosive. If a steel or iron rod is used This product must be grounded. If it should malfunction or it should be at least 5/8 inch diameter and if a nonferrous breakdown, grounding provides a path of least resistance rod is used it should be at least 1/2 inch diameter and be for electric current to reduce the risk of electric shock.
  • Página 13: Fuel Type

    Preparing the Generator FUELING ENGINE OIL SPECIFICATIONS Use an engine oil that meets or exceeds the following WARNING: EXPLOSIVE FUEL! guidelines and classifications: DIESEL FUEL IS EXTREMELY FLAMMABLE SERVICE CATEGORIES AND ITS VAPORS CAN EXPLODE IF IGNITED. • A.P.I.: American Petroleum Institute •...
  • Página 14: Battery Installation

    Preparing the Generator tions are suitable for use in this engine: ASTM D-975 - 1D 1. Remove fuel tank cap. or 2D, EN590, or equivalent. 2. Add fuel and reinstall fuel tank cap. FUELS FOR LOW TEMPERATURES WARNING: WITH AMBIENT It is possible to run the engine at temperatures below 0°C TEMPERATURES (-5/8°C)
  • Página 15: Operation

    Operation OPERATION NOTE: The 125 Volt, 30 Amp, 125/250 Volt, 20 Amp and 125/250 Volt, 30 Amp locking receptacles ELECTRIC START ARE NOT GROUND FAULT PROTECTED. If ground fault protection on these receptacles CAUTION:DO NOT USE STARTING FLUIDS is necessary or desired, external protection BECAUSE VAPORS ARE FLAMMABLE.
  • Página 16 Operating the Generator CURRENT LOAD IN WATTS MAXIMUM CABLE LENGTH (FEET) IN AMPS 120 VOLTS 240 VOLTS #8 WIRE #10 WIRE #12 WIRE #14 WIRE #16 WIRE 1000 1200 1800 1200 2400 1800 3600 2400 4800 3000 6000 3600 7200 4800 9600 WATTS REQUIRED TO START MOTOR...
  • Página 17: Troubleshooting

    Turn engine switch to the ON position. Fuel Tank empty. Fill tank per instructions in this manual. Fuel Valve is off. Turn Fuel Valve on. Consult Mi-T-M Customer Service. Generator has no output. Circuit breakers tripped. Reset circuit breakers. Inadequate cord sets or Check cord sets or extension cords extension cords.
  • Página 18: Service

    PROPERLY, DO NOT USE EITHER OUTLET OF THE DUPLEX RECEPTACLE. Have the unit serviced by an Keep all air vents clear. authorized Mi-T-M Customer Service Representative immediately. Keep the generator clean. DO NOT spray with water. Periodically check all fasteners and tighten, see the peri- 3.
  • Página 19: Air Cleaner

    WELL VENTILATED AREA. ENSURE THAT NO SPARKS OR FLAMES ARE NEAR THE WORKING AREA, THIS INCLUDES GOVERNOR SPEED ADJUSTMENT SHOULD APPLIANCE WITH A PILOT LIGHT. BE MADE ONLY BY A MI-T-M CUSTOMER SERVICE REPRESENTATIVE. CAUTION: NEVER ENGINE WITHOUT FILTER, SERIOUS CHANGING ENGINE OIL: DANGER CAN RESULT.
  • Página 20 * Perform these operations after the first 5 hours of use, then at the recommended intervals. ** Service more frequently under dusty conditions. NOTE: These items must be performed with the proper tools. See your Mi-T-M Customer Service Repre- sentative for service, unless you have the proper equipment and mechanical proficiency.
  • Página 21: Storage

    2. Fill with fuel containing 10% AGIP RUSTIA NT. WELL VENTILATED AREA AND STORED IN A 3. Start the engine run at no load. CONTAINER APPROVED FOR DIESEL FUEL. Specifications SPECIFICATIONS GEN-6000-0MKD ITEM Engine Kohler Watts (AC) Rated 5000 watts Watts (AC) Max.
  • Página 22: Accessoires

    Accessories LIFTING HOOK KIT: AW-5090-0007 Used for lifting the generator safely. The Lifting Hook Kit includes the lifting hook, hardware and instructions needed to assemble the lifting hook to the generator. WHEEL AND HANDLE KIT: AW-5740-0006 Allows easier portability of the generator. The Wheel and Handle Kit includes the wheels, handles, hardware and in- structions needed to assemble the kit to the generator.
  • Página 23: Warranty

    Warranty STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Two (2) Years from the date of original purchase.
  • Página 24 Operator’s Manual...
  • Página 25 Introduction MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit Le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil se situe dans la Mi-T-M. section Caractéristiques ou Numéros d’Identification. Noter correctement tous les numéros afin de faciliter les Lire ce manuel attentivement afin de pouvoir utiliser et en- recherches en cas de vol.
  • Página 26 Table des matières Page Sécurité ..............27 Étiquettes de sécurité ..........33 Commandes ............34 Préparation du groupe électrogène ......35 Fonctionnement ............38 Dépannage .............. 40 Entretien ..............41 Remisage ..............43 Caractéristiques ............45 Accessories ..............46 Garantie ..............47 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à...
  • Página 27: Sécurité

    Des signes de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire Mi-T-M. Apprendre à faire fonctionner l’appareil et à utiliser les com- mandes correctement. Ne laisser aucune personne se servir de l’appareil sans instruction.
  • Página 28: Oxyde De Carbone - Gaz Toxique

    OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de conduits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
  • Página 29 électrogènes qui n’ont pas été relié à la terre correctement. Tous les groupes électrogènes Mi-T-M ont des fils de mise à la terre interne. Un disjoncteur différentiel (GFCI) ne fonctionnera pas si l’appareil n’est pas relié...
  • Página 30: Risques Électriques

    Si le disjoncteur différentiel (GFCI) s’avére défectueux, NE PAS utiliser votre groupe électrogène. Con- tacter votre concessionnaire Mi-T-M. Brancher les appareils directement dans le groupe électrogène. Ou, se servir d’une rallonge renforcée et pour usage extérieur certifié (en watts ou en ampères) pour au moins la somme des consommations de tous...
  • Página 31: Conseils De Sécurité Importants

    CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce man- uel de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit. Pendant l’utilisation de ce produit, les précautions de base suivantes doivent toujours être suivies: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2.
  • Página 32 PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécu- rité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou incon- fortables.
  • Página 33: Étiquettes De Sécurité

    ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ OPERATION D'UTILISATION OPERACIÓN Read unit Operator's Manual carefully before operating Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. S'assurer Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que this unit. Always make sure unit is level and properly toujours que l'appareil est sur une surface plane et qu'il est correctement relié...
  • Página 34: Commandes

    Commandes COMMANDES C -- Bouchon de vidange A -- Réservoir de d’huile Carburan D -- Bouchon de Réservoir B -- Panneau de de Carburan Commande Guide d’utilisation...
  • Página 35: Préparation Du Groupe Électrogène

    Préparation du groupe électrogène INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE disponible, on pourra utiliser une tige ou un tuyau de 8 pieds (2m50) de long. Dans le cas d’un tuyau, ce dernier Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais devra avoir un diamètre d’au moins ¾...
  • Página 36: Approvisionnement En Carburant

    Préparation du groupe électrogène POUR REMPLIR AVEC DE L’HUILE: LE BOUCHON JAUGE À HUILE ET LA ZONE ENVIRONNANTE AVANT DE RETIRER LE 1. Le ravitaillement et le contrôle du niveau d’huile doit être BOUCHON. .fait avec le moteur sur une surface plane. 2.
  • Página 37: Installation De La Batterie

    INSTALLATION DE LA BATTERIE COMBUSTIBLES POUR LES BASSES AVERTISSEMENT: NE DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ TEMPÉRATURES QUE PAR UN CENTRE DE SERVICE MI-T-M AGRÉÉ. Il est possible d’utiliser des combustibles spéciaux pour l’hiver afin de faire fonctionner le moteur à une tempéra- ture inférieure à...
  • Página 38: Fonctionnement

    Fonctionnement FONCTIONNEMENT NOTE: Les prises verrouillables de 125 Volt, 30 Ampères et de 125/250 Volt, 20 Ampères et de DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE 125/250 Volt, 30 Ampères ne sont PAS protégées par un disjoncteur différentiel. Il faut utiliser des ATTENTION: NE PAS UTILISER DE LIQUIDES disjoncteurs différentiels externes si un tel dis- DE DÉMARRAGE CAR LES VAPEURS SONT positif est nécessaire ou désiré.
  • Página 39 Utilisation du groupe électrogène COURANT EN CHARGE EN WATTS LONGUEUR MAXIMALE DE CÂBLE (pi.) AMPÈRES SOUS 120V SOUS 240V FIL N°8 FIL N°10 FIL N°12 FIL N°14 FIL N°16 1000 1200 1800 1200 2400 1800 3600 2400 4800 3000 6000 3600 7200 4800...
  • Página 40: Dépannage

    Dépannage SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTION Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur du moteur est Mettre l’interrupteur du moteur en en position d’arrêt (OFF). position de marche (ON). Le réservoir de carburant est vide. Remplir le réservoir selon les instructions contenues dans ce manuel.
  • Página 41: Entretien

    LES INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE RÉENCLENCHEMENT NE RESSORT PAS, NE À LA PAGE 48 POUR QUE LE DISJONCTEUR PAS SE SERVIR DE LA/DES PRISE(S). VOIR DIF FÉRENTIEL (GFCI) SOIT EFFICACE ET VOTRE CONCESSIONNAIRE MI-T-M POUR UN PROTÈGE L’UTILISATEUR CONTRE ENTRETIEN IMMEDIAT.
  • Página 42 CECI INCLUT TOUT APPAREIL MÉNAGER LE RÉGLAGE DU RÉGIME DU RÉGULATEUR AVEC UNE VEILLEUSE. DOIT ÊTRE LAISSÉ AUX BONS SOINS D’UN CONCESSIONNAIRE MI-T-M. ATTENTION: IL NE FAUT JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR SANS FILTRE À VIDANGE D’HUILE: AIR, SOUS PEINE DE DOMMAGES SÉRIEUX.
  • Página 43: Remisage

    Remisage STOCKAGE DU GÉNÉRATEUR 4. Permettre au moteur de fonctionner pendant 5 à 10 minutes. COURT TERME (1 À 6 MOIS): 5. Arrêter le moteur. En cas d’inactivité du moteur, vérifier les conditions de 6. Vider complètement le réservoir à carburant. l’environnement, le type d’emballage et contrôler que ces 7.
  • Página 44 * Exécuter ces opérations après les 5 premières heures de service, ensuite aux intervalles recommandés. ** Intervention plus fréquente en cas d’environnement poussiéreux. NOTE: Ces interventions doivent être effectuées avec des outils appropriés. Consulter votre centre de service Mi-T-M pour l’entretien si vous n’avez pas le bon équipement et les compétences mécaniques. Guide d’utilisation...
  • Página 45: Caractéristiques

    Caractéristiques CARACTÉRISTIQUES ARTICLE CARACTÉRISTIQUES GEN-6000-0MKD Moteur Kohler Puissance nominale en Watts (AC) 5000 watts Puissance maximum en Watts (AC) 6000 watts Tension nominale 120/240V Ampérage Maximum 50/25 Ampérage Continu 41.7/20.8 Fréquence 60 Hz Capacité du réservoir de carburant 9.84 Litres.
  • Página 46: Accessories

    Accessories KIT DE BARRE DE LEVAGE: AW-5090-0007 Est utilisé pour soulever le groupe électrogène en toute sécurité. Le kit de barre de levage inclut la barre de levage, les pièces de montage et les instructions nécessaires pour assembler le kit au groupe électrogène. KIT DE POIGNÉES ET ROUES: AW-5740-0006 Facilite la portabilité...
  • Página 47: Garantie

    Garantie CONDITIONS DE LA GARANTIE Mi-T-M garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau groupe électrogène en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: Pendant deux (2) années à partir de la date d’achat initiale.
  • Página 49: Introducción

    Introducción Gracias para comprando este producto. El número de serie está situada en sección de especifi- caciones o números de identificación. Escriba correcta Lea este manual con cuidado para aprender como operar todos números para ayndaría en encontrar la máquina y heacerie servicao su máquina correcto.
  • Página 50 Materias Page Seguridad ..............51 Señales de seguridad ..........57 Mandos ..............58 Preparando la Generador ........59 Operación ..............62 Localización de Fallas ..........64 Servicio ..............65 Almacenamiento ............69 Especificaciónes ............. 69 Accessoires ..............70 Garantía ..............71 Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación.
  • Página 51: Seguridad

    Seguridad RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibi- lidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de oper- ación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad.
  • Página 52: Monóxido De Carbono- Gas Venenoso

    MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puer- tas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas vene- noso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido.
  • Página 53: Instrucciones De Seguridad De Llendado De Combustible

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE COMBUSTIBLE Gasolina es flamable extremo y sus vapores pueden explotar si inflamar. Observe todas regulaciones de seguridad para manejando seguro de combus- tible. Maneje combustible en envases de seguridad. Si envase no tiene pico, use un embudo.
  • Página 54: Riesgos De Electricos

    RIESGOS DE ELECTRICOS Este producto tiene que tener la toma a tierra. Hay un director permanente entre el generador (bobinados del estator) y el marco. Si lo debe fallar o funcionar mal la toma a tierra proveer un camino de resistencia mínima para corriente eléctrico para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 55: Advertencias Importantes De Seguridad

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operador completamente. Cuando usando este pro- ducto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico.
  • Página 56: Prepare Para Emergencias

    USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador.
  • Página 57: Señales De Seguridad

    SEÑALES DE SEGURIDAD OPERATION D'UTILISATION OPERACIÓN Read unit Operator's Manual carefully before operating Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. S'assurer Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que this unit. Always make sure unit is level and properly toujours que l'appareil est sur une surface plane et qu'il est correctement relié...
  • Página 58: Mandos

    Mandos MANDOS C-- Tapón de D -- Tapa de A -- Tanque de Descarga del Combustible Combustible Aceite B -- Panel de Control Manual del Operador...
  • Página 59: Preparando La Generador

    Preparando la Generador INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA de estos métodos para establecer una toma a tierra adec- uada. Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente Como fuente para la toma a tierra se puede utilizar un elétrica para reducir el riesgo de choque, en caso de mal- conducto metálico subterráneo para el paso de agua funcionamiento o falla.
  • Página 60: Carga De Combustible

    Preparando la Generador gráfico del Grado del Servicio Viscosidad. CARGA DE COMBUSTIBLE CUIDADO: UTILICE SOLO EL PETROLEO F° ESPECIFICADO DE MOTOR. OTROS OLEOS C° MOTORES PUEDEN AFECTAN SAE 10W ALCANCE DE LA GARANTIA, LA CAUSA COMPONENTES QUE INTERNOS DE MOTOR SAE 20W PARA AGARRAR, O PUEDEN CORTAR LA SAE 30...
  • Página 61: Recomendaciones Generales

    Preparando la Generador MUY CALIENTE O CON LA CHISPA DE UNA COMBUSTIBLES PARA BAJAS TEMPERATURAS BUJÍA. NO ARRANCAR EL MOTOR CERCA DE Para el funcionamiento del motor a temperaturas inferi- COMBUSTIBLE DERRAMADO. ores a 0°C es posible usar combustibles de invierno espe- ciales.
  • Página 62: Operación

    Operación OPERACIÓN NOTA: Los receptáculos con retención, tanto de 125 voltios, 30 amperes como de 125/250 voltios, COMIENZO ELÉCTRICO 20 amperes como de 125/250 voltios, 30 am- peres NO TIENEN PROTECCIÓN PRO FALLA A CUIDADO: NO USE FLUIDOS DE ARRANQUE, TIERRA.
  • Página 63: Funcionamiento Repulsión De Inducción Capacitor

    Operando la Generador CORRIENTE CARGA EN VATIOS MAXIMA LONGITUD ADECUADA DE CABLE (ALAMBRE DE CABLE) EN AMPERIOS A 120 VOLTIOS A 240 VOLTIOS 1000 ft 600 ft 375 ft 250 ft 1200 1800 1200 2400 1800 3600 2400 4800 175 ft 3000 6000 3600...
  • Página 64: Localización De Fallas

    Localización de Fallas SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIONES El motor no arranca. Interruptor de motor está en Doble interruptor de motor a posición posición de OFF. de ON. El tanque de combustible está vacío. Llene el tanque como las instruccio nes de este manual. No hay salida de voltaje Arranque de control de marcha Coloque control de marcha en vacío.
  • Página 65: Servicio

    Servicio MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: BOTÓN COLOCAR NO SALTE AFUERA, NO USE EL RECIPIENTE(S). VEA UNCONCESIONARIO MANTENER LIMPIAS LAS ABERTURAS DE AUTORIZADO PARA SERVICIO VENTILACIÓN. INMEDIATAMENTE. Mantenga el generador limpiado. No rociar con agua. 2. Si el resultado de la prueba indica que el GFCI funciona Revisar periódicamente los tornillos y pernos, y ajustarlos correctamente, conéctelo nuevamente a la electricidad en la medida de lo necesario (véase el cuadro de manten-...
  • Página 66: La Regulación Del Gobernador De Velocidad Se Debe Llevar A Cabo

    Servicio MOTOR: EL CONTACTO CON EL ACEITE FUESE INEVITABLE, ACONSEJA LAVARSE El motor de este generador está gobernado para funcio- ADECUADAMENTE LAS MANOS CON JABON nar a velocidades próximas a 3600 RPM (60Hz) durante LO ANTES POSIBLE. NON DISPERSAR O la marcha dentro del rango de cargas admisibles.
  • Página 67: Cuadro De Mantenimiento Periódico

    Servicio CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO: El mantenimiento de un motor a intervalos regulares asegura su funcionamientosatisfactorio por largos perio- dos. En el siguiente cuadro de mantenimiento periódico se indican los elementos a inspeccionar y mantener, y la frecuencia de ejecución de las tareas, que está marcada con un punto alineado con la tarea involucrada.
  • Página 68 Servicio Diario Cada Cada Cada Antes de 25 horas 100 horas 200 horas almacenar Inspeccionar nivel de combistible • Inspeccionar nivel de aceite del motor • Inspeccionar estado de tornillos y tuercas • Inspección para detectar pérdidas • Inspección de limpieza de aletas de cilindro y tapa de cilindros •...
  • Página 69: Almacenamiento

    UN ÁREA BIEN VENTILADA Y GUARDARLO EN UN RECIPIENTE APROBADO PARA DICHO 3. Iniciar el funcionamiento del motor sin carga aplicada. USO. Especificaciónes ESPECIFICACIÓNES ARTÍCULO ESPECIFICACIÓN GEN-6000-0MKD Motor Kohler Potencia Nominal (Vatios CA) 5000 watts Potencia Nominal Intermitente (Vatios CA)
  • Página 70: Accessoires

    Accessories KIT DE GANCHO DE LEVANTAR: AW-5090-0007 Usado para levantando seguro el generador. Kit de Gancho de Levantar incluir gancho de levantar, maquinaria, y instruc- ciones que necesario para asamblear gancho de levantar al generador. KIT DE RUEDA Y MANIVELA: AW-5740-0006 Permite transferible más fácil de generador.
  • Página 71: Garantía

    PARA SERVICIO O CONSIDERACION DE LA GARANTIA CONSULTE CON: Mi-T-M Corporation/50 Mi-T-M Drive, Box 50/Peosta, IA 52068-0050 ® Telefono: 563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235 Lunes - Viernes 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST...
  • Página 72 Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del Operador...

Tabla de contenido