Página 2
Introduction THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate the numbers to help in tracing the machine should it be and service your machine correctly.
Contents Page Safety ................. 4 Safety Signs ............. 10 Controls ..............11 Preparing the Generator .......... 12 Operation ..............15 Troubleshooting ............17 Service ..............18 Storage ..............21 Specifications ............21 Accessoires ..............22 Warranty ..............23 All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest information available at the time of publication.
Replace missing or damaged safety signs. Be sure new equipment components and repair parts include the current safety signs. Replacement safety signs are available from your Mi-T-M Customer Service Representa- tive. Learn how to operate the machine and how to use controls properly.
Página 5
CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas. Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces. Generators can produce high levels of carbon monoxide very quick- ly.
A GFCI will not work on generators that do not have the neutral wire bonded to the frame, or on generators which have not been properly grounded. All Mi-T-M generators have internally bonded ground wires. A GFCI will not work if the unit is not properly grounded.
(Ground Fault Circuit Interrupter). Test GFCI before each use, see Op- erations Instructions for further information. If GFCI fails test, DO NOT use your generator. Contact your Mi-T-M Customer Service Represen- tative. Plug appliances directly into the generator. Or, use a heavy duty, out- door-rated extension cord that is rated (in watts or amps) at least equal to the sum of the connected appliance loads.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual completely before using. When using this product, the following basic precautions should always be followed: 1. Read all the instructions before using the product. 2. This product is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) in the power cord to reduce the risk of electrical shock.
Página 9
WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropri- ate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfort- able loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator.
SAFETY SIGNS OPERATION D'UTILISATION OPERACIÓN Read unit Operator's Manual carefully before operating Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. S'assurer Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que this unit. Always make sure unit is level and properly toujours que l'appareil est sur une surface plane et qu'il est correctement relié...
Preparing the Generator GROUNDING INSTRUCTIONS should be 3/4 inch trade size or larger and the outer surface must be noncorrosive. If a steel or iron rod is used This product must be grounded. If it should malfunction or it should be at least 5/8 inch diameter and if a nonferrous breakdown, grounding provides a path of least resistance rod is used it should be at least 1/2 inch diameter and be for electric current to reduce the risk of electric shock.
Preparing the Generator FUELING ENGINE OIL SPECIFICATIONS Use an engine oil that meets or exceeds the following WARNING: EXPLOSIVE FUEL! guidelines and classifications: DIESEL FUEL IS EXTREMELY FLAMMABLE SERVICE CATEGORIES AND ITS VAPORS CAN EXPLODE IF IGNITED. • A.P.I.: American Petroleum Institute •...
Preparing the Generator tions are suitable for use in this engine: ASTM D-975 - 1D 1. Remove fuel tank cap. or 2D, EN590, or equivalent. 2. Add fuel and reinstall fuel tank cap. FUELS FOR LOW TEMPERATURES WARNING: WITH AMBIENT It is possible to run the engine at temperatures below 0°C TEMPERATURES (-5/8°C)
Operation OPERATION NOTE: The 125 Volt, 30 Amp, 125/250 Volt, 20 Amp and 125/250 Volt, 30 Amp locking receptacles ELECTRIC START ARE NOT GROUND FAULT PROTECTED. If ground fault protection on these receptacles CAUTION:DO NOT USE STARTING FLUIDS is necessary or desired, external protection BECAUSE VAPORS ARE FLAMMABLE.
Página 16
Operating the Generator CURRENT LOAD IN WATTS MAXIMUM CABLE LENGTH (FEET) IN AMPS 120 VOLTS 240 VOLTS #8 WIRE #10 WIRE #12 WIRE #14 WIRE #16 WIRE 1000 1200 1800 1200 2400 1800 3600 2400 4800 3000 6000 3600 7200 4800 9600 WATTS REQUIRED TO START MOTOR...
Turn engine switch to the ON position. Fuel Tank empty. Fill tank per instructions in this manual. Fuel Valve is off. Turn Fuel Valve on. Consult Mi-T-M Customer Service. Generator has no output. Circuit breakers tripped. Reset circuit breakers. Inadequate cord sets or Check cord sets or extension cords extension cords.
PROPERLY, DO NOT USE EITHER OUTLET OF THE DUPLEX RECEPTACLE. Have the unit serviced by an Keep all air vents clear. authorized Mi-T-M Customer Service Representative immediately. Keep the generator clean. DO NOT spray with water. Periodically check all fasteners and tighten, see the peri- 3.
WELL VENTILATED AREA. ENSURE THAT NO SPARKS OR FLAMES ARE NEAR THE WORKING AREA, THIS INCLUDES GOVERNOR SPEED ADJUSTMENT SHOULD APPLIANCE WITH A PILOT LIGHT. BE MADE ONLY BY A MI-T-M CUSTOMER SERVICE REPRESENTATIVE. CAUTION: NEVER ENGINE WITHOUT FILTER, SERIOUS CHANGING ENGINE OIL: DANGER CAN RESULT.
Página 20
* Perform these operations after the first 5 hours of use, then at the recommended intervals. ** Service more frequently under dusty conditions. NOTE: These items must be performed with the proper tools. See your Mi-T-M Customer Service Repre- sentative for service, unless you have the proper equipment and mechanical proficiency.
2. Fill with fuel containing 10% AGIP RUSTIA NT. WELL VENTILATED AREA AND STORED IN A 3. Start the engine run at no load. CONTAINER APPROVED FOR DIESEL FUEL. Specifications SPECIFICATIONS GEN-6000-0MKD ITEM Engine Kohler Watts (AC) Rated 5000 watts Watts (AC) Max.
Accessories LIFTING HOOK KIT: AW-5090-0007 Used for lifting the generator safely. The Lifting Hook Kit includes the lifting hook, hardware and instructions needed to assemble the lifting hook to the generator. WHEEL AND HANDLE KIT: AW-5740-0006 Allows easier portability of the generator. The Wheel and Handle Kit includes the wheels, handles, hardware and in- structions needed to assemble the kit to the generator.
Warranty STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Two (2) Years from the date of original purchase.
Página 25
Introduction MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit Le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil se situe dans la Mi-T-M. section Caractéristiques ou Numéros d’Identification. Noter correctement tous les numéros afin de faciliter les Lire ce manuel attentivement afin de pouvoir utiliser et en- recherches en cas de vol.
Página 26
Table des matières Page Sécurité ..............27 Étiquettes de sécurité ..........33 Commandes ............34 Préparation du groupe électrogène ......35 Fonctionnement ............38 Dépannage .............. 40 Entretien ..............41 Remisage ..............43 Caractéristiques ............45 Accessories ..............46 Garantie ..............47 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à...
Des signes de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire Mi-T-M. Apprendre à faire fonctionner l’appareil et à utiliser les com- mandes correctement. Ne laisser aucune personne se servir de l’appareil sans instruction.
OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de conduits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
Página 29
électrogènes qui n’ont pas été relié à la terre correctement. Tous les groupes électrogènes Mi-T-M ont des fils de mise à la terre interne. Un disjoncteur différentiel (GFCI) ne fonctionnera pas si l’appareil n’est pas relié...
Si le disjoncteur différentiel (GFCI) s’avére défectueux, NE PAS utiliser votre groupe électrogène. Con- tacter votre concessionnaire Mi-T-M. Brancher les appareils directement dans le groupe électrogène. Ou, se servir d’une rallonge renforcée et pour usage extérieur certifié (en watts ou en ampères) pour au moins la somme des consommations de tous...
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce man- uel de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit. Pendant l’utilisation de ce produit, les précautions de base suivantes doivent toujours être suivies: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2.
Página 32
PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécu- rité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou incon- fortables.
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ OPERATION D'UTILISATION OPERACIÓN Read unit Operator's Manual carefully before operating Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. S'assurer Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que this unit. Always make sure unit is level and properly toujours que l'appareil est sur une surface plane et qu'il est correctement relié...
Commandes COMMANDES C -- Bouchon de vidange A -- Réservoir de d’huile Carburan D -- Bouchon de Réservoir B -- Panneau de de Carburan Commande Guide d’utilisation...
Préparation du groupe électrogène INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE disponible, on pourra utiliser une tige ou un tuyau de 8 pieds (2m50) de long. Dans le cas d’un tuyau, ce dernier Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais devra avoir un diamètre d’au moins ¾...
Préparation du groupe électrogène POUR REMPLIR AVEC DE L’HUILE: LE BOUCHON JAUGE À HUILE ET LA ZONE ENVIRONNANTE AVANT DE RETIRER LE 1. Le ravitaillement et le contrôle du niveau d’huile doit être BOUCHON. .fait avec le moteur sur une surface plane. 2.
INSTALLATION DE LA BATTERIE COMBUSTIBLES POUR LES BASSES AVERTISSEMENT: NE DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ TEMPÉRATURES QUE PAR UN CENTRE DE SERVICE MI-T-M AGRÉÉ. Il est possible d’utiliser des combustibles spéciaux pour l’hiver afin de faire fonctionner le moteur à une tempéra- ture inférieure à...
Fonctionnement FONCTIONNEMENT NOTE: Les prises verrouillables de 125 Volt, 30 Ampères et de 125/250 Volt, 20 Ampères et de DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE 125/250 Volt, 30 Ampères ne sont PAS protégées par un disjoncteur différentiel. Il faut utiliser des ATTENTION: NE PAS UTILISER DE LIQUIDES disjoncteurs différentiels externes si un tel dis- DE DÉMARRAGE CAR LES VAPEURS SONT positif est nécessaire ou désiré.
Página 39
Utilisation du groupe électrogène COURANT EN CHARGE EN WATTS LONGUEUR MAXIMALE DE CÂBLE (pi.) AMPÈRES SOUS 120V SOUS 240V FIL N°8 FIL N°10 FIL N°12 FIL N°14 FIL N°16 1000 1200 1800 1200 2400 1800 3600 2400 4800 3000 6000 3600 7200 4800...
Dépannage SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTION Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur du moteur est Mettre l’interrupteur du moteur en en position d’arrêt (OFF). position de marche (ON). Le réservoir de carburant est vide. Remplir le réservoir selon les instructions contenues dans ce manuel.
LES INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE RÉENCLENCHEMENT NE RESSORT PAS, NE À LA PAGE 48 POUR QUE LE DISJONCTEUR PAS SE SERVIR DE LA/DES PRISE(S). VOIR DIF FÉRENTIEL (GFCI) SOIT EFFICACE ET VOTRE CONCESSIONNAIRE MI-T-M POUR UN PROTÈGE L’UTILISATEUR CONTRE ENTRETIEN IMMEDIAT.
Página 42
CECI INCLUT TOUT APPAREIL MÉNAGER LE RÉGLAGE DU RÉGIME DU RÉGULATEUR AVEC UNE VEILLEUSE. DOIT ÊTRE LAISSÉ AUX BONS SOINS D’UN CONCESSIONNAIRE MI-T-M. ATTENTION: IL NE FAUT JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR SANS FILTRE À VIDANGE D’HUILE: AIR, SOUS PEINE DE DOMMAGES SÉRIEUX.
Remisage STOCKAGE DU GÉNÉRATEUR 4. Permettre au moteur de fonctionner pendant 5 à 10 minutes. COURT TERME (1 À 6 MOIS): 5. Arrêter le moteur. En cas d’inactivité du moteur, vérifier les conditions de 6. Vider complètement le réservoir à carburant. l’environnement, le type d’emballage et contrôler que ces 7.
Página 44
* Exécuter ces opérations après les 5 premières heures de service, ensuite aux intervalles recommandés. ** Intervention plus fréquente en cas d’environnement poussiéreux. NOTE: Ces interventions doivent être effectuées avec des outils appropriés. Consulter votre centre de service Mi-T-M pour l’entretien si vous n’avez pas le bon équipement et les compétences mécaniques. Guide d’utilisation...
Accessories KIT DE BARRE DE LEVAGE: AW-5090-0007 Est utilisé pour soulever le groupe électrogène en toute sécurité. Le kit de barre de levage inclut la barre de levage, les pièces de montage et les instructions nécessaires pour assembler le kit au groupe électrogène. KIT DE POIGNÉES ET ROUES: AW-5740-0006 Facilite la portabilité...
Garantie CONDITIONS DE LA GARANTIE Mi-T-M garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau groupe électrogène en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: Pendant deux (2) années à partir de la date d’achat initiale.
Introducción Gracias para comprando este producto. El número de serie está situada en sección de especifi- caciones o números de identificación. Escriba correcta Lea este manual con cuidado para aprender como operar todos números para ayndaría en encontrar la máquina y heacerie servicao su máquina correcto.
Página 50
Materias Page Seguridad ..............51 Señales de seguridad ..........57 Mandos ..............58 Preparando la Generador ........59 Operación ..............62 Localización de Fallas ..........64 Servicio ..............65 Almacenamiento ............69 Especificaciónes ............. 69 Accessoires ..............70 Garantía ..............71 Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación.
Seguridad RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibi- lidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de oper- ación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad.
MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puer- tas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas vene- noso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE COMBUSTIBLE Gasolina es flamable extremo y sus vapores pueden explotar si inflamar. Observe todas regulaciones de seguridad para manejando seguro de combus- tible. Maneje combustible en envases de seguridad. Si envase no tiene pico, use un embudo.
RIESGOS DE ELECTRICOS Este producto tiene que tener la toma a tierra. Hay un director permanente entre el generador (bobinados del estator) y el marco. Si lo debe fallar o funcionar mal la toma a tierra proveer un camino de resistencia mínima para corriente eléctrico para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operador completamente. Cuando usando este pro- ducto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico.
USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador.
SEÑALES DE SEGURIDAD OPERATION D'UTILISATION OPERACIÓN Read unit Operator's Manual carefully before operating Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. S'assurer Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que this unit. Always make sure unit is level and properly toujours que l'appareil est sur une surface plane et qu'il est correctement relié...
Preparando la Generador INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA de estos métodos para establecer una toma a tierra adec- uada. Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente Como fuente para la toma a tierra se puede utilizar un elétrica para reducir el riesgo de choque, en caso de mal- conducto metálico subterráneo para el paso de agua funcionamiento o falla.
Preparando la Generador gráfico del Grado del Servicio Viscosidad. CARGA DE COMBUSTIBLE CUIDADO: UTILICE SOLO EL PETROLEO F° ESPECIFICADO DE MOTOR. OTROS OLEOS C° MOTORES PUEDEN AFECTAN SAE 10W ALCANCE DE LA GARANTIA, LA CAUSA COMPONENTES QUE INTERNOS DE MOTOR SAE 20W PARA AGARRAR, O PUEDEN CORTAR LA SAE 30...
Preparando la Generador MUY CALIENTE O CON LA CHISPA DE UNA COMBUSTIBLES PARA BAJAS TEMPERATURAS BUJÍA. NO ARRANCAR EL MOTOR CERCA DE Para el funcionamiento del motor a temperaturas inferi- COMBUSTIBLE DERRAMADO. ores a 0°C es posible usar combustibles de invierno espe- ciales.
Operación OPERACIÓN NOTA: Los receptáculos con retención, tanto de 125 voltios, 30 amperes como de 125/250 voltios, COMIENZO ELÉCTRICO 20 amperes como de 125/250 voltios, 30 am- peres NO TIENEN PROTECCIÓN PRO FALLA A CUIDADO: NO USE FLUIDOS DE ARRANQUE, TIERRA.
Operando la Generador CORRIENTE CARGA EN VATIOS MAXIMA LONGITUD ADECUADA DE CABLE (ALAMBRE DE CABLE) EN AMPERIOS A 120 VOLTIOS A 240 VOLTIOS 1000 ft 600 ft 375 ft 250 ft 1200 1800 1200 2400 1800 3600 2400 4800 175 ft 3000 6000 3600...
Localización de Fallas SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIONES El motor no arranca. Interruptor de motor está en Doble interruptor de motor a posición posición de OFF. de ON. El tanque de combustible está vacío. Llene el tanque como las instruccio nes de este manual. No hay salida de voltaje Arranque de control de marcha Coloque control de marcha en vacío.
Servicio MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: BOTÓN COLOCAR NO SALTE AFUERA, NO USE EL RECIPIENTE(S). VEA UNCONCESIONARIO MANTENER LIMPIAS LAS ABERTURAS DE AUTORIZADO PARA SERVICIO VENTILACIÓN. INMEDIATAMENTE. Mantenga el generador limpiado. No rociar con agua. 2. Si el resultado de la prueba indica que el GFCI funciona Revisar periódicamente los tornillos y pernos, y ajustarlos correctamente, conéctelo nuevamente a la electricidad en la medida de lo necesario (véase el cuadro de manten-...
Servicio MOTOR: EL CONTACTO CON EL ACEITE FUESE INEVITABLE, ACONSEJA LAVARSE El motor de este generador está gobernado para funcio- ADECUADAMENTE LAS MANOS CON JABON nar a velocidades próximas a 3600 RPM (60Hz) durante LO ANTES POSIBLE. NON DISPERSAR O la marcha dentro del rango de cargas admisibles.
Servicio CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO: El mantenimiento de un motor a intervalos regulares asegura su funcionamientosatisfactorio por largos perio- dos. En el siguiente cuadro de mantenimiento periódico se indican los elementos a inspeccionar y mantener, y la frecuencia de ejecución de las tareas, que está marcada con un punto alineado con la tarea involucrada.
Página 68
Servicio Diario Cada Cada Cada Antes de 25 horas 100 horas 200 horas almacenar Inspeccionar nivel de combistible • Inspeccionar nivel de aceite del motor • Inspeccionar estado de tornillos y tuercas • Inspección para detectar pérdidas • Inspección de limpieza de aletas de cilindro y tapa de cilindros •...
UN ÁREA BIEN VENTILADA Y GUARDARLO EN UN RECIPIENTE APROBADO PARA DICHO 3. Iniciar el funcionamiento del motor sin carga aplicada. USO. Especificaciónes ESPECIFICACIÓNES ARTÍCULO ESPECIFICACIÓN GEN-6000-0MKD Motor Kohler Potencia Nominal (Vatios CA) 5000 watts Potencia Nominal Intermitente (Vatios CA)
Accessories KIT DE GANCHO DE LEVANTAR: AW-5090-0007 Usado para levantando seguro el generador. Kit de Gancho de Levantar incluir gancho de levantar, maquinaria, y instruc- ciones que necesario para asamblear gancho de levantar al generador. KIT DE RUEDA Y MANIVELA: AW-5740-0006 Permite transferible más fácil de generador.